mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.9% (1414 of 1415 strings)
This commit is contained in:
parent
c8d621e0b4
commit
471031e516
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -342,9 +342,8 @@ msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Désinstaller"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Update All [$1]"
|
||||
@ -2279,7 +2278,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par mapchunk."
|
||||
msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2354,7 +2353,7 @@ msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
msgstr "Portée des mapblocks actifs"
|
||||
msgstr "Portée des blocs actifs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active object send range"
|
||||
@ -2502,7 +2501,7 @@ msgstr ""
|
||||
"terre).\n"
|
||||
"Une valeur supérieure à « max_block_send_distance » désactive cette "
|
||||
"optimisation.\n"
|
||||
"Établie en mapblocks (16 nœuds)."
|
||||
"Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr "Liens web de tchat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
msgstr "Taille des chunks"
|
||||
msgstr "Taille des tranches"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode"
|
||||
@ -2846,8 +2845,8 @@ msgid ""
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks sur le "
|
||||
"disque.\n"
|
||||
"Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des blocs de carte "
|
||||
"sur le disque.\n"
|
||||
"-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
|
||||
"0 - compression minimale, le plus rapide\n"
|
||||
"9 - meilleure compression, le plus lent"
|
||||
@ -2859,7 +2858,8 @@ msgid ""
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niveau de compression à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au client.\n"
|
||||
"Niveau de compression à utiliser lors de l'envoi des blocs de carte au "
|
||||
"client.\n"
|
||||
"-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
|
||||
"0 - compression minimale, le plus rapide\n"
|
||||
"9 - meilleure compression, le plus lent"
|
||||
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
|
||||
msgstr "Désynchroniser les animations de blocs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dig key"
|
||||
@ -3686,14 +3686,14 @@ msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
"nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance maximale de génération des mapblocks (16^3 blocs) depuis la "
|
||||
"position du client."
|
||||
"Distance maximale de génération des blocs depuis la position du client, "
|
||||
"établie en blocs de carte (16^3 blocs)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance maximale d'envoi des mapblocks aux clients, établie en mapblocks "
|
||||
"Distance maximale d'envoi des blocs aux clients, établie en blocs de carte "
|
||||
"(16^3 blocs)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -3705,7 +3705,7 @@ msgid ""
|
||||
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
|
||||
"établie en mapblocks (16 nœuds).\n"
|
||||
"établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur va "
|
||||
"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
|
||||
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the contrast of the highest light levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximale.\n"
|
||||
"Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
|
||||
"Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the contrast of the lowest light levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière minimale.\n"
|
||||
"Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas."
|
||||
"Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus bas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
|
||||
"* Instrumentalise une fonction vide.\n"
|
||||
"La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
|
||||
"La surcharge est évaluée (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
|
||||
"fonction à chaque fois).\n"
|
||||
"* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
|
||||
"statistiques."
|
||||
@ -4053,10 +4053,9 @@ msgid ""
|
||||
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
|
||||
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Délai maximal jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
|
||||
"inactifs.\n"
|
||||
"Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
|
||||
"mémoire."
|
||||
"Combien de temps le serveur attendra avant de décharger les blocs de carte "
|
||||
"inutilisés.\n"
|
||||
"Une valeur plus élevée est plus fluide, mais utilise plus de RAM."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How wide to make rivers."
|
||||
@ -4087,9 +4086,9 @@ msgid ""
|
||||
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
|
||||
"to not waste CPU power for no benefit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le nombre d'images par seconde (FPS) veut aller au-delà de cette valeur, "
|
||||
"il est limité\n"
|
||||
"pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
|
||||
"Si les FPS (nombre d'images par seconde) sont supérieurs à cette valeur, "
|
||||
"limitez-les en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance du "
|
||||
"CPU sans aucun bénéfice."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4174,7 +4173,8 @@ msgid ""
|
||||
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
|
||||
"C'est utile pour travailler avec des modèles nodebox dans des zones exiguës."
|
||||
"C'est utile pour travailler avec des modèles « nodebox » dans des zones "
|
||||
"exiguës."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5266,11 +5266,11 @@ msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve boost spread"
|
||||
msgstr "Étalement du boost de la courbe de lumière"
|
||||
msgstr "Étalement de l'amplification de la courbe de lumière"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve gamma"
|
||||
msgstr "Courbe de lumière gamma"
|
||||
msgstr "Gamma de la courbe de lumière"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve high gradient"
|
||||
@ -5288,7 +5288,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
|
||||
"(0,0,0).\n"
|
||||
"Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n"
|
||||
"Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont "
|
||||
"générées.\n"
|
||||
"Valeur différente pour chaque monde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5468,19 +5469,19 @@ msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock limit"
|
||||
msgstr "Limite des mapblocks"
|
||||
msgstr "Limite des blocs de carte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
||||
msgstr "Délai de génération des maillages de mapblocks"
|
||||
msgstr "Délai de génération des maillages de blocs de carte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||
msgstr "Taille du cache de mapblocks en Mo du générateur de maillage"
|
||||
msgstr "Taille du cache de blocs de carte en Mo du générateur de maillage"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock unload timeout"
|
||||
msgstr "Délai d'interruption du déchargement des mapblocks"
|
||||
msgstr "Délai d'interruption du déchargement de blocs de carte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Carpathian"
|
||||
@ -5548,11 +5549,11 @@ msgstr "Nom du générateur de terrain"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Max block generate distance"
|
||||
msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks"
|
||||
msgstr "Distance maximale de génération de blocs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Max block send distance"
|
||||
msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
|
||||
msgstr "Distance maximale d'envoi de blocs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Max liquids processed per step."
|
||||
@ -5560,7 +5561,7 @@ msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
|
||||
msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par « clearobjects »"
|
||||
msgstr "Blocs supplémentaires maximum de « clearobjects »"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Max. packets per iteration"
|
||||
@ -5582,7 +5583,7 @@ msgstr "Distance maximale pour le rendu des ombres."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
|
||||
msgstr "Blocs maximum chargés de force"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum hotbar width"
|
||||
@ -5591,11 +5592,12 @@ msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite maximale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk."
|
||||
"Limite maximale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
|
||||
msgstr "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5617,24 +5619,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
||||
msgstr "Nombre maximal de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximal de blocs qui peuvent être mis en file d'attente pour "
|
||||
"chargement."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximal de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
|
||||
"Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
|
||||
"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être générés."
|
||||
"\n"
|
||||
"Cette limite est appliquée par joueur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximal de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
|
||||
"fichier.\n"
|
||||
"Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
|
||||
"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être chargés "
|
||||
"depuis un fichier.\n"
|
||||
"Cette limite est appliquée par joueur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5648,14 +5653,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
|
||||
msgstr "Nombre maximal de mapblocks chargés de force."
|
||||
msgstr "Nombre maximal de blocs de carte chargés de force."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
|
||||
"Set to -1 for unlimited amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximal de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
|
||||
"Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n"
|
||||
"Définir à -1 pour un montant illimité."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5678,7 +5683,7 @@ msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
||||
msgstr "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
|
||||
msgstr "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum objects per block"
|
||||
@ -5767,11 +5772,13 @@ msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
|
||||
msgstr "Minimum pour le nombre de grandes grottes par mapchunk tiré au hasard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite minimale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
|
||||
msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite minimale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimum texture size"
|
||||
@ -6328,7 +6335,7 @@ msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save window size automatically when modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sauvegarder automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
|
||||
"Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
@ -6657,8 +6664,8 @@ msgid ""
|
||||
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
|
||||
"recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, établie en mapblocks ("
|
||||
"16 nœuds).\n"
|
||||
"Taille des tranches de carte générés à la création de terrain, établie en "
|
||||
"blocs de carte (16 nœuds).\n"
|
||||
"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter "
|
||||
"cette valeur au-dessus de 5.\n"
|
||||
"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
|
||||
@ -6671,7 +6678,7 @@ msgid ""
|
||||
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
|
||||
"thread, thus reducing jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille du cache de mapblocks du générateur de maillage. Augmenter ceci "
|
||||
"Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage. Augmenter ceci "
|
||||
"augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données dans le "
|
||||
"fil principal, réduisant les tremblements."
|
||||
|
||||
@ -7021,7 +7028,7 @@ msgid ""
|
||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
|
||||
"établi en mapblocks (16 nœuds).\n"
|
||||
"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
|
||||
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
|
||||
"\n"
|
||||
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
|
||||
@ -7147,8 +7154,8 @@ msgstr "Vitesse du temps"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Délai pendant lequel le client supprime les données de la carte de sa "
|
||||
"mémoire."
|
||||
"Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte "
|
||||
"inutilisées de la mémoire."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7227,7 +7234,7 @@ msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Unload unused server data"
|
||||
msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
|
||||
msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
||||
@ -7453,11 +7460,11 @@ msgstr "Liquides ondulants"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving liquids wave height"
|
||||
msgstr "Hauteur des vagues"
|
||||
msgstr "Hauteur des vagues des liquides ondulants"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving liquids wave speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
|
||||
msgstr "Vitesse de mouvement des liquides ondulants"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving liquids wavelength"
|
||||
@ -7537,7 +7544,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
|
||||
msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine la désynchronisation des animations de texture de nœud par bloc de "
|
||||
"carte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user