mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-25 07:32:24 +01:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1396 of 1396 strings)
This commit is contained in:
parent
f8dba7e5cf
commit
3590261c78
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/tr/>\n"
|
"minetest/tr/>\n"
|
||||||
@ -12,49 +12,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
|
msgstr "Dış sohbet kuyruğunu temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Empty command."
|
msgid "Empty command."
|
||||||
msgstr "Sohbet komutları"
|
msgstr "Boş komut."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exit to main menu"
|
msgid "Exit to main menu"
|
||||||
msgstr "Menüye Çık"
|
msgstr "Ana menüye çık"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid command: "
|
msgid "Invalid command: "
|
||||||
msgstr "Yerel komut"
|
msgstr "Geçersiz komut: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Issued command: "
|
msgid "Issued command: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verilen komut: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "List online players"
|
msgid "List online players"
|
||||||
msgstr "Tek oyunculu"
|
msgstr "Çevrim içi oyuncuları listele"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Online players: "
|
msgid "Online players: "
|
||||||
msgstr "Tek oyunculu"
|
msgstr "Çevrim içi oyuncular: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "The out chat queue is now empty."
|
msgid "The out chat queue is now empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dış sohbet kuyruğu artık boş."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "This command is disabled by server."
|
msgid "This command is disabled by server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bu komut sunucu tarafından devre dışı bırakıldı."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Respawn"
|
msgid "Respawn"
|
||||||
@ -65,36 +59,35 @@ msgid "You died"
|
|||||||
msgstr "Öldün"
|
msgstr "Öldün"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You died."
|
msgid "You died."
|
||||||
msgstr "Öldün"
|
msgstr "Öldün."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Available commands:"
|
msgid "Available commands:"
|
||||||
msgstr "Yerel komut"
|
msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Available commands: "
|
msgid "Available commands: "
|
||||||
msgstr "Yerel komut"
|
msgstr "Kullanılabilir komutlar: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Command not available: "
|
msgid "Command not available: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Komut kullanılamıyor: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Get help for commands"
|
msgid "Get help for commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Komutlar için yardım alın"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için "
|
||||||
|
"'.help all' kullanın."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[all | <komut>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
@ -275,7 +268,7 @@ msgstr "Yerel oyun:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||||
msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
|
msgstr "Minetest cURL olmadan derlendiğinde ContentDB kullanılamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Downloading..."
|
msgid "Downloading..."
|
||||||
@ -775,26 +768,25 @@ msgstr "Yükleniyor..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||||
msgid "Public server list is disabled"
|
msgid "Public server list is disabled"
|
||||||
msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı"
|
msgstr "Herkese açık sunucu listesi devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
|
"Herkese açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
|
||||||
"bağlantınızı doğrulayın."
|
"bağlantınızı gözden geçirin."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hakkında"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Active Contributors"
|
msgid "Active Contributors"
|
||||||
msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
|
msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Active renderer:"
|
msgid "Active renderer:"
|
||||||
msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
|
msgstr "Etkin işleyici:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Core Developers"
|
msgid "Core Developers"
|
||||||
@ -929,9 +921,8 @@ msgid "Start Game"
|
|||||||
msgstr "Oyun Başlat"
|
msgstr "Oyun Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "- Adres: "
|
msgstr "Adres"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
@ -947,22 +938,20 @@ msgstr "Yaratıcı kip"
|
|||||||
|
|
||||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Damage / PvP"
|
msgid "Damage / PvP"
|
||||||
msgstr "Hasar"
|
msgstr "Hasar / Savaş (PvP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Del. Favorite"
|
msgid "Del. Favorite"
|
||||||
msgstr "Favoriyi Sil"
|
msgstr "Sık Kullanılanı Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favori"
|
msgstr "Sık Kullanılanlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Incompatible Servers"
|
msgid "Incompatible Servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uyumsuz Sunucular"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Join Game"
|
msgid "Join Game"
|
||||||
@ -973,18 +962,16 @@ msgid "Ping"
|
|||||||
msgstr "Ping"
|
msgstr "Ping"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Public Servers"
|
msgid "Public Servers"
|
||||||
msgstr "Sunucuyu Duyur"
|
msgstr "Herkese Açık Sunucular"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yenile"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server Description"
|
msgid "Server Description"
|
||||||
msgstr "Sunucu açıklaması"
|
msgstr "Sunucu Açıklaması"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
@ -1027,13 +1014,12 @@ msgid "Connected Glass"
|
|||||||
msgstr "Bitişik Cam"
|
msgstr "Bitişik Cam"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dynamic shadows"
|
msgid "Dynamic shadows"
|
||||||
msgstr "Yazı tipi gölgesi"
|
msgstr "Dinamik gölgeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Dynamic shadows: "
|
msgid "Dynamic shadows: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dinamik gölgeler: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Fancy Leaves"
|
msgid "Fancy Leaves"
|
||||||
@ -1041,15 +1027,15 @@ msgstr "Şık Yapraklar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yüksek"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Düşük"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Orta"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Mipmap"
|
msgid "Mipmap"
|
||||||
@ -1141,11 +1127,11 @@ msgstr "Trilineer Filtre"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Ultra High"
|
msgid "Ultra High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Çok Yüksek"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Çok Düşük"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Waving Leaves"
|
msgid "Waving Leaves"
|
||||||
@ -1249,12 +1235,12 @@ msgstr "- Port: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Public: "
|
msgid "- Public: "
|
||||||
msgstr "- Herkes: "
|
msgstr "- Herkese Açık: "
|
||||||
|
|
||||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- PvP: "
|
msgid "- PvP: "
|
||||||
msgstr "- Savaş: "
|
msgstr "- Savaş (PvP): "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Server Name: "
|
msgid "- Server Name: "
|
||||||
@ -1462,9 +1448,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
|||||||
msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
|
msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multiplayer"
|
msgid "Multiplayer"
|
||||||
msgstr "Tek oyunculu"
|
msgstr "Çok oyunculu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||||
@ -1900,9 +1885,8 @@ msgid "Proceed"
|
|||||||
msgstr "İlerle"
|
msgstr "İlerle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||||
msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
|
msgstr "\"Aux1\" = aşağı in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Autoforward"
|
msgid "Autoforward"
|
||||||
@ -1914,7 +1898,7 @@ msgstr "Kendiliğinden zıplama"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Aux1"
|
msgid "Aux1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aux1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Backward"
|
msgid "Backward"
|
||||||
@ -1922,7 +1906,7 @@ msgstr "Geri"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Block bounds"
|
msgid "Block bounds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Blok sınırları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Change camera"
|
msgid "Change camera"
|
||||||
@ -2098,14 +2082,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
|
"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
|
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
|
||||||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
|
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
|
||||||
"circle."
|
"circle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
|
"(Android) \"Aux1\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
|
||||||
"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
|
"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"Aux1\" "
|
||||||
"düğmesini de dinler."
|
"düğmesini de dinler."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -2461,14 +2444,12 @@ msgid "Autoscaling mode"
|
|||||||
msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
|
msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Aux1 key"
|
msgid "Aux1 key"
|
||||||
msgstr "Zıplama tuşu"
|
msgstr "Aux1 tuşu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
||||||
msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
|
msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Backward key"
|
msgid "Backward key"
|
||||||
@ -2621,9 +2602,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
|
"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||||
msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
|
msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chat font size"
|
msgid "Chat font size"
|
||||||
@ -2722,9 +2702,8 @@ msgid "Colored fog"
|
|||||||
msgstr "Renkli sis"
|
msgstr "Renkli sis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Colored shadows"
|
msgid "Colored shadows"
|
||||||
msgstr "Renkli sis"
|
msgstr "Renkli gölgeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2953,6 +2932,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||||
"but also uses more resources."
|
"but also uses more resources."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
|
||||||
|
"Bu, bir PCF veya poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
|
||||||
|
"eder,\n"
|
||||||
|
"ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
||||||
@ -3133,6 +3116,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enable colored shadows. \n"
|
"Enable colored shadows. \n"
|
||||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Renkli gölgeleri etkinleştir. \n"
|
||||||
|
"Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
|
||||||
|
"kullanır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable console window"
|
msgid "Enable console window"
|
||||||
@ -3164,6 +3150,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||||
"filtering."
|
"filtering."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
|
||||||
|
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse "
|
||||||
|
"PCF filtreleme kullanır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||||
@ -3246,9 +3235,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
|
"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
|
||||||
"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
|
"Fotoğrafsal film ton eğrisini taklit eder ve bu\n"
|
||||||
"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
|
"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
|
||||||
"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
|
"karşıtlık biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
|
||||||
"sıkıştırılır."
|
"sıkıştırılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3337,12 +3326,11 @@ msgid "Fast movement"
|
|||||||
msgstr "Hızlı hareket"
|
msgstr "Hızlı hareket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
||||||
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
|
"Hızlı hareket (\"Aux1\" tuşu ile).\n"
|
||||||
"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
|
"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3359,8 +3347,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
"Multiplayer Tab."
|
"Multiplayer Tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
|
"Çok Oyunculu Sekmesinde görüntülenen sık kullanılan sunucularızı içeren\n"
|
||||||
"favori sunucularızı içeren dosya."
|
"istemci/sunucu listesi/ içindeki dosya."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Filler depth"
|
msgid "Filler depth"
|
||||||
@ -3375,7 +3363,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
|
|||||||
msgstr "Filmsel ton eşleme"
|
msgstr "Filmsel ton eşleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
||||||
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
||||||
@ -3387,7 +3374,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
|
"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
|
||||||
"dokularda\n"
|
"dokularda\n"
|
||||||
"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
|
"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
|
||||||
"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
|
"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın. Bu, mip eşleme etkinleştirilirse\n"
|
||||||
|
"otomatik olarak etkinleştirilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Filtering"
|
msgid "Filtering"
|
||||||
@ -3630,16 +3618,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
|
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
|
||||||
"Controls the contrast of the highest light levels."
|
"Controls the contrast of the highest light levels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
|
"Azami ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
|
||||||
"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
|
"En yüksek ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
|
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
|
||||||
"Controls the contrast of the lowest light levels."
|
"Controls the contrast of the lowest light levels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
|
"Asgari ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
|
||||||
"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
|
"En düşük ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
@ -3705,10 +3693,10 @@ msgid "Heat noise"
|
|||||||
msgstr "Isı gürültüsü"
|
msgstr "Isı gürültüsü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||||
msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Height noise"
|
msgid "Height noise"
|
||||||
@ -3963,12 +3951,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
|
"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
|
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
|
||||||
"enabled."
|
"enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
|
"Devre dışı bırakılırsa \"Aux1\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
|
||||||
"hızlı uçma için kullanılır."
|
"hızlı uçma için kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3995,13 +3982,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
|
"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
|
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
|
||||||
"and\n"
|
"and\n"
|
||||||
"descending."
|
"descending."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
|
"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"Aux1\" tuşu aşağı inme ve "
|
||||||
"alçalma\n"
|
"alçalma\n"
|
||||||
"için kullanılır."
|
"için kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4015,7 +4001,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
|
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
|
||||||
msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
|
msgstr "Etkinleştirilirse, çok oyunculuda hile önleme devre dışı bırakılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4061,6 +4047,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
|
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
|
||||||
"seconds, add the time information to the chat command message"
|
"seconds, add the time information to the chat command message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bir sohbet komutunun yürütülmesi, saniye cinsinden bu belirtilen süreden "
|
||||||
|
"daha\n"
|
||||||
|
"uzun sürerse, zaman bilgisini sohbet komut iletisine ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5320,9 +5309,8 @@ msgid "Map save interval"
|
|||||||
msgstr "Harita kaydetme aralığı"
|
msgstr "Harita kaydetme aralığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Map update time"
|
msgid "Map update time"
|
||||||
msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
|
msgstr "Harita güncelleme zamanı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapblock limit"
|
msgid "Mapblock limit"
|
||||||
@ -5434,7 +5422,7 @@ msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek F
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum distance to render shadows."
|
msgid "Maximum distance to render shadows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||||
@ -5564,19 +5552,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
|
"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
|
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
|
||||||
"milliseconds."
|
"milliseconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
|
"Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye "
|
||||||
"indirme)."
|
"cinsinden belirtilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
|
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
|
||||||
"stated in milliseconds."
|
"stated in milliseconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, "
|
||||||
|
"milisaniye cinsinden belirtilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum users"
|
msgid "Maximum users"
|
||||||
@ -5803,7 +5792,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Online Content Repository"
|
msgid "Online Content Repository"
|
||||||
msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
|
msgstr "Çevrim İçi İçerik Deposu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Opaque liquids"
|
msgid "Opaque liquids"
|
||||||
@ -5936,9 +5925,8 @@ msgid "Player versus player"
|
|||||||
msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
|
msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Poisson filtering"
|
msgid "Poisson filtering"
|
||||||
msgstr "Bilineer filtreleme"
|
msgstr "Poisson filtreleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6338,6 +6326,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Set the shadow strength.\n"
|
"Set the shadow strength.\n"
|
||||||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gölge gücünü ayarla.\n"
|
||||||
|
"Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler "
|
||||||
|
"anlamına gelir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6346,6 +6337,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"resources.\n"
|
"resources.\n"
|
||||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
|
||||||
|
"Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
|
||||||
|
"anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
|
||||||
|
"En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6353,6 +6348,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
|
||||||
|
"Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
|
||||||
|
"anlamına gelir.\n"
|
||||||
|
"En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6360,15 +6359,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n"
|
||||||
|
"0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n"
|
||||||
|
"En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
|
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
|
||||||
"Requires shaders to be enabled."
|
"Requires shaders to be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
|
"Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n"
|
||||||
"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
|
"Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6400,6 +6401,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
|
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
|
||||||
"This can cause much more artifacts in the shadow."
|
"This can cause much more artifacts in the shadow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n"
|
||||||
|
"Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n"
|
||||||
|
"Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shader path"
|
msgid "Shader path"
|
||||||
@ -6418,22 +6422,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
|
"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shadow filter quality"
|
msgid "Shadow filter quality"
|
||||||
msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
|
msgstr "Gölge filtresi kalitesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
|
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
|
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shadow map texture size"
|
msgid "Shadow map texture size"
|
||||||
msgstr "Minimum doku boyutu"
|
msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6444,7 +6446,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow strength"
|
msgid "Shadow strength"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gölge gücü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
||||||
@ -6502,7 +6504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Slice w"
|
msgid "Slice w"
|
||||||
@ -6562,9 +6564,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
|||||||
msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
|
msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Soft shadow radius"
|
msgid "Soft shadow radius"
|
||||||
msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
|
msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
@ -6728,6 +6729,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"This must be a power of two.\n"
|
"This must be a power of two.\n"
|
||||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n"
|
||||||
|
"Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n"
|
||||||
|
"Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla "
|
||||||
|
"kaynak kullanır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6825,7 +6830,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
|
"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The rendering back-end.\n"
|
"The rendering back-end.\n"
|
||||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||||
@ -6834,7 +6838,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
||||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
|
"İşleme arka ucu.\n"
|
||||||
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
|
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
|
||||||
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
|
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
|
||||||
"başlayamayabilir.\n"
|
"başlayamayabilir.\n"
|
||||||
@ -6993,7 +6997,7 @@ msgstr "Güvenilen modlar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
||||||
msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
|
msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Undersampling"
|
msgid "Undersampling"
|
||||||
@ -7175,9 +7179,8 @@ msgid "Viewing range"
|
|||||||
msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
|
msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
|
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
|
||||||
msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
|
msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
@ -7277,7 +7280,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
|
"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
||||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||||
@ -7294,12 +7296,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pikselleri\n"
|
"pikselleri\n"
|
||||||
"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
|
"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
|
||||||
"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
|
"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
|
||||||
"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
|
"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar "
|
||||||
"daha\n"
|
"YALNIZCA\n"
|
||||||
"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
|
"bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n"
|
||||||
"değilse,\n"
|
"Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
|
||||||
"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
|
|
||||||
"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
|
|
||||||
"olarak da kullanılır."
|
"olarak da kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -7375,9 +7375,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ile aynı etkiye sahiptir)."
|
"ile aynı etkiye sahiptir)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||||
msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
|
msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||||
@ -7511,9 +7510,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
|
|||||||
msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
|
msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "cURL interactive timeout"
|
msgid "cURL interactive timeout"
|
||||||
msgstr "cURL zaman aşımı"
|
msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user