Update minetest.po (Japanese)

This commit is contained in:
Rui 2014-11-28 23:08:26 +10:00 committed by Craig Robbins
parent edb125837c
commit 2b1a151226

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 1:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:01+0900\n"
"Last-Translator: Rui Takeda\n" "Last-Translator: Rui Takeda <mrrst0914@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: builtin/gamemgr.lua:23 #: builtin/gamemgr.lua:23
msgid "Game Name" msgid "Game Name"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "キャンセル"
#: builtin/gamemgr.lua:118 #: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr "Gamemgr:\"$1\"のModを\"$2\"にコピーできません" msgstr "Gamemgr: \"$1\"のModを \"$2\" にコピーできません"
#: builtin/gamemgr.lua:216 #: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ゲーム"
#: builtin/gamemgr.lua:234 #: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "Mods:" msgid "Mods:"
msgstr "Mod" msgstr "Mod:"
#: builtin/gamemgr.lua:235 #: builtin/gamemgr.lua:235
msgid "edit game" msgid "edit game"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "設定"
#: builtin/mainmenu.lua:877 #: builtin/mainmenu.lua:877
msgid "Start Game" msgid "Start Game"
msgstr "プレイ" msgstr "ゲームスタート"
#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
msgid "Select World:" msgid "Select World:"
@ -189,7 +189,7 @@ msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS" msgstr "SETTINGS"
#: builtin/mainmenu.lua:900 #: builtin/mainmenu.lua:900
msgid "Fancy trees" msgid "Fancy Trees"
msgstr "きれいな木" msgstr "きれいな木"
#: builtin/mainmenu.lua:902 #: builtin/mainmenu.lua:902
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "キー割当て変更"
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "プレイ" msgstr "ゲームスタート"
#: builtin/mainmenu.lua:942 #: builtin/mainmenu.lua:942
msgid "SINGLE PLAYER" msgid "SINGLE PLAYER"
@ -274,23 +274,23 @@ msgstr "以前の貢献者"
#: builtin/mainmenu.lua:1069 #: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer" msgid "Singleplayer"
msgstr "シングルプレイヤー" msgstr "シングルプレイ"
#: builtin/mainmenu.lua:1070 #: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "クライアント" msgstr "クライアント"
#: builtin/mainmenu.lua:1071 #: builtin/mainmenu.lua:1071
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "サーバー" msgstr "マルチプレイ"
#: builtin/mainmenu.lua:1072 #: builtin/mainmenu.lua:1072
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: builtin/mainmenu.lua:1073 #: builtin/mainmenu.lua:1073
msgid "Texture Packs" msgid "Texturepacks"
msgstr "テクスチャパック" msgstr "テクスチャパック"
#: builtin/mainmenu.lua:1080 #: builtin/mainmenu.lua:1080
msgid "Mods" msgid "Mods"
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu.lua:1082 #: builtin/mainmenu.lua:1082
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "クレジット" msgstr "クレジット"
#: builtin/modmgr.lua:236 #: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS" msgid "MODS"
msgstr "MODS" msgstr "MOD"
#: builtin/modmgr.lua:237 #: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:" msgid "Installed Mods:"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "ワールド:"
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
msgid "Hide Game" msgid "Hide Game"
msgstr "内部Modを非表示" msgstr "内部Mod"
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content" msgid "Hide mp content"
msgstr "Modパックを簡略表示" msgstr "Modパックの簡略化"
#: builtin/modmgr.lua:442 #: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:" msgid "Mod:"
msgstr "Mod:" msgstr "Mod:"
#: builtin/modmgr.lua:444 #: builtin/modmgr.lua:444
msgid "Depends:" msgid "Depends:"
@ -448,15 +448,14 @@ msgstr "再インストール"
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "インストール" msgstr "インストール"
#client # client
#: src/client.cpp:2917 #: src/client.cpp:2917
msgid "Item textures..." msgid "Item textures..."
msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..." msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..."
#: src/game.cpp:940 #: src/game.cpp:940
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..." msgstr "ロード中..."
#: src/game.cpp:1000 #: src/game.cpp:1000
msgid "Creating server...." msgid "Creating server...."
@ -482,9 +481,10 @@ msgstr "アイテム定義中..."
msgid "Node definitions..." msgid "Node definitions..."
msgstr "ノード定義中..." msgstr "ノード定義中..."
# 翻訳不可
#: src/game.cpp:1233 #: src/game.cpp:1233
msgid "Media..." msgid "Media..."
msgstr "読み込み中..." msgstr "..."
#: src/game.cpp:3409 #: src/game.cpp:3409
msgid "Shutting down stuff..." msgid "Shutting down stuff..."
@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "キーバインド"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down" msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "「\"Use\"」で降りる" msgstr "「使う」キーで降りる"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "「\"jump\"」の二回押しで飛行" msgstr "ジャンプの二回押しで飛行"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Key already in use" msgid "Key already in use"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "音量"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "タイトルへ戻る" msgstr "タイトル"
#: src/guiPauseMenu.cpp:161 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
@ -653,7 +653,7 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n" "- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n" "- T: chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Default Controls:\n" "基本操作:\n"
"WASD:移動\n" "WASD:移動\n"
"スペース:ジャンプ/登る\n" "スペース:ジャンプ/登る\n"
"シフト:忍び歩き/降りる\n" "シフト:忍び歩き/降りる\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "右ボタン"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
msgstr "" msgstr "Xボタン1"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Back" msgid "Back"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2" msgid "X Button 2"
msgstr "" msgstr "Xボタン2"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital" msgid "Capital"
@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Final" msgid "Final"
msgstr "" msgstr "Finalキー"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja" msgid "Junja"
msgstr "" msgstr "Junjaキー"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji" msgid "Kanji"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "ズーム"
#: src/main.cpp:1472 #: src/main.cpp:1472
msgid "needs_fallback_font" msgid "needs_fallback_font"
msgstr "fallback_fontが必要" msgstr "yes"
#: src/main.cpp:1547 #: src/main.cpp:1547
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
@ -971,11 +971,13 @@ msgstr "メインメニュー"
#: src/main.cpp:1723 #: src/main.cpp:1723
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されません。" msgstr ""
"ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されませ"
"ん。"
#: src/main.cpp:1731 #: src/main.cpp:1731
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
msgstr "読み込みか検索に失敗:\"" msgstr "読み込みか検索に失敗: \""
#: src/main.cpp:1745 #: src/main.cpp:1745
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
@ -984,3 +986,34 @@ msgstr "無効なgamespecです"
#: src/main.cpp:1790 #: src/main.cpp:1790
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "接続エラー(タイムアウト)" msgstr "接続エラー(タイムアウト)"
# 以下追加
msgid "Bumpmapping"
msgstr "バンプマッピング"
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "法線マッピング"
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "視差オクルージョンマッピング"
msgid "Waving Water"
msgstr "揺れる水"
msgid "Waving Leaves"
msgstr "揺れる葉"
msgid "Waving Plants"
msgstr "揺れる草花"
msgid "GUI scale factor"
msgstr "メニューの大きさ"
msgid "Unsorted"
msgstr "未分類"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Close store"
msgstr "閉じる"