mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 70.3% (982 of 1396 strings)
This commit is contained in:
parent
9ca08800e1
commit
3dbf52a871
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ResuUman <aparat2@wp.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -541,8 +541,9 @@ msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
|
||||
msgstr "Biocenozy klimatu umiarkowanego, pustynie, dżungla, tajga i tundra"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr "Erozja powierzchni terenu."
|
||||
msgstr "Erozja powierzchni terenu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -550,8 +551,9 @@ msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vary river depth"
|
||||
msgstr "Zmienna głębokość rzeki."
|
||||
msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -561,8 +563,7 @@ msgstr "Ogromne jaskinie na dużych głębokościach"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: test rozwojowy jest przeznaczony dla programistów."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "World name"
|
||||
@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Ładowanie..."
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public server list is disabled"
|
||||
msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
|
||||
msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Aktywni współautorzy"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active renderer:"
|
||||
msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
|
||||
msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Core Developers"
|
||||
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Twórcy"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
msgstr "Wybierz katalog"
|
||||
msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -835,7 +836,7 @@ msgid ""
|
||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwiera katalog, który zawiera światy, gry, mody i tekstury dostarczone "
|
||||
"przez użytkownika \n"
|
||||
"przez użytkownika\n"
|
||||
"oraz pakiety tekstur w menedżerze plików / eksploratorze."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Nowe hasło"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
@ -958,9 +959,8 @@ msgid "Start Game"
|
||||
msgstr "Rozpocznij grę"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres "
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Tryb kreatywny"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damage / PvP"
|
||||
msgstr "Włącz obrażenia"
|
||||
msgstr "Włącz obrażenia/ PvP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Ping"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Servers"
|
||||
msgstr "Rozgłoś serwer"
|
||||
msgstr "Publiczne serwery"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1013,7 +1013,6 @@ msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Description"
|
||||
msgstr "Opis serwera"
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1059,7 @@ msgstr "Szkło połączone"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic shadows"
|
||||
msgstr "Cień czcionki"
|
||||
msgstr "Cienie dynamiczne"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Shadery"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
|
||||
msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||
@ -1366,8 +1365,6 @@ msgstr ""
|
||||
"- %s: upuść przedmiot↵\n"
|
||||
"- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
|
||||
"- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
|
||||
"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n"
|
||||
"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n"
|
||||
"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
|
||||
"- %s: czatuj↵\n"
|
||||
|
||||
@ -1502,7 +1499,7 @@ msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Pojedynczy gracz"
|
||||
msgstr "Gra wieloosobowa"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
@ -1911,7 +1908,7 @@ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
|
||||
msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
@ -1943,7 +1940,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||
msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się"
|
||||
msgstr "\"Specjalny\" = schodź"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Autoforward"
|
||||
@ -2088,7 +2085,7 @@ msgstr "Przełącz tryb noclip"
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "Przełącz historię czatu"
|
||||
msgstr "Przełączanie przemieszczania"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "press key"
|
||||
@ -2151,8 +2148,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n"
|
||||
"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
|
||||
"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk \"aux\".\n"
|
||||
"Gdy włączone to wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
|
||||
"znajduje się poza głównym okręgiem."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -2220,7 +2217,7 @@ msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
|
||||
msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
|
||||
msgstr "Szum 2D, który wpływa na doliny i kanały rzeczne."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
@ -2233,7 +2230,7 @@ msgstr "Modele 3D"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D mode parallax strength"
|
||||
msgstr "Siła map normlanych"
|
||||
msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||
@ -2324,7 +2321,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ABM interval"
|
||||
msgstr "Interwał zapisu mapy"
|
||||
msgstr "Interwał ABM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2334,7 +2331,7 @@ msgstr "Budżet czasowy ABM"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
|
||||
msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
@ -2498,7 +2495,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
|
||||
|
||||
@ -2521,12 +2517,12 @@ msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aux1 key"
|
||||
msgstr "Skok"
|
||||
msgstr "Klawisz Aux1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
||||
msgstr "Klawisz używany do wspinania"
|
||||
msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Backward key"
|
||||
@ -2579,12 +2575,12 @@ msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bold and italic font path"
|
||||
msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
|
||||
msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bold and italic monospace font path"
|
||||
msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
|
||||
msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy typu Monospace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bold font path"
|
||||
@ -2672,7 +2668,7 @@ msgstr "Próg groty"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cavern upper limit"
|
||||
msgstr "Szerokość jaskini"
|
||||
msgstr "Górna granica jaskiń"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2686,10 +2682,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
|
||||
msgstr "Limit czasu komendy czatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
@ -2700,17 +2695,17 @@ msgstr "Klawisz czatu"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr "Poziom logowania debugowania"
|
||||
msgstr "Poziom dziennika czatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "Komunikat o stanie połączenia"
|
||||
msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat message format"
|
||||
msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
|
||||
msgstr "Format wiadomości czatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message kick threshold"
|
||||
@ -2759,7 +2754,7 @@ msgstr "Modyfikacja klienta"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client side modding restrictions"
|
||||
msgstr "Modyfikacja klienta"
|
||||
msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2793,7 +2788,7 @@ msgstr "Kolorowa mgła"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colored shadows"
|
||||
msgstr "Kolorowa mgła"
|
||||
msgstr "Kolorowe cienie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2870,7 +2865,7 @@ msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
msgstr "Zawartość"
|
||||
msgstr "Adres URL ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward"
|
||||
@ -2897,9 +2892,9 @@ msgid ""
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
|
||||
"Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
|
||||
"zostaje niezmienione."
|
||||
"Reguluje długość cyklu dzień/noc.\n"
|
||||
"Przykłady:\n"
|
||||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = dzień/noc/wszystko pozostaje bez zmian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
@ -2973,7 +2968,7 @@ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
msgstr "Próg szumu pustyni"
|
||||
msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
@ -2984,7 +2979,6 @@ msgid "Dec. volume key"
|
||||
msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
|
||||
msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
|
||||
|
||||
@ -3023,7 +3017,7 @@ msgstr "Domyślny format raportu"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "Domyślna gra"
|
||||
msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3047,12 +3041,12 @@ msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
|
||||
msgstr "Określa obszary wyższych terenów oraz wpływa na stromość klifów."
|
||||
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines distribution of higher terrain."
|
||||
msgstr "Określa obszary 'terrain_higher' (szczyt wzgórza)."
|
||||
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
|
||||
@ -3074,7 +3068,7 @@ msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża."
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
||||
msgstr "Określa głębokość rzek."
|
||||
msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
@ -3085,10 +3079,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river channel."
|
||||
msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
|
||||
msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river valley."
|
||||
msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
|
||||
|
||||
@ -3144,7 +3137,7 @@ msgid ""
|
||||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
|
||||
"Kiedy nowy system biomu jest odblokowany, ta wartość jest ignorowana."
|
||||
"Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
@ -3153,7 +3146,7 @@ msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dig key"
|
||||
msgstr "W prawo"
|
||||
msgstr "Klawisz kopania"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Digging particles"
|
||||
@ -3338,9 +3331,9 @@ msgid ""
|
||||
"Ignored if bind_address is set.\n"
|
||||
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
|
||||
"tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
|
||||
"Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
|
||||
"Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
|
||||
"Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
|
||||
"Wymaga włączenia enable_ipv6."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3414,7 +3407,7 @@ msgstr "Współczynnik spadku drgań"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fallback font path"
|
||||
msgstr "Zastępcza czcionka"
|
||||
msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast key"
|
||||
@ -3433,7 +3426,6 @@ msgid "Fast movement"
|
||||
msgstr "Szybkie poruszanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
||||
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||
@ -3450,14 +3442,13 @@ msgid "Field of view in degrees."
|
||||
msgstr "Pole widzenia w stopniach."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
|
||||
"the\n"
|
||||
"Multiplayer Tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
|
||||
"wyświetlane \n"
|
||||
"Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery wyświetlane "
|
||||
"\n"
|
||||
"w zakładce Trybu wieloosobowego."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -3512,32 +3503,32 @@ msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland density"
|
||||
msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
|
||||
msgstr "Gęstość latających wysp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland maximum Y"
|
||||
msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
|
||||
msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland minimum Y"
|
||||
msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
|
||||
msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland noise"
|
||||
msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
|
||||
msgstr "Szum latających wysp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland taper exponent"
|
||||
msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
|
||||
msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland tapering distance"
|
||||
msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
|
||||
msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Floatland water level"
|
||||
@ -3556,7 +3547,6 @@ msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Mgła"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fog start"
|
||||
msgstr "Początek mgły"
|
||||
|
||||
@ -3668,7 +3658,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "Czcionki Freetype"
|
||||
|
||||
@ -3765,12 +3754,12 @@ msgstr "Poziom ziemi"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ground noise"
|
||||
msgstr "Szum błota"
|
||||
msgstr "Szum ziemi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTTP mods"
|
||||
msgstr "Mody"
|
||||
msgstr "Adres HTTP modów"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD scale factor"
|
||||
@ -3788,11 +3777,11 @@ msgid ""
|
||||
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
|
||||
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
|
||||
"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
|
||||
"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
|
||||
"debug).\n"
|
||||
"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
|
||||
"Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
|
||||
"- brak: nie rejestruje przestarzałych wywołań\n"
|
||||
"- log: naśladuje i rejestruje backtrace zdeprecjonowanego wywołania "
|
||||
"(domyślnie).\n"
|
||||
"- błąd: przerwij przy użyciu przestarzałego wywołania (sugerowane dla "
|
||||
"twórców modów)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -3820,7 +3809,8 @@ msgstr "Szum gorąca"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wysokość początkowego rozmiaru okna. Ignorowana w trybie pełnoekranowym."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height noise"
|
||||
@ -3841,22 +3831,22 @@ msgstr "Granica zbocza"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hilliness1 noise"
|
||||
msgstr "Dźwięk stromości"
|
||||
msgstr "Hałas górzystości1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hilliness2 noise"
|
||||
msgstr "Dźwięk stromości"
|
||||
msgstr "Hałas górzystości2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hilliness3 noise"
|
||||
msgstr "Dźwięk stromości"
|
||||
msgstr "Hałas górzystości3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hilliness4 noise"
|
||||
msgstr "Dźwięk stromości"
|
||||
msgstr "Hałas górzystości4"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@ -3900,72 +3890,72 @@ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 1 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 10 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 11 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 12 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 13 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 14 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 15 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 16 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 17 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 18 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 19 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 2 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 20 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 21 key"
|
||||
msgstr "Następny klawisz paska działań"
|
||||
msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user