diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 6326e1f3d..c864e7fb2 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-17 00:07+0000\n" -"Last-Translator: milewood <2598175722@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-15 17:10+0000\n" +"Last-Translator: Tianshu Feng \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -153,12 +153,13 @@ msgstr "" "$2 排队中" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy msgid "$1 downloading..." msgstr "正在下载 $1 ……" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "有$1个依赖项没有找到。" +msgstr "有 $1 个依赖项没有找到。" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." @@ -208,9 +209,8 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2" msgstr "在安装 \"$1\": $2 时发生错误" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "下载 $1 失败" +msgstr "无法下载 $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -322,9 +322,8 @@ msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "无法找到mod或mod包" +msgstr "找不到有效的 Mod、整合包或者子游戏" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a $2" @@ -654,21 +653,23 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" +"一直以来,Minetest 游戏引擎默认已经自带了“Minetest Game”这个子游戏。但是从 " +"Minetest 5.8.0 版本起,Minetest 将不再自带任何子游戏。" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." -msgstr "" +msgstr "如果还要继续在已有的 Minetest Game 世界中游玩,请重新安装 Minetest Game " +"子游戏。" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game 不再是默认自带的子游戏了" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "Reinstall Minetest Game" -msgstr "安装另一个子游戏" +msgstr "重新安装 Minetest Game 子游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" -msgstr "新的 $1 版本可用" +msgstr "有新的 $1 版本可用" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "" @@ -813,11 +814,11 @@ msgstr "缓解" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(使用系统语言)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "辅助功能" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" @@ -845,14 +846,12 @@ msgid "General" msgstr "通用" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Movement" -msgstr "快速移动" +msgstr "移动" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" -msgstr "恢复初始设置" +msgstr "恢复默认设置" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" @@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "搜索" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "显示高级设置" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show technical names" @@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "内容:模组" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(子游戏需要支持阴影才能生效)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" @@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "重命名" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Update available?" -msgstr "<无可用命令>" +msgstr "更新可用?" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" @@ -1270,9 +1269,8 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "已启用镜头更新" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" -msgstr "无法显示方块的边界 (需要“basic_debug”权限)" +msgstr "无法显示方块边界(已被子游戏或者 Mod 禁用)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1329,14 +1327,14 @@ msgstr "" "- %s:向后移动\n" "- %s:向左移动\n" "- %s:向右移动\n" -"- %s:跳/向上(攀爬)\n" -"- %s:挖/打\n" +"- %s:跳/向上攀爬\n" +"- %s:挖/打/使用\n" "- %s:放/使用\n" -"- %s:潜行/向下(攀爬)\n" +"- %s:潜行/向下攀爬\n" "- %s:丢弃物品\n" -"- %s:物品清单\n" -"- 鼠标:转身/环顾\n" -"- 鼠标滚轮: 选择物品\n" +"- %s:物品栏\n" +"- 鼠标:转身/环顾\n" +"- 鼠标滚轮:选择物品\n" "- %s:聊天\n" #: src/client/game.cpp @@ -1562,18 +1560,17 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "无法监听 %s,因为 IPv6 已禁用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "启用无限视野" +msgstr "无限视野已禁用" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Unlimited viewing range enabled" +msgstr "无限视野已启用" #: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Unlimited viewing range enabled" -msgstr "启用无限视野" - -#: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "" +msgstr "无限视野已启用,但是受子游戏或者 Mod 限制" #: src/client/game.cpp #, fuzzy, c-format @@ -1602,9 +1599,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "视野范围已改变至%d" +msgstr "视野范围已改变至 %d,但是被子游戏或 Mod 限制为 %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "退格" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Break Key" -msgstr "潜行键" +msgstr "取消键" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1960,7 +1957,7 @@ msgstr "材质模式小地图" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" -msgstr "缺失的模组: %s" +msgstr "%s 模组缺失以下依赖:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" @@ -2191,9 +2188,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name" msgstr "名称已被占用。请选择其他名称" #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "关闭中..." +msgstr "关闭过程中出现 %s 错误: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2263,7 +2260,7 @@ msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2332,14 +2329,13 @@ msgid "" msgstr "" "3D 支持。\n" "目前已支持:\n" -"- 无(none): 无 3D 输出。\n" -"- 立体影片(anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n" -"- 交错(interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n" -"- 顶底(topbottom):上下分屏。\n" -"- 并列(sidebyside):左右分屏。\n" -"- 内斜视(crossview):内斜视左右分屏3D。\n" -"- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n" -"注意交错模式需要启用着色器。" +"- 无 (none): 无 3D 输出。\n" +"- 立体影片 (anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n" +"- 交错 (interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n" +"- 顶底 (topbottom):上下分屏。\n" +"- 并列 (sidebyside):左右分屏。\n" +"- 内斜视 (crossview):内斜视左右分屏 3D。\n" +"请注意,交错模式需要启用着色器才能使用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2470,14 +2466,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "向服务器表公开服务器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "抗锯齿:" +msgstr "抗锯齿比例" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "抗锯齿:" +msgstr "抗锯齿方法" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2559,9 +2553,8 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "基础地形高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base texture size" -msgstr "最小材质大小" +msgstr "基础材质大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" @@ -2584,9 +2577,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "绑定地址" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API" -msgstr "生物群系" +msgstr "生物群系 API" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -2605,9 +2597,8 @@ msgid "Bloom Intensity" msgstr "泛光强度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "云半径" +msgstr "泛光半径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" @@ -3208,16 +3199,15 @@ msgstr "地窖噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Automatic Exposure" -msgstr "" +msgstr "启用自动曝光" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "全部启用" +msgstr "启用泛光" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "启用泛光调试" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3410,7 +3400,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "曝光补偿" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -3861,14 +3851,12 @@ msgid "How deep to make rivers." msgstr "生成河流多深。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" -"液体波移动多快。更高值=更快。\n" -"如果为负,液体波向后移动。\n" -"需要波动液体启用。" +"液体波移动有多快。值越高代表移动越快。\n" +"如果值为负,则液体波将反向移动。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4307,7 +4295,6 @@ msgid "" msgstr "活动方块管理循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" @@ -4319,14 +4306,15 @@ msgid "" "- verbose\n" "- trace" msgstr "" -"写入debug.txt的日志等级:\n" -"- <无>(无日志)\n" -"- 无等级(none)(无等级的消息)\n" +"写入 debug.txt 文件的日志等级:\n" +"- <无>(不记录日志)\n" +"- 无等级(none)\n" "- 错误(error)\n" "- 警告(warning)\n" "- 行为(action)\n" "- 信息(info)\n" -"- 冗长调试信息(verbose)" +"- 详细(verbose)\n" +"- 追逐(trace)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" @@ -4722,8 +4710,8 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit(卷" -"曲平行限制)。" +"最大并发下载数。 超过此限制的下载将会排队等待。\n" +"这个值应该低于 curl_parallel_limit。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5124,15 +5112,15 @@ msgid "Post Processing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident.\n" "On touchscreens, this only affects digging." msgstr "" -"按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n" -"当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。" +"防止按住鼠标按键时反复破坏或者放置。\n" +"启用此功能可以避免意外地破坏或者放置。\n" +"在触摸屏设备上,这个选项只会影响破坏。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5508,33 +5496,30 @@ msgid "Server-side occlusion culling" msgstr "服务器端遮挡删除" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server/Env Performance" -msgstr "服务器端口" +msgstr "服务器/Env 性能" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "服务器列表 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "服务器列表 URL" +msgstr "服务器列表以及 MOTD 问候信息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "服务器列表文件" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit." msgstr "" -"以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n" -"值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n" -"最小值 0.0 和最大值 60.0" +"设置太阳/月亮轨道的倾斜度,以度为单位。\n" +"子游戏可能会通过 API 修改该设置。\n" +"值设为 0 表示没有倾斜(即垂直轨道)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5579,11 +5564,8 @@ msgstr "" "最小值 1.0 和最大值 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." -msgstr "" -"设置为真以启用飘动树叶。\n" -"需要启用着色器。" +msgstr "设置为真以启用阴影贴图。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5592,25 +5574,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving leaves." -msgstr "" -"设置为真以启用飘动树叶。\n" -"需要启用着色器。" +msgstr "设置为真以启用飘动树叶。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." -msgstr "" -"设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n" -"需要启用着色器。" +msgstr "设置为真以启用摇动流体(例如水)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving plants." -msgstr "" -"设置为真以启用摆动植物。\n" -"需要启用着色器。" +msgstr "设置为真以启用摆动植物。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5687,13 +5660,12 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "显示实体选择框" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" -"设定语言。留空以使用系统语言。\n" -"变更后须重新启动。" +"显示实体选择框\n" +"修改后需要重新启动才能生效。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy