diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index f340e8b2d..3867da273 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-05 18:57+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Modificateurs de Blocs Actifs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block management interval" -msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs" +msgstr "Intervalle de gestion des blocs actifs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Ajuste la configuration des PPP à votre écran (non X11 / Android seulement), " +"Ajuste la configuration des PPP à votre écran (non X11/Android seulement), " "par exemple pour les écrans 4k." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid "" msgstr "" "Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms.\n" "Augmenter ceci ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les " -"tremblements sur les client lents." +"tremblements sur les clients lents." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -3470,11 +3470,11 @@ msgstr "Compensation de l'exposition" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgstr "IPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "FPS lorsqu’il n’est pas sélectionné ou mis en pause" +msgstr "IPS fenêtre non sélectionnée ou jeu mis en pause" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Exposant de l'effilement des terrains flottants" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland tapering distance" -msgstr "Hauteur de la base des terrains flottants" +msgstr "Distance d'effilage des terrains flottantes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland water level" @@ -3995,8 +3995,8 @@ msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -"Si les FPS (nombre d'images par seconde) sont supérieurs à cette valeur.\n" -"Limite les FPS en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance " +"Si le nombre d'images par seconde est supérieur à cette valeur.\n" +"Limite les IPS en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance " "du CPU sans aucun bénéfice." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Régularité de la fluidité des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides" +msgstr "Itérations maximales de transformation des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Rend toutes les liquides opaques." +msgstr "Rend tous les liquides opaques." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n" "« montagnes » : montagnes.\n" "« crêtes » : rivières.\n" -"« terrains flottants » : vaste terrain flottant dans l'atmosphère.\n" +"« terrains flottants » : masses de terrains flottants dans l'atmosphère.\n" "« cavernes » : cavernes immenses souterraines profondes." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4759,13 +4759,13 @@ msgstr "Paquets maximaux par itération" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS maximum" +msgstr "IPS maximum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" -"FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est " -"en pause." +"Nombre d'images par seconde maximum lorsque la fenêtre n'est pas " +"sélectionnée, ou lorsque le jeu est en pause." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." @@ -4855,9 +4855,10 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" -"Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une " -"connexion lente, essayer de réduire cette valeur, mais ne pas réduire cette " -"valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur." +"Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi.\n" +"Si vous avez une connexion lente, essayer de réduire cette valeur.\n" +"Ne pas réduire cette valeur en-dessous du double du nombre de clients " +"maximum sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." @@ -5131,7 +5132,7 @@ msgid "" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /" +"Nombre de blocs de carte supplémentaires qui peuvent être chargés par « /" "clearobjects » à la fois.\n" "C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la " "consommation mémoire\n" @@ -5383,11 +5384,11 @@ msgstr "" "Combiner les « byteflags » ci dessous pour restreindre les fonctionnalités " "client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n" "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n" -"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message côté » client)\n" -"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def côté » client)\n" +"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message » côté client)\n" +"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def » côté client)\n" "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à " -"« csm_restriction_noderange »)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à « " +"csm_restriction_noderange »)\n" "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5906,9 +5907,9 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" -"Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage. Augmenter ceci " -"augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données dans le " -"fil principal, réduisant les tremblements." +"Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage.\n" +"Augmenter ceci augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de " +"données dans le fil principal, réduisant les tremblements." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" @@ -5916,7 +5917,7 @@ msgstr "Inclinaison de l'orbite du corps du ciel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "Largeur de part" +msgstr "Tranche w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." @@ -5983,8 +5984,8 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " -"d'utiliser le port UDP.\n" +"URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu d'utiliser " +"le port UDP.\n" "« $filename » doit être accessible depuis « $remote_media$filename » via " "cURL (évidemment, « remote_media » doit se terminer par une barre oblique).\n" "Les fichiers qui ne sont pas présents sont récupérés de la manière " @@ -6172,7 +6173,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "L'URL du dépôt de contenu." +msgstr "URL du dépôt de contenu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The dead zone of the joystick" @@ -6503,19 +6504,18 @@ msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" -"Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal." +msgstr "Utiliser l'animation des nuages pour l'arrière-plan du menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle." msgstr "" -"Utilise le filtrage anisotrope lorsque l'on regarde les textures sous un " +"Utiliser le filtrage anisotrope lorsque l'on regarde les textures sous un " "certain angle." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire." +msgstr "" +"Utiliser le filtrage bilinéaire lors de la mise à l'échelle des textures." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" @@ -6530,13 +6530,12 @@ msgstr "" "Si activé, un réticule est affiché et utilisé pour la sélection d'objets." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high-resolution texture pack.\n" "Gamma-correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Utilise le mip-mapping lors de la réduction d'échelle des textures.\n" +"Utiliser le mip-mapping lors de la mise à l'échelle des textures.\n" "Peut améliorer légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation " "d'un pack de textures haute résolution.\n" "La réduction d'échelle avec correction gamma n'est pas prise en charge." @@ -6554,16 +6553,14 @@ msgstr "" "pour les maillages clients de taille inférieure à 4×4×4 blocs de carte." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use trilinear filtering when scaling textures.\n" "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n" "is applied." msgstr "" -"Utilisation du filtrage trilinéaire lors de la réduction d'échelle des " -"textures.\n" -"Si le filtrage bilinéaire et le filtrage trilinéaire sont activés, le " -"filtrage trilinéaire est appliqué." +"Utiliser le filtrage trilinéaire lors de la mise à l'échelle des textures.\n" +"Si le filtrage bilinéaire et le filtrage trilinéaire sont tous deux activés, " +"le filtrage trilinéaire est appliqué." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6571,7 +6568,7 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"Utilise la manette virtuelle pour déclencher le bouton « Aux1 ».\n" +"Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « Aux1 ».\n" "Si activé, la manette virtuelle appuie également sur le bouton « Aux1 » " "lorsqu'en dehors du cercle principal." @@ -6692,8 +6689,8 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" -"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n" +"Coordonnée W de la tranche 3D générée d'une fractale 4D.\n" +"Détermine la tranche 3D de la forme 4D générée.\n" "Transforme la forme de la fractale.\n" "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" "La plage est d'environ -2 à 2." @@ -6787,11 +6784,11 @@ msgid "" msgstr "" "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " "basse résolution peuvent être floues.\n" -"Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'interpolation du plus " -"proche voisin pour préserver des pixels nets.\n" -"Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les textures " -"agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais " -"nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées.\n" +"Elles sont donc agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour " +"préserver des pixels nets.\n" +"Ceci détermine la taille minimale pour les textures agrandies ;\n" +"les valeurs plus élevées ont un rendu plus net, mais nécessitent plus de " +"mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées.\n" "Ce paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/" "anisotrope est activé.\n" "Ceci est également utilisé comme taille de texture de nœud de base pour " @@ -6829,8 +6826,7 @@ msgid "" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n" -"Définir sur « Activé » si le serveur est paramétré pour redémarrer " -"automatiquement." +"Activer si le serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." @@ -6874,8 +6870,9 @@ msgid "" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de " -"commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier " -"« debug.txt » (nom par défaut)." +"commande en arrière-plan.\n" +"Contient les mêmes informations que le fichier « debug.txt » (nom par " +"défaut)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6929,8 +6926,7 @@ msgstr "Limite haute Y des grandes grottes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" -"Distance Y jusqu'à laquelle les cavernes s'étendent à leur taille maximale." +msgstr "Distance Y sur laquelle les cavernes s'étendent à leur taille maximale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6939,8 +6935,9 @@ msgid "" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"Hauteur-Y à laquelle les terrains flottants commencent à rétrécir.\n" -"L'effilage commence à cette distance de la limite en Y.\n" +"Distance Y sur laquelle les terrains flottants passent d'une densité " +"maximale à une densité nulle.\n" +"L'effilage commence à cette distance, depuis la limite en Y.\n" "Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des " "collines et des montagnes.\n" "Doit être inférieure ou égale à la moitié de la distance entre les limites Y."