diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index e119a1c3d..d18c53f38 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-15 22:23+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Vítor \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Comando emitido: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "List online players" -msgstr "Liste os jogadores online" +msgstr "Listar os jogadores online" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Online players: " @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Pacotes de texturas" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1 was not found." -msgstr "" +msgstr "O pacote $1 não foi encontrado." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Exibir mais informações num navegador da Web" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" -msgstr "" +msgstr "Você precisa instalar um jogo antes de poder instalar um mod" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Registe-se" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -658,21 +658,25 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" +"Por muito tempo, a engine Minetest foi publicada com um jogo padrão chamado " +"\"Minetest Game\". Desde o Minetest 5.8.0, Minetest agora é publicado sem um " +"jogo padrão." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Se quiser continuar jogando em seus mundos de Minetest Game, você precisa " +"reinstalar o Minetest Game." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game não vem mais instalado por padrão" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "Reinstall Minetest Game" -msgstr "Instalar outro jogo" +msgstr "Reinstalar Minetest Game" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -749,9 +753,8 @@ msgid "Select file" msgstr "Selecione o ficheiro" #: builtin/mainmenu/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Selecionar" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -820,11 +823,11 @@ msgstr "amenizado" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Usar idioma do sistema)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Acessibilidade" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" @@ -852,18 +855,16 @@ msgid "General" msgstr "Em geral" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Movement" -msgstr "Modo rápido" +msgstr "Movimento" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" -msgstr "Restaurar valores por defeito" +msgstr "Restaurar valores padrão" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Restaurar valores padrão ($1)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Procurar" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Exibir configurações avançadas" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show technical names" @@ -890,12 +891,14 @@ msgid "Content: Mods" msgstr "Conteúdo: Mods" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua +#, fuzzy msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(O jogo precisará habilitar sombras também)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" @@ -979,18 +982,16 @@ msgid "Browse online content" msgstr "Procurar conteúdo online" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Browse online content [$1]" -msgstr "Procurar conteúdo online" +msgstr "Procurar conteúdo online [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content [$1]" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Conteúdo [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -1013,9 +1014,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Update available?" -msgstr "" +msgstr "Atualização disponível?" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" @@ -1277,13 +1277,12 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Atualização da camera habilitada" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" msgstr "Não é possível mostrar limites de bloco (desativado por mod ou jogo)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "Mudar palavra-passe" +msgstr "Mudar Senha" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1337,7 +1336,7 @@ msgstr "" "- %s: mover para a esquerda\n" "- %s: mover para a direita\n" "- %s: saltar/escalar\n" -"- %s: cavar/socar\n" +"- %s: cavar/socar/usar\n" "- %s: colocar/usar\n" "- %s: esgueirar/descer\n" "- %s: soltar item\n" @@ -2204,9 +2203,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name" msgstr "Este nome já foi escolhido. Por favor, escolha outro nome" #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "A desligar..." +msgstr "%s enquanto fechava: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2494,14 +2493,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Anuncie para esta lista de servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "Antialiasing:" +msgstr "Escala de antiserrilhamento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "Antialiasing:" +msgstr "Método de antiserrilhamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2632,9 +2629,8 @@ msgid "Bloom Intensity" msgstr "Intensidade da floração" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Bloom Radius" +msgstr "Raio de Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" @@ -3955,14 +3951,12 @@ msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quão profundo serão os rios." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" "A velocidade com que as ondas líquidas se movem. Maior = mais rápido.\n" -"Se negativo, as ondas líquidas se moverão para trás.\n" -"Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." +"Se negativo, as ondas líquidas se moverão para trás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4404,9 +4398,8 @@ msgstr "" "rede, declarada em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of liquid waves." -msgstr "Velocidade de balanço da água" +msgstr "Tamanho das ondas na água." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5681,15 +5674,14 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Ficheiro da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit." msgstr "" -"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n" -"Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n" -"Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0" +"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus.\n" +"Jogos podem mudar a órbita por API.\n" +"Valor 0 significa sem inclinação / órbita vertical." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6244,7 +6236,6 @@ msgstr "" "Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6252,11 +6243,9 @@ msgid "" "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)." msgstr "" "O back-end de renderização.\n" -"É necessário reiniciar após alterar isso.\n" -"Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! A app pode falhar ao " -"iniciar de outra forma.\n" -"Em outras plataformas, OpenGL é recomendado.\n" -"Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)" +"Nota: É necessário reiniciar após mudar isso!\n" +"OpenGL é o padrão para desktop, e OGLES2 para Android.\n" +"Shaders são suportados por OpenGL e OGLES2 (experimental)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""