mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-04 14:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 50.1% (677 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
cbe35af9c9
commit
34097e3a6f
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 09:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 09:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristian <macrofag@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Filip <fefflet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"da/>\n"
|
"da/>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "Continue"
|
|||||||
msgstr "Fortsæt"
|
msgstr "Fortsæt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls:\n"
|
"Controls:\n"
|
||||||
"- %s: move forwards\n"
|
"- %s: move forwards\n"
|
||||||
@ -1415,10 +1415,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"- %s: hoppe/klatre\n"
|
"- %s: hoppe/klatre\n"
|
||||||
"- %s: snige/gå nedad\n"
|
"- %s: snige/gå nedad\n"
|
||||||
"- %s: smid genstand\n"
|
"- %s: smid genstand\n"
|
||||||
"- %s: medbragt/lager\n"
|
"- %s: inventar\n"
|
||||||
"- Mus: vende rundt/kigge\n"
|
"- Mus: vende rundt/kigge\n"
|
||||||
"- Mus venstre: grave/slå\n"
|
|
||||||
"- Mus højre: placere/bruge\n"
|
|
||||||
"- Musehjul: vælge genstand\n"
|
"- Musehjul: vælge genstand\n"
|
||||||
"- %s: snakke (chat)\n"
|
"- %s: snakke (chat)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1440,12 +1438,10 @@ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
|||||||
msgstr "Fejlretningsinfo og profileringsgraf skjult"
|
msgstr "Fejlretningsinfo og profileringsgraf skjult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debug info shown"
|
msgid "Debug info shown"
|
||||||
msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
|
msgstr "Vis fejlsøgningsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||||
msgstr "Fejlretningsinfo, profileringsgraf og wireramme skjult"
|
msgstr "Fejlretningsinfo, profileringsgraf og wireramme skjult"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1486,9 +1482,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
|||||||
msgstr "Slog ubegrænset sigtbarhed til"
|
msgstr "Slog ubegrænset sigtbarhed til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating client: %s"
|
msgid "Error creating client: %s"
|
||||||
msgstr "Opretter klient ..."
|
msgstr "Opretter klient: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Exit to Menu"
|
msgid "Exit to Menu"
|
||||||
@ -1499,42 +1495,36 @@ msgid "Exit to OS"
|
|||||||
msgstr "Afslut til operativsystemet"
|
msgstr "Afslut til operativsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fast mode disabled"
|
msgid "Fast mode disabled"
|
||||||
msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
|
msgstr "Hurtig tilstandshastighed deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fast mode enabled"
|
msgid "Fast mode enabled"
|
||||||
msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
|
msgstr "Hurtig tilstandshastighed slået til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
||||||
msgstr "Hurtig-modus slået til (bemærk: ingen 'hurtig' rettighed)"
|
msgstr "Hurtig-modus slået til (bemærk: ingen 'hurtig' rettighed)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fly mode disabled"
|
msgid "Fly mode disabled"
|
||||||
msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
|
msgstr "Fly-mode deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fly mode enabled"
|
msgid "Fly mode enabled"
|
||||||
msgstr "Skade aktiveret"
|
msgstr "Fly-mode aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
||||||
msgstr "Flyvning slået til (bemærk: ingen 'flyvning' rettighed)"
|
msgstr "Flyvning slået til (bemærk: ingen 'flyvning' rettighed)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fog disabled"
|
msgid "Fog disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktivér alle"
|
msgstr "Tåge deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fog enabled"
|
msgid "Fog enabled"
|
||||||
msgstr "aktiveret"
|
msgstr "Tåge aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Game info:"
|
msgid "Game info:"
|
||||||
@ -1545,7 +1535,6 @@ msgid "Game paused"
|
|||||||
msgstr "Spil på pause"
|
msgstr "Spil på pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hosting server"
|
msgid "Hosting server"
|
||||||
msgstr "Hosting server"
|
msgstr "Hosting server"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1570,14 +1559,12 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
|||||||
msgstr "Minikort er i øjeblikket slået fra af spil eller mod"
|
msgstr "Minikort er i øjeblikket slået fra af spil eller mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multiplayer"
|
msgid "Multiplayer"
|
||||||
msgstr "Enlig spiller"
|
msgstr "Multiplayer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||||
msgstr "Noclip-mode er slået fra"
|
msgstr "Noclip-mode deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1601,12 +1588,10 @@ msgid "On"
|
|||||||
msgstr "Til"
|
msgstr "Til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pitch move mode disabled"
|
msgid "Pitch move mode disabled"
|
||||||
msgstr "Pitchbevægelsestilstand slået fra"
|
msgstr "Pitchbevægelsestilstand slået fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pitch move mode enabled"
|
msgid "Pitch move mode enabled"
|
||||||
msgstr "Pitchbevægelsestilstand slået til"
|
msgstr "Pitchbevægelsestilstand slået til"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1635,9 +1620,8 @@ msgid "Sound Volume"
|
|||||||
msgstr "Lydniveau"
|
msgstr "Lydniveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sound muted"
|
msgid "Sound muted"
|
||||||
msgstr "Lydniveau"
|
msgstr "Lyd slået fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Sound system is disabled"
|
msgid "Sound system is disabled"
|
||||||
@ -1648,9 +1632,8 @@ msgid "Sound system is not supported on this build"
|
|||||||
msgstr "Lydsystem er ikke understøttet i denne udgave"
|
msgstr "Lydsystem er ikke understøttet i denne udgave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sound unmuted"
|
msgid "Sound unmuted"
|
||||||
msgstr "Lydniveau"
|
msgstr "Lyd slået til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1668,9 +1651,9 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
|||||||
msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er slået fra"
|
msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er slået fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
|
msgstr "Synafstand ændret til %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1688,7 +1671,6 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
|
|||||||
msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
|
msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wireframe shown"
|
msgid "Wireframe shown"
|
||||||
msgstr "Wireramme vist"
|
msgstr "Wireramme vist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1701,9 +1683,8 @@ msgid "ok"
|
|||||||
msgstr "ok"
|
msgstr "ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/gameui.cpp
|
#: src/client/gameui.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat hidden"
|
msgid "Chat hidden"
|
||||||
msgstr "Snakketast"
|
msgstr "Chat skjult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/gameui.cpp
|
#: src/client/gameui.cpp
|
||||||
msgid "Chat shown"
|
msgid "Chat shown"
|
||||||
@ -1718,20 +1699,20 @@ msgid "HUD shown"
|
|||||||
msgstr "HUD vist"
|
msgstr "HUD vist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/gameui.cpp
|
#: src/client/gameui.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Profiler hidden"
|
msgid "Profiler hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profilering skjult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/gameui.cpp
|
#: src/client/gameui.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profilering vist (side %d af %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Prg."
|
msgstr "Apps"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/keycode.cpp
|
#: src/client/keycode.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Backspace"
|
msgid "Backspace"
|
||||||
msgstr "Tilbage"
|
msgstr "Tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user