mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-28 08:57:30 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)
This commit is contained in:
parent
8751915bd2
commit
31002669c1
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacques Lagrange <Jacques.Reads@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "È successo un errore:"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Nessun gioco selezionato"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seme"
|
||||
msgstr "Seme di generazione"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Non hai nessun gioco installato."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di volere cancellare \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di volere eliminare \"$1\"?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Vuoi eliminare il mondo \"$1\"?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Rumore 2D"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Torna alla Pag. impostazioni"
|
||||
msgstr "< Torna alle impostazioni"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
msgstr "Scorri"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Persistenza"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Per favore inserisci un intero valido."
|
||||
msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid number."
|
||||
@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "Propagazione Z"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr "val.ass."
|
||||
msgstr "'absvalue'"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "predefiniti"
|
||||
msgstr "'defaults'"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr "semplificato"
|
||||
msgstr "'eased'"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "$1 (Abilitato)"
|
||||
msgstr "$1 (abilitato)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Impossibile installare $1 in $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il nome reale del mod per: $1"
|
||||
msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella adatto per il pacchetto "
|
||||
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
|
||||
"mod $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Ferimento abilitato"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
msgstr "Canc. preferito"
|
||||
msgstr "Elimina preferito"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Autosave Screen Size"
|
||||
msgstr "Salvare dim. finestra"
|
||||
msgstr "Ricorda dim. finestra"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Bilinear Filter"
|
||||
@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Nessuna mipmap"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
msgstr "Evidenz. nodo"
|
||||
msgstr "Evidenzia nodi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Node Outlining"
|
||||
msgstr "Profilo nodo"
|
||||
msgstr "Profilo nodi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Foglie semplici"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr "Illuminaz. uniforme"
|
||||
msgstr "Luce uniforme"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Texturing:"
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
msgstr "Spec. gioco non valida."
|
||||
msgstr "Requisiti gioco non validi."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
@ -1682,9 +1682,8 @@ msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Scegli incorporea"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "Scegli registro chat"
|
||||
msgstr "Modalità beccheggio"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "press key"
|
||||
@ -1824,9 +1823,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
|
||||
msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
|
||||
msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
@ -1864,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1922,7 +1920,7 @@ msgstr "Accelerazione in aria"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
@ -2153,14 +2151,14 @@ msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "Bumpmapping"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
|
||||
"Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distanza in nodi del piano vicino alla telecamera, tra 0 e 0.5\n"
|
||||
"Distanza in nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e "
|
||||
"0.5.\n"
|
||||
"La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
|
||||
"Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
|
||||
"0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
|
||||
@ -2250,9 +2248,8 @@ msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat message format"
|
||||
msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
|
||||
msgstr "Formato dei messaggi di chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message kick threshold"
|
||||
@ -2433,7 +2430,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
@ -2498,9 +2495,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr "Tasto di scelta delle informazioni di debug"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
msgstr "Soglia di rumore del deserto"
|
||||
msgstr "Dimensione del file di debug"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
@ -2512,7 +2508,7 @@ msgstr "Tasto dim. volume"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Va diminuito per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dedicated server step"
|
||||
@ -2606,9 +2602,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
|
||||
msgstr "Definisce il livello base del terreno."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
||||
msgstr "Definisce il livello base del terreno."
|
||||
msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
@ -2617,14 +2612,12 @@ msgstr ""
|
||||
"= illimitata)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river channel."
|
||||
msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
|
||||
msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river valley."
|
||||
msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
|
||||
msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines tree areas and tree density."
|
||||
@ -2657,6 +2650,9 @@ msgid ""
|
||||
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
|
||||
"Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e posizionare "
|
||||
"le caverne di liquido.\n"
|
||||
"Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
|
||||
@ -2679,13 +2675,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
|
||||
msgstr "Soglia di rumore del deserto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
|
||||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando np_biome eccede questo valore si verificano i deserti.\n"
|
||||
"Ciò viene ignorato quando è attivato il nuovo sistema di bioma."
|
||||
"I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n"
|
||||
"Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
@ -2732,9 +2727,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
|
||||
msgstr "Y minimo dei sotterranei"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Y minimo dei sotterranei"
|
||||
msgstr "Rumore per le segrete"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3099,6 +3093,9 @@ msgid ""
|
||||
"placeholders:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto "
|
||||
"validi:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
@ -3359,18 +3356,24 @@ msgid ""
|
||||
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n"
|
||||
"in nodi al secondo per secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n"
|
||||
"in nodi al secondo per secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n"
|
||||
"in nodi al secondo per secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar next key"
|
||||
@ -3659,6 +3662,11 @@ msgid ""
|
||||
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
|
||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
|
||||
"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in "
|
||||
"debug.txt.1,\n"
|
||||
"eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
|
||||
"debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
||||
@ -3692,7 +3700,7 @@ msgstr "Tasto aum. volume"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4733,9 +4741,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
|
||||
msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liquid sinking"
|
||||
msgstr "Velocità di affondamento del liquido"
|
||||
msgstr "Velocità di affondamento nel liquido"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid update interval in seconds."
|
||||
@ -4819,14 +4826,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
|
||||
"ocean, islands and underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v7.\n"
|
||||
"\"ridges\" abilita i fiumi."
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
|
||||
"piatto.\n"
|
||||
"'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n"
|
||||
"oceano, isole e sotterranei."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4843,7 +4851,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
||||
@ -4851,9 +4858,9 @@ msgid ""
|
||||
"the 'jungles' flag is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
|
||||
"Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di bioma 5.\n"
|
||||
"Quando è abilitato il nuovo sistema di bioma le giungle sono abilitate\n"
|
||||
"automaticamente e il valore \"jungles\" è ignorato."
|
||||
"Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n"
|
||||
"Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n"
|
||||
"e il valore \"jungles\" viene ignorato."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4908,9 +4915,8 @@ msgid "Mapgen Fractal"
|
||||
msgstr "Generatore di mappe Fractal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
|
||||
msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
|
||||
msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen V5"
|
||||
@ -4997,6 +5003,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
|
||||
"high speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resistenza massima dei liquidi. Gestisce la decelerazione \n"
|
||||
"quando si entra ad alta velocità in un liquido."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5209,7 +5217,6 @@ msgid "Mute sound"
|
||||
msgstr "Silenzia audio"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
@ -5217,12 +5224,9 @@ msgid ""
|
||||
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
|
||||
"Creare un mondo nel menu principale lo scavalcherà.\n"
|
||||
"Generatori mappe attualmente stabili:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (eccetto terre fluttuanti), singlenode.\n"
|
||||
"\"Stabile\" significa che la forma del terreno in un mondo esistente non\n"
|
||||
"sarà cambiata in futuro. Si noti che i biomi sono determinati dai giochi\n"
|
||||
"e potrebbero ancora cambiare."
|
||||
"Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n"
|
||||
"Generatori mappe attualmente molto instabili:\n"
|
||||
"- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5243,9 +5247,8 @@ msgstr ""
|
||||
"dei server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Near clipping plane"
|
||||
msgstr "Piano vicino"
|
||||
msgstr "Piano di ritaglio vicino"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Network"
|
||||
@ -5296,7 +5299,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
|
||||
msgstr "Numero di thread emerge"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
||||
@ -5312,17 +5314,22 @@ msgid ""
|
||||
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
|
||||
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di thread emerge da usare.\n"
|
||||
"Vuoto o valore 0:\n"
|
||||
"- Selezione automatica. Il numero di thread emerge sarà\n"
|
||||
"Numero di emerge thread da usare.\n"
|
||||
"Attenzione: Attualmente ci sono diversi bachi che possono provocare crash "
|
||||
"quando\n"
|
||||
"'num_emerge_threds' è maggiore di 1. Fintanto che questo avviso non viene "
|
||||
"rimosso \n"
|
||||
"si raccomanda vivamente di impostarlo al valore predefinito 1.\n"
|
||||
"Valore 0:\n"
|
||||
"- Selezione automatica. Il numero di emerge thread sarà\n"
|
||||
"- \"numero di processori - 2\", con un limite inferiore di 1.\n"
|
||||
"Qualunque altro valore:\n"
|
||||
"- Specifica il numero di thread emerge, con un limite inferiore di 1.\n"
|
||||
"Avvertimento: aumentare il numero di thread emerge aumenta la\n"
|
||||
"- Specifica il numero di emerge thread, con un limite inferiore di 1.\n"
|
||||
"Avvertimento: aumentare il numero di emerge thread aumenta la\n"
|
||||
"velocità del motore del generatore mappa, ma ciò potrebbe danneggiare\n"
|
||||
"le prestazioni del gioco interferendo con altri processi, specialmente in\n"
|
||||
"modalità giocatore singolo e/o quando si esegue codice Lua in \"on_generated"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"modalità giocatore singolo e/o quando si esegue codice Lua in \""
|
||||
"on_generated\".\n"
|
||||
"Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere \"1\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5601,14 +5608,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
|
||||
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River channel depth"
|
||||
msgstr "Profondità dei fiumi"
|
||||
msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River channel width"
|
||||
msgstr "Profondità dei fiumi"
|
||||
msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "River depth"
|
||||
@ -5623,9 +5628,8 @@ msgid "River size"
|
||||
msgstr "Dimensione dei fiumi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River valley width"
|
||||
msgstr "Profondità dei fiumi"
|
||||
msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rollback recording"
|
||||
@ -5974,7 +5978,7 @@ msgstr "Velocità di strisciamento"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
@ -6364,7 +6368,6 @@ msgid "Undersampling"
|
||||
msgstr "Sotto-campionamento"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
|
||||
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
|
||||
@ -6372,12 +6375,13 @@ msgid ""
|
||||
"image.\n"
|
||||
"Higher values result in a less detailed image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il sotto-campionamento è simile all'uso di una risoluzione schermo "
|
||||
"Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo "
|
||||
"inferiore,\n"
|
||||
"ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
|
||||
"utente.\n"
|
||||
"Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini\n"
|
||||
"meno dettagliate."
|
||||
"meno dettagliate.\n"
|
||||
"Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
||||
@ -6493,7 +6497,7 @@ msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical screen synchronization."
|
||||
@ -6551,7 +6555,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking speed"
|
||||
@ -6560,6 +6564,8 @@ msgstr "Velocità di cammino"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al "
|
||||
"secondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Water level"
|
||||
@ -6586,19 +6592,16 @@ msgid "Waving water"
|
||||
msgstr "Acqua ondeggiante"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wave height"
|
||||
msgstr "Altezza dell'acqua ondeggiante"
|
||||
msgstr "Altezza di ondeggiamento dei liquidi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wave speed"
|
||||
msgstr "Velocità di ondeggiamento dell'acqua"
|
||||
msgstr "Velocità di ondeggiamento dei liquidi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wavelength"
|
||||
msgstr "Durata di ondeggiamento dell'acqua"
|
||||
msgstr "Durata di ondeggiamento dei liquidi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user