mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-23 08:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)
This commit is contained in:
parent
9205f10208
commit
39f5b05ae9
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"sk/>\n"
|
"sk/>\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -3370,6 +3370,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Povolí kompromis, ktorý zníži zaťaženie CPU, alebo zvýši výkon renderovania\n"
|
||||||
|
"za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
@ -3575,17 +3577,15 @@ msgstr "Veľkosť písma"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size divisible by"
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veľkosť písma deliteľná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Veľkosť písma štandardného písma v bodoch (pt)."
|
msgstr "Veľkosť písma štandardného fontu, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou v bodoch (pt)."
|
msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3606,6 +3606,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"be\n"
|
"be\n"
|
||||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pre pixelové písma, ktoré sa zle škálujú, toto zabezpečí, že použité "
|
||||||
|
"veľkosti písma\n"
|
||||||
|
"s týmto fontom budú vždy deliteľné touto hodnotou v pixeloch. Napríklad,\n"
|
||||||
|
"pixelové písmo vysoké 16 pixelov, by malo mať toto nastavené na 16, aby sa "
|
||||||
|
"veľkosť\n"
|
||||||
|
"menila len na hodnoty 16, 32, 48, atď., takže rozšírenie požadujúce veľkosť "
|
||||||
|
"25 dostane 32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5771,9 +5778,8 @@ msgid "Monospace font size"
|
|||||||
msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
|
msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
|
msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou deliteľná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
@ -5952,16 +5958,12 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole."
|
msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cesta k záložnému písmu.\n"
|
"Cesta k záložnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
|
||||||
"Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
|
|
||||||
"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
|
|
||||||
"vektorové písmo.\n"
|
|
||||||
"Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo "
|
"Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo "
|
||||||
"k dispozícií."
|
"k dispozícií."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5987,27 +5989,19 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
|
msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cesta k štandardnému písmu.\n"
|
"Cesta k štandardnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
|
||||||
"Ak je aktivné nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
|
|
||||||
"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
|
|
||||||
"vektorové písmo.\n"
|
|
||||||
"Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
|
"Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cesta k písmu s pevnou šírkou.\n"
|
"Cesta k písmu s pevnou šírkou. Musí to byť TrueType font.\n"
|
||||||
"Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
|
|
||||||
"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
|
|
||||||
"vektorové písmo.\n"
|
|
||||||
"Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera."
|
"Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -7103,7 +7097,7 @@ msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kompromisy za výkon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user