mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 90.1% (1161 of 1288 strings)
This commit is contained in:
parent
978d9a667e
commit
2b42319cb8
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mivik <mivik@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ferrumcccp <wushuzhen1975@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "种子"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgstr "警告: 最小化开发测试为开发者提供。"
|
||||
msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供的。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "World name"
|
||||
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "$1 mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
|
||||
msgstr "无法把$1安装到$2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "隐藏的调试信息和性能分析图"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "调试信息切换键"
|
||||
msgstr "调试信息已显示"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "减小音量"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
|
||||
msgstr "连按两次“跳”启用/禁用飞行模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
@ -1672,31 +1672,31 @@ msgstr "开关HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "开关聊天记录"
|
||||
msgstr "启用/禁用聊天记录"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr "开关快速移动模式"
|
||||
msgstr "启用/禁用快速移动模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr "开关飞行模式"
|
||||
msgstr "启用/禁用飞行模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle fog"
|
||||
msgstr "开关雾"
|
||||
msgstr "启用/禁用雾"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle minimap"
|
||||
msgstr "开关小地图"
|
||||
msgstr "启用/禁用小地图"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "开关穿墙模式"
|
||||
msgstr "启用/禁用穿墙模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "开关仰角移动模式"
|
||||
msgstr "启用/禁用仰角移动模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "press key"
|
||||
@ -1808,31 +1808,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
|
||||
msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。"
|
||||
msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
|
||||
msgstr "控制丘陵形状/大小的2D噪声。"
|
||||
msgstr "控制丘陵形状/大小的2D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
|
||||
msgstr "控制平缓山形状/大小的2D噪声。"
|
||||
msgstr "控制平缓山形状/大小的2D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
|
||||
msgstr "控制山脊区域的大小/频率的2D噪声。"
|
||||
msgstr "控制山脊区域的大小/频率的2D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
|
||||
msgstr "控制丘陵的大小/频率的2D噪声。"
|
||||
msgstr "控制丘陵的大小/频率的2D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
||||
msgstr "控制平缓山的大小/频率的2D噪声。"
|
||||
msgstr "控制平缓山的大小/频率的2D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
|
||||
msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。"
|
||||
msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
@ -1844,31 +1844,31 @@ msgstr "3D 模式"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||
msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。"
|
||||
msgstr "定义巨型洞穴的3D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
|
||||
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"定义山丘结构和高度的3D噪声。\n"
|
||||
"定义山丘结构和高度的3D噪点。\n"
|
||||
"也定义悬空岛山丘地形。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。"
|
||||
msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining terrain."
|
||||
msgstr "定义地形的3D噪声。"
|
||||
msgstr "定义地形的3D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
|
||||
msgstr "用于突出崖、悬崖等的3D噪声。通常变化小。"
|
||||
msgstr "用于突出崖、悬崖等的3D噪点。通常变化小。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪声。"
|
||||
msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪点。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "添加物品名称至工具栏。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Apple trees noise"
|
||||
msgstr "苹果树噪音"
|
||||
msgstr "苹果树噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
@ -2105,11 +2105,11 @@ msgstr "基本权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Beach noise"
|
||||
msgstr "海滩噪音"
|
||||
msgstr "海滩噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Beach noise threshold"
|
||||
msgstr "海滩噪音阈值"
|
||||
msgstr "海滩噪点阈值"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "绑定地址"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
|
||||
msgstr "群落 API 温度和湿度噪声参数"
|
||||
msgstr "群落 API 温度和湿度噪点参数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Biome noise"
|
||||
msgstr "生态噪声"
|
||||
msgstr "生态噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
@ -2185,19 +2185,19 @@ msgstr "电影模式下镜头平滑"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera update toggle key"
|
||||
msgstr "镜头更新开关键"
|
||||
msgstr "镜头更新启用/禁用键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "洞穴噪音"
|
||||
msgstr "洞穴噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #1"
|
||||
msgstr "洞穴噪音 #1"
|
||||
msgstr "洞穴噪点 #1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #2"
|
||||
msgstr "洞穴噪音 #2"
|
||||
msgstr "洞穴噪点 #2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave width"
|
||||
@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr "洞穴宽度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave1 noise"
|
||||
msgstr "洞穴1噪音"
|
||||
msgstr "洞穴1噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave2 noise"
|
||||
msgstr "洞穴2噪音"
|
||||
msgstr "洞穴2噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern limit"
|
||||
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "大型洞穴界限"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern noise"
|
||||
msgstr "大型洞穴噪音"
|
||||
msgstr "大型洞穴噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern taper"
|
||||
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "聊天消息最大长度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat toggle key"
|
||||
msgstr "聊天开关键"
|
||||
msgstr "聊天启用/禁用键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
|
||||
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自动前进,通过自动前进键切换。\n"
|
||||
"自动前进,通过自动前进键启用/禁用。\n"
|
||||
"再次按下自动前进键或后退以关闭。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -2455,7 +2455,8 @@ msgid ""
|
||||
"intensive noise calculations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制洞穴通道宽度,设置较小值以创建较宽通道。\n"
|
||||
"值>=10.0则完全关闭通道生成,避免大量噪声计算。"
|
||||
"值>=10.0则完全关闭通道生成,避免大量噪点\n"
|
||||
"计算。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crash message"
|
||||
@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "伤害"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr "调试信息开关键"
|
||||
msgstr "调试信息启用/禁用键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
@ -2645,7 +2646,7 @@ msgstr "服务器描述,将在玩家加入时发送给玩家,并显示在服
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desert noise threshold"
|
||||
msgstr "沙漠噪声阈值"
|
||||
msgstr "沙漠噪点阈值"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2681,7 +2682,7 @@ msgstr "双击“跳跃”键飞行"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
|
||||
msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
|
||||
msgstr "连按两次“跳跃”键启用/禁用飞行模式。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Drop item key"
|
||||
@ -2701,7 +2702,7 @@ msgstr "地窖最小Y坐标"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "地窖噪声"
|
||||
msgstr "地窖噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2905,16 +2906,15 @@ msgstr "FSAA"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Factor noise"
|
||||
msgstr "系数噪音"
|
||||
msgstr "系数噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fall bobbing factor"
|
||||
msgstr "坠落上下摆动系数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fallback font path"
|
||||
msgstr "后备字体"
|
||||
msgstr "后备字体路径"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font shadow"
|
||||
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "填充深度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filler depth noise"
|
||||
msgstr "填充深度噪声"
|
||||
msgstr "填充深度噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filmic tone mapping"
|
||||
@ -2999,11 +2999,11 @@ msgstr "过滤"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第一项。"
|
||||
msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪点的第一项。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
|
||||
msgstr "定义决定通道的2个3D噪音的第一项。"
|
||||
msgstr "定义决定通道的2个3D噪点的第一项。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fixed map seed"
|
||||
@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "雾开始"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog toggle key"
|
||||
msgstr "雾开关键"
|
||||
msgstr "雾启用/禁用键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font bold by default"
|
||||
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "前进键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第四项。"
|
||||
msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪点的第四项。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fractal type"
|
||||
@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "地面高度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ground noise"
|
||||
msgstr "地面噪声"
|
||||
msgstr "地面噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HTTP mods"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "HUD 缩放比例系数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
msgstr "HUD 开关键"
|
||||
msgstr "HUD启用/禁用键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3268,11 +3268,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Heat blend noise"
|
||||
msgstr "热混合噪声"
|
||||
msgstr "热混合噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Heat noise"
|
||||
msgstr "热噪声"
|
||||
msgstr "热噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||
@ -3280,11 +3280,11 @@ msgstr "初始窗口高度。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height noise"
|
||||
msgstr "高度噪声"
|
||||
msgstr "高度噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height select noise"
|
||||
msgstr "高度选择噪声"
|
||||
msgstr "高度选择噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "High-precision FPU"
|
||||
@ -3300,19 +3300,19 @@ msgstr "山丘阈值"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hilliness1 noise"
|
||||
msgstr "山丘噪声 #1"
|
||||
msgstr "山丘噪点 #1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hilliness2 noise"
|
||||
msgstr "山丘噪声 #2"
|
||||
msgstr "山丘噪点 #2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hilliness3 noise"
|
||||
msgstr "山丘噪声 #3"
|
||||
msgstr "山丘噪点 #3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hilliness4 noise"
|
||||
msgstr "山丘噪声 #4"
|
||||
msgstr "山丘噪点 #4"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "生成河流多宽。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Humidity blend noise"
|
||||
msgstr "湿度混合噪声"
|
||||
msgstr "湿度混合噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Humidity noise"
|
||||
msgstr "湿度噪声"
|
||||
msgstr "湿度噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Humidity variation for biomes."
|
||||
@ -5143,15 +5143,15 @@ msgstr "等宽字体大小"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr "山高度噪声"
|
||||
msgstr "山高度噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain noise"
|
||||
msgstr "山噪声"
|
||||
msgstr "山噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain variation noise"
|
||||
msgstr "山变化噪声"
|
||||
msgstr "山变化噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain zero level"
|
||||
@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mud noise"
|
||||
msgstr "泥土噪声"
|
||||
msgstr "泥土噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5213,9 +5213,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Near plane"
|
||||
msgstr "靠近裁切平面"
|
||||
msgstr "近平面"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Network"
|
||||
@ -5251,7 +5250,7 @@ msgstr "NodeTimer间隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noises"
|
||||
msgstr "噪声"
|
||||
msgstr "噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Normalmaps sampling"
|
||||
@ -5432,9 +5431,8 @@ msgid "Pitch move key"
|
||||
msgstr "仰角移动键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pitch move mode"
|
||||
msgstr "第三人称视角"
|
||||
msgstr "仰角移动模式"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5490,34 +5488,30 @@ msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr "剖析器"
|
||||
msgstr "性能分析"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiler toggle key"
|
||||
msgstr "剖析器切换键"
|
||||
msgstr "性能分析启用/禁用键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "Mod 剖析"
|
||||
msgstr "Mod 性能分析"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
|
||||
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
|
||||
"corners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以64个节点的云平方数表示的云区域半径。\n"
|
||||
"大于26的值将开始在云区域的拐角处产生急剧的截止。"
|
||||
"以64个节点的云立方体的数目表示的云区域半径。\n"
|
||||
"大于26的值将开始在云区域的拐角处产生尖锐的边界。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
|
||||
msgstr "抬高地形使河流周围形成山谷。"
|
||||
|
||||
@ -5530,7 +5524,6 @@ msgid "Range select key"
|
||||
msgstr "范围选择键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recent Chat Messages"
|
||||
msgstr "最近聊天消息"
|
||||
|
||||
@ -5557,9 +5550,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
|
||||
msgstr "自定义默认的主菜单界面。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report path"
|
||||
msgstr "字体路径"
|
||||
msgstr "报告路径"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5585,22 +5577,20 @@ msgstr ""
|
||||
"READ_PLAYERINFO:32(禁止客户端调用 get_player_names)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
msgstr "山脊扩散噪声"
|
||||
msgstr "山脊扩散噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ridge noise"
|
||||
msgstr "河流噪音"
|
||||
msgstr "河流噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge underwater noise"
|
||||
msgstr "山脊地下水噪声"
|
||||
msgstr "山脊地下水噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridged mountain size noise"
|
||||
msgstr "山脊大小噪声"
|
||||
msgstr "山脊大小噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Right key"
|
||||
@ -5624,7 +5614,7 @@ msgstr "河流深度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "River noise"
|
||||
msgstr "河流噪音"
|
||||
msgstr "河流噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "River size"
|
||||
@ -5640,11 +5630,11 @@ msgstr "回滚记录"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rolling hill size noise"
|
||||
msgstr "山丘大小噪音"
|
||||
msgstr "山丘大小噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rolling hills spread noise"
|
||||
msgstr "山丘扩散噪音"
|
||||
msgstr "山丘扩散噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Round minimap"
|
||||
@ -5711,14 +5701,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seabed noise"
|
||||
msgstr "洞穴噪音 #1"
|
||||
msgstr "海底噪点"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
|
||||
msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪点的第二项。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6257,7 +6245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle camera mode key"
|
||||
msgstr "切换拍照模式键"
|
||||
msgstr "启用/禁用拍照模式键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tooltip delay"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user