mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-04 14:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 69.5% (985 of 1416 strings)
This commit is contained in:
parent
bfdbcf1955
commit
3a60050ddd
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 19:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"pl/>\n"
|
"pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -3706,8 +3706,9 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Font size divisible by"
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3729,6 +3730,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
|
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
"used\n"
|
"used\n"
|
||||||
@ -3738,6 +3740,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"be\n"
|
"be\n"
|
||||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, "
|
||||||
|
"że ich rozmiary używanych z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w "
|
||||||
|
"pikselach.\n"
|
||||||
|
"Na przykład, czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć "
|
||||||
|
"ustawioną tą wartość na 16, więc zawsze będzie tylko\n"
|
||||||
|
"rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -6523,6 +6531,7 @@ msgid "Report path"
|
|||||||
msgstr "Ścieżka raportu"
|
msgstr "Ścieżka raportu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
|
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
|
||||||
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
|
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
|
||||||
@ -6535,6 +6544,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"csm_restriction_noderange)\n"
|
"csm_restriction_noderange)\n"
|
||||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n"
|
||||||
|
"Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
|
||||||
|
"ustaw na 0\n"
|
||||||
|
"bez ograniczeń:\n"
|
||||||
|
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez klienta)"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
|
||||||
|
"klienta)\n"
|
||||||
|
"READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
|
||||||
|
"READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n"
|
||||||
|
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta "
|
||||||
|
"do\n"
|
||||||
|
"csm_restriction_noderange)\n"
|
||||||
|
"READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -6954,6 +6977,7 @@ msgid "Shutdown message"
|
|||||||
msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
|
msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||||
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
|
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
|
||||||
@ -6962,6 +6986,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
|
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
|
||||||
"recommended."
|
"recommended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 "
|
||||||
|
"węzłów).\n"
|
||||||
|
"UWAGA!!! Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n"
|
||||||
|
"zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n"
|
||||||
|
"Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n"
|
||||||
|
"Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie "
|
||||||
|
"jej nietkniętą."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6973,8 +7004,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań."
|
"pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Slice w"
|
msgid "Slice w"
|
||||||
@ -6986,12 +7018,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
|
|||||||
msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
|
msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small cave maximum number"
|
msgid "Small cave maximum number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small cave minimum number"
|
msgid "Small cave minimum number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
|
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
|
||||||
@ -7066,12 +7100,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||||
"will consume more resources.\n"
|
"will consume more resources.\n"
|
||||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n"
|
||||||
|
"Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować, niższe wartości "
|
||||||
|
"powodują zużycie większej ilości zasobów.\n"
|
||||||
|
"Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7107,11 +7146,15 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
|||||||
msgstr "Siła paralaksy."
|
msgstr "Siła paralaksy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Strength of light curve boost.\n"
|
"Strength of light curve boost.\n"
|
||||||
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
|
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
|
||||||
"curve that is boosted in brightness."
|
"curve that is boosted in brightness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Siła podbicia krzywej świetlnej.\n"
|
||||||
|
"3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej, który jest "
|
||||||
|
"wzmacniany pod względem jasności."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Strict protocol checking"
|
msgid "Strict protocol checking"
|
||||||
@ -7123,6 +7166,7 @@ msgid "Strip color codes"
|
|||||||
msgstr "Usuń kody kolorów"
|
msgstr "Usuń kody kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
|
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
|
||||||
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
|
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
|
||||||
@ -7135,6 +7179,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
||||||
"world surface below."
|
"world surface below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu "
|
||||||
|
"pływającego.\n"
|
||||||
|
"Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy "
|
||||||
|
"wartość ta jest ustawiona\n"
|
||||||
|
"powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek górnego "
|
||||||
|
"zwężenia).\n"
|
||||||
|
"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI SERWERÓW***:"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i "
|
||||||
|
"przetestowane\n"
|
||||||
|
"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ("
|
||||||
|
"lub innej wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
|
||||||
|
"aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
|
||||||
|
"powierzchni świata poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||||
@ -7194,13 +7252,18 @@ msgid "Texture path"
|
|||||||
msgstr "Paczki tekstur"
|
msgstr "Paczki tekstur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||||
"This must be a power of two.\n"
|
"This must be a power of two.\n"
|
||||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n"
|
||||||
|
"Wartość musi być potęgą dwójki.\n"
|
||||||
|
"Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
|
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
|
||||||
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
|
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
|
||||||
@ -7209,6 +7272,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
|
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
|
||||||
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
|
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n"
|
||||||
|
"Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
|
||||||
|
"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z otoczeniem."
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
|
||||||
|
"starsze serwery,\n"
|
||||||
|
"opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć "
|
||||||
|
"uwagę, że\n"
|
||||||
|
"to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7249,6 +7321,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
|
"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
|
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
|
||||||
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
|
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
|
||||||
@ -7256,6 +7329,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
|
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
|
||||||
"Requires waving liquids to be enabled."
|
"Requires waving liquids to be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n"
|
||||||
|
"4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n"
|
||||||
|
"0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n"
|
||||||
|
"Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n"
|
||||||
|
"Wymaga włączenia falujących cieczy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The network interface that the server listens on."
|
msgid "The network interface that the server listens on."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user