mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
0d0786e414
commit
48e508052a
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
|
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1213,14 +1213,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- العنوان: "
|
msgstr "- العنوان: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- النمط الإبداعي: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- التضرر: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- النمط: "
|
msgstr "- النمط: "
|
||||||
@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "تعذر الاتصال بـ %s لأن IPv6 معطلة"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
|
msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
|
||||||
@ -1974,7 +1966,7 @@ msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "سجل وادخل"
|
msgstr "سجل وادخل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3280,6 +3272,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3464,11 +3462,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "حجم الخط"
|
msgstr "حجم الخط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3477,6 +3479,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3536,10 +3549,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5258,6 +5267,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5409,9 +5422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5434,17 +5445,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6348,6 +6355,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6632,13 +6643,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6779,6 +6783,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- النمط الإبداعي: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- التضرر: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "العنوان \\ المنفذ"
|
#~ msgstr "العنوان \\ المنفذ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1253,14 +1253,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Адрас: "
|
msgstr "- Адрас: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Творчы рэжым: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Пашкоджанні: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Рэжым: "
|
msgstr "- Рэжым: "
|
||||||
@ -1619,7 +1611,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Бачнасць змененая на %d"
|
msgstr "Бачнасць змененая на %d"
|
||||||
@ -1971,7 +1963,7 @@ msgstr "Паролі не супадаюць!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца"
|
msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3378,6 +3370,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Інтэрвал друкавання даных прафілявання рухавіка"
|
msgstr "Інтэрвал друкавання даных прафілявання рухавіка"
|
||||||
@ -3583,11 +3581,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Памер шрыфту"
|
msgstr "Памер шрыфту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3596,6 +3598,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3660,10 +3673,6 @@ msgstr "Тып фрактала"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Частка бачнай адлегласці, на якой пачынае з'яўляцца туман"
|
msgstr "Частка бачнай адлегласці, на якой пачынае з'яўляцца туман"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Шрыфты FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5768,6 +5777,11 @@ msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
|
msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Шум вышыні гор"
|
msgstr "Шум вышыні гор"
|
||||||
@ -5957,9 +5971,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5984,17 +5996,13 @@ msgstr "Шлях да каталога тэкстур. Усе тэкстуры
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7066,6 +7074,10 @@ msgstr "Затрымка падказкі"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Парог сэнсарнага экрана"
|
msgstr "Парог сэнсарнага экрана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Шум дрэў"
|
msgstr "Шум дрэў"
|
||||||
@ -7404,16 +7416,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Таксама выкарыстоўваецца як памер тэкстуры базавага блока для\n"
|
"Таксама выкарыстоўваецца як памер тэкстуры базавага блока для\n"
|
||||||
"сусветнага аўтамасштабавання тэкстур."
|
"сусветнага аўтамасштабавання тэкстур."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Выкарыстанне шрыфтоў FreeType. Падтрымка FreeType мусіць быць уключаная "
|
|
||||||
"падчас кампіляцыі."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7575,6 +7577,12 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
|
msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Творчы рэжым: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Пашкоджанні: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7753,6 +7761,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
|
#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Шрыфты FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)"
|
#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7958,6 +7969,15 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Хваляванне вады"
|
#~ msgstr "Хваляванне вады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Выкарыстанне шрыфтоў FreeType. Падтрымка FreeType мусіць быць уключаная "
|
||||||
|
#~ "падчас кампіляцыі."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
|
#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1219,14 +1219,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Адрес: "
|
msgstr "- Адрес: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Творчески режим: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Щети: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Режим: "
|
msgstr "- Режим: "
|
||||||
@ -1573,7 +1565,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Обхватът на видимостта е променен на %d"
|
msgstr "Обхватът на видимостта е променен на %d"
|
||||||
@ -1923,7 +1915,7 @@ msgstr "Паролите не съвпадат!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Регистриране и вход"
|
msgstr "Регистриране и вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3209,6 +3201,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3393,11 +3391,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3406,6 +3408,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3465,10 +3478,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5166,6 +5175,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5317,9 +5330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5342,17 +5353,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6255,6 +6262,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6539,13 +6550,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6686,6 +6690,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Творчески режим: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Щети: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||||
#~ msgstr "Инсталиране: файл: „$1“"
|
#~ msgstr "Инсталиране: файл: „$1“"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1291,16 +1291,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "Adreça BIND"
|
msgstr "Adreça BIND"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "Mode Creatiu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "Dany"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1675,7 +1665,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2035,7 +2025,7 @@ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3396,6 +3386,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3584,11 +3580,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3597,6 +3597,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3656,10 +3667,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5597,6 +5604,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5749,9 +5760,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5774,17 +5783,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6729,6 +6734,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Llindar tàctil (px)"
|
msgstr "Llindar tàctil (px)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7019,13 +7028,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7170,6 +7172,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Mode Creatiu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Dany"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 18:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 18:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ondřej Pfrogner <ondrej.andre.pfrogner@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ondřej Pfrogner <ondrej.andre.pfrogner@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1218,14 +1218,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresa: "
|
msgstr "- Adresa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kreativní mód: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Zranění: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Mód: "
|
msgstr "- Mód: "
|
||||||
@ -1584,7 +1576,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
|
msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
|
||||||
@ -1935,7 +1927,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrovat a Připojit se"
|
msgstr "Registrovat a Připojit se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3363,6 +3355,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"a zvukového ovládání ve hře.\n"
|
"a zvukového ovládání ve hře.\n"
|
||||||
"Změna tohoto nastavení vyžaduje restart."
|
"Změna tohoto nastavení vyžaduje restart."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
|
msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
|
||||||
@ -3561,11 +3559,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Velikost písma"
|
msgstr "Velikost písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Velikost výchozího písma v bodech (pt)."
|
msgstr "Velikost výchozího písma v bodech (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Velikost proporcionálního písma v bodech (pt)."
|
msgstr "Velikost proporcionálního písma v bodech (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3576,6 +3580,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Velikost písma posledního textu a výzvy v chatu v bodech (pt).\n"
|
"Velikost písma posledního textu a výzvy v chatu v bodech (pt).\n"
|
||||||
"Výchozí velikost písma se nastaví hodnotou 0."
|
"Výchozí velikost písma se nastaví hodnotou 0."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3639,10 +3654,6 @@ msgstr "Typ fraktálu"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
|
msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Písma Freetype"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5682,6 +5693,11 @@ msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
|
msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5834,9 +5850,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5859,17 +5873,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6836,6 +6846,10 @@ msgstr "Zpoždění nápovědy"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Práh šumu pláže"
|
msgstr "Práh šumu pláže"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7131,13 +7145,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7282,6 +7289,12 @@ msgstr "cURL timeout"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kreativní mód: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Zranění: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7421,6 +7434,9 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Písma Freetype"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
|
#~ msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1263,14 +1263,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresse: "
|
msgstr "- Adresse: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kreativ tilstand: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Skade: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Tilstand: "
|
msgstr "- Tilstand: "
|
||||||
@ -1646,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
|
msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
|
||||||
@ -2000,7 +1992,7 @@ msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3390,6 +3382,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
|
msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
|
||||||
@ -3599,11 +3597,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Skriftstørrelse"
|
msgstr "Skriftstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3612,6 +3614,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3680,11 +3693,6 @@ msgstr "Fraktaltype"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Freetype-skrifttyper"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5806,6 +5814,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5959,9 +5971,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5984,17 +5994,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6964,6 +6970,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Strandstøjtærskel"
|
msgstr "Strandstøjtærskel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7259,13 +7269,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7410,6 +7413,12 @@ msgstr "cURL-tidsudløb"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kreativ tilstand: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Skade: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7538,6 +7547,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
|
#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Freetype-skrifttyper"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Fuldskærm BPP"
|
#~ msgstr "Fuldskærm BPP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 22:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 22:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresse: "
|
msgstr "- Adresse: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kreativmodus: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Schaden: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Modus: "
|
msgstr "- Modus: "
|
||||||
@ -1580,7 +1572,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Konnte nicht auf %s lauschen, weil IPv6 deaktiviert ist"
|
msgstr "Konnte nicht auf %s lauschen, weil IPv6 deaktiviert ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Sichtweite geändert auf %d"
|
msgstr "Sichtweite geändert auf %d"
|
||||||
@ -1930,7 +1922,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrieren und beitreten"
|
msgstr "Registrieren und beitreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3419,6 +3411,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n"
|
"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n"
|
||||||
"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart."
|
"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
|
msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
|
||||||
@ -3624,11 +3622,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Schriftgröße"
|
msgstr "Schriftgröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)."
|
msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
|
msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3640,6 +3644,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"der Chateingabe in Punkt (pt).\n"
|
"der Chateingabe in Punkt (pt).\n"
|
||||||
"Der Wert 0 wird die Standardschriftgröße benutzen."
|
"Der Wert 0 wird die Standardschriftgröße benutzen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3710,10 +3725,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Anteil der sichtbaren Entfernung, in welcher begonnen wird, den Nebel zu "
|
"Anteil der sichtbaren Entfernung, in welcher begonnen wird, den Nebel zu "
|
||||||
"rendern"
|
"rendern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType-Schriften"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5850,6 +5861,11 @@ msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
|
msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Berghöhenrauschen"
|
msgstr "Berghöhenrauschen"
|
||||||
@ -6034,10 +6050,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks."
|
msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6072,10 +6087,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht."
|
"Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pfad der Standardschrift.\n"
|
"Pfad der Standardschrift.\n"
|
||||||
@ -6087,10 +6101,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kann."
|
"kann."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pfad der Festbreitenschrift.\n"
|
"Pfad der Festbreitenschrift.\n"
|
||||||
@ -7223,6 +7236,10 @@ msgstr "Tooltip-Verzögerung"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Touchscreenschwellwert"
|
msgstr "Touchscreenschwellwert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Bäumerauschen"
|
msgstr "Bäumerauschen"
|
||||||
@ -7568,17 +7585,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n"
|
"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n"
|
||||||
"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung."
|
"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
|
|
||||||
"einkompiliert worden sein.\n"
|
|
||||||
"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
|
|
||||||
"benutzt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7758,6 +7764,12 @@ msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kreativmodus: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Schaden: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7943,6 +7955,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
|
#~ msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType-Schriften"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Vollbildfarbtiefe"
|
#~ msgstr "Vollbildfarbtiefe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8137,6 +8152,16 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Wasserwellen"
|
#~ msgstr "Wasserwellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
|
||||||
|
#~ "einkompiliert worden sein.\n"
|
||||||
|
#~ "Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
|
||||||
|
#~ "benutzt."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
|
#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dhivehi (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Dhivehi (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1229,14 +1229,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1938,7 +1930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3220,6 +3212,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3404,11 +3402,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3417,6 +3419,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3476,10 +3489,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5183,6 +5192,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5337,9 +5350,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5362,17 +5373,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6275,6 +6282,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6559,13 +6570,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1198,14 +1198,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Διεύθυνση: "
|
msgstr "- Διεύθυνση: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1536,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1886,7 +1878,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3161,6 +3153,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3345,11 +3343,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
|
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3358,6 +3360,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3417,10 +3430,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5118,6 +5127,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5269,9 +5282,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5294,17 +5305,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6207,6 +6214,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6491,13 +6502,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "– Adreso: "
|
msgstr "– Adreso: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "– Krea reĝimo: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "– Difekto: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "– Reĝimo: "
|
msgstr "– Reĝimo: "
|
||||||
@ -1580,7 +1572,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Vidodistanco agordita al %d"
|
msgstr "Vidodistanco agordita al %d"
|
||||||
@ -1931,7 +1923,7 @@ msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
|
msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3376,6 +3368,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ne funkcios.\n"
|
"ne funkcios.\n"
|
||||||
"Ŝanĝo de ĉi tiu agordo postulos restartigon."
|
"Ŝanĝo de ĉi tiu agordo postulos restartigon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Intervalo inter presoj de profilaj datenoj de la motoro"
|
msgstr "Intervalo inter presoj de profilaj datenoj de la motoro"
|
||||||
@ -3580,11 +3578,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Tipara grandeco"
|
msgstr "Tipara grandeco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Grando de la implicita tiparo, punkte (pt)."
|
msgstr "Grando de la implicita tiparo, punkte (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Grandeco de la egallarĝa tiparo, punkte (pt)."
|
msgstr "Grandeco de la egallarĝa tiparo, punkte (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3595,6 +3599,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Grandeco de tiparo de freŝa babila teksto kaj babilujo en punktoj (pt).\n"
|
"Grandeco de tiparo de freŝa babila teksto kaj babilujo en punktoj (pt).\n"
|
||||||
"Valoro 0 uzos la implicitan grandecon de tiparo."
|
"Valoro 0 uzos la implicitan grandecon de tiparo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3657,10 +3672,6 @@ msgstr "Speco de fraktalo"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Ono de la videbla distanco, ekde kiu nebulo bildiĝas"
|
msgstr "Ono de la videbla distanco, ekde kiu nebulo bildiĝas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Tiparoj «FreeType»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5749,6 +5760,11 @@ msgstr "Dosierindiko al egallarĝa tiparo"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo"
|
msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Bruo de monta alteco"
|
msgstr "Bruo de monta alteco"
|
||||||
@ -5932,10 +5948,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5967,10 +5982,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Dosierindiko al teksturoj. Ĉiuj teksturoj estas unue serĉataj tie."
|
msgstr "Dosierindiko al teksturoj. Ĉiuj teksturoj estas unue serĉataj tie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dosierindiko al la implicita tiparo.\n"
|
"Dosierindiko al la implicita tiparo.\n"
|
||||||
@ -5980,10 +5994,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La reenpaŝa tiparo uziĝos se la tiparo ne povas enlegiĝi."
|
"La reenpaŝa tiparo uziĝos se la tiparo ne povas enlegiĝi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dosierindiko al la egallarĝa tiparo.\n"
|
"Dosierindiko al la egallarĝa tiparo.\n"
|
||||||
@ -7069,6 +7082,10 @@ msgstr "Prokrasto de ŝpruchelpilo"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Sojlo de tuŝekrano"
|
msgstr "Sojlo de tuŝekrano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Bruo de arboj"
|
msgstr "Bruo de arboj"
|
||||||
@ -7403,15 +7420,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉi tio ankaŭ uziĝas kiel la baza grando de monderaj teksturoj por memaga\n"
|
"Ĉi tio ankaŭ uziĝas kiel la baza grando de monderaj teksturoj por memaga\n"
|
||||||
"grandigado de monde laŭigitaj teksturoj."
|
"grandigado de monde laŭigitaj teksturoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ĉu tiparoj de FreeType uziĝas; postulas entradukitan subtenon de FreeType.\n"
|
|
||||||
"Malŝaltite, ĉi tio anstataŭe uzigas tiparojn bitbildajn kaj XML-vektorajn."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7581,6 +7589,12 @@ msgstr "Interaga tempolimo de cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "– Krea reĝimo: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "– Difekto: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7756,6 +7770,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)."
|
#~ msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tiparoj «FreeType»"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Kolornombro tutekrane"
|
#~ msgstr "Kolornombro tutekrane"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7932,6 +7949,15 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Ondanta akvo"
|
#~ msgstr "Ondanta akvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ĉu tiparoj de FreeType uziĝas; postulas entradukitan subtenon de "
|
||||||
|
#~ "FreeType.\n"
|
||||||
|
#~ "Malŝaltite, ĉi tio anstataŭe uzigas tiparojn bitbildajn kaj XML-vektorajn."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||||
#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
|
#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 18:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 18:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: rubenwardy <rw@rubenwardy.com>\n"
|
"Last-Translator: rubenwardy <rw@rubenwardy.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1221,14 +1221,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Dirección: "
|
msgstr "- Dirección: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Modo creativo: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Daño: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Modo: "
|
msgstr "- Modo: "
|
||||||
@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
|
msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
|
||||||
@ -1938,7 +1930,7 @@ msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrarse y unirse"
|
msgstr "Registrarse y unirse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3400,6 +3392,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
|
"los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
|
||||||
"Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
|
"Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
|
msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
|
||||||
@ -3605,11 +3603,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Tamaño de la fuente"
|
msgstr "Tamaño de la fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Tamaño de la fuente por defecto en punto (pt)."
|
msgstr "Tamaño de la fuente por defecto en punto (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)."
|
msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3621,6 +3625,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"en punto (pt).\n"
|
"en punto (pt).\n"
|
||||||
"El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
|
"El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3685,10 +3700,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
|
"Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Fuentes FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5823,6 +5834,11 @@ msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
|
msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5978,9 +5994,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6003,17 +6017,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6969,6 +6979,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Límite de ruido de playa"
|
msgstr "Límite de ruido de playa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7261,13 +7275,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7410,6 +7417,12 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Modo creativo: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Daño: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7582,6 +7595,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
|
#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fuentes FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
|
#~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 10:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 10:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1212,14 +1212,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Aadress: "
|
msgstr "- Aadress: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kujunduslik mängumood: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Valu: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Režiim: "
|
msgstr "- Režiim: "
|
||||||
@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Vaate kaugus on nüüd: %d"
|
msgstr "Vaate kaugus on nüüd: %d"
|
||||||
@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "Paroolid ei ole samad!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registreeru ja liitu"
|
msgstr "Registreeru ja liitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3218,6 +3210,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3402,11 +3400,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3415,6 +3417,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3474,10 +3487,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5184,6 +5193,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5335,9 +5348,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5360,17 +5371,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6273,6 +6280,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Puuteekraani lävi"
|
msgstr "Puuteekraani lävi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6557,13 +6568,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6704,6 +6708,12 @@ msgstr "cURL-i interaktiivne aegumine"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kujunduslik mängumood: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Valu: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "Aadress / kanal"
|
#~ msgstr "Aadress / kanal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1226,14 +1226,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Sormen modua: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Kaltea: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1564,7 +1556,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Ikusmen barrutia aldatu da: %d"
|
msgstr "Ikusmen barrutia aldatu da: %d"
|
||||||
@ -1915,7 +1907,7 @@ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Eman izena eta hasi saioa"
|
msgstr "Eman izena eta hasi saioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3199,6 +3191,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3384,11 +3382,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3397,6 +3399,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3456,10 +3469,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5196,6 +5205,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5347,9 +5360,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5372,17 +5383,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6292,6 +6299,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6576,13 +6587,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6726,6 +6730,12 @@ msgstr "cURL-en denbora muga"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Sormen modua: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kaltea: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back"
|
#~ msgid "Back"
|
||||||
#~ msgstr "Atzera"
|
#~ msgstr "Atzera"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 07:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 07:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Markus Mikkonen <markus.mikkonen@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Markus Mikkonen <markus.mikkonen@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1205,14 +1205,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Osoite: "
|
msgstr "- Osoite: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Luova tila: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Vahinko: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Tila: "
|
msgstr "- Tila: "
|
||||||
@ -1543,7 +1535,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1894,7 +1886,7 @@ msgstr "Salasanat eivät täsmää!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Rekisteröidy ja liity"
|
msgstr "Rekisteröidy ja liity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3175,6 +3167,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3359,11 +3357,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3372,6 +3374,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3431,10 +3444,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType-fontit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5132,6 +5141,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5283,9 +5296,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5308,17 +5319,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6221,6 +6228,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6505,13 +6516,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6652,6 +6656,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Luova tila: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Vahinko: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType-fontit"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||||
#~ msgstr "Asenna: tiedosto: \"$1\""
|
#~ msgstr "Asenna: tiedosto: \"$1\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@ -1195,14 +1195,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1882,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3156,6 +3148,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3340,11 +3338,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3353,6 +3355,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3412,10 +3425,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5113,6 +5122,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5264,9 +5277,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5289,17 +5300,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6202,6 +6209,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6486,13 +6497,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1216,14 +1216,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "– Adresse : "
|
msgstr "– Adresse : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "– Mode créatif : "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "– Dégâts : "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "– Mode : "
|
msgstr "– Mode : "
|
||||||
@ -1289,8 +1281,8 @@ msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
|
|||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège « "
|
"Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège "
|
||||||
"basic_debug »)"
|
"« basic_debug »)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Change Password"
|
msgid "Change Password"
|
||||||
@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
|
msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
|
msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
|
||||||
@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
|
msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -1942,8 +1934,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
|
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
|
||||||
"sur ce serveur.\n"
|
"sur ce serveur.\n"
|
||||||
"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
|
"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
|
||||||
"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur « "
|
"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur "
|
||||||
"Annuler »."
|
"« Annuler »."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
@ -3392,6 +3384,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
|
"commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
|
||||||
"La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
|
"La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
|
msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
|
||||||
@ -3596,11 +3594,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Taille de police"
|
msgstr "Taille de police"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
|
msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Taille de police monospace en point (pt)."
|
msgstr "Taille de police monospace en point (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3612,6 +3616,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"point (pt).\n"
|
"point (pt).\n"
|
||||||
"La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
|
"La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3677,10 +3692,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
|
"Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Polices Freetype"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5628,8 +5639,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||||
"This limit is enforced per player."
|
"This limit is enforced per player."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être générés."
|
"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être "
|
||||||
"\n"
|
"générés.\n"
|
||||||
"Cette limite est appliquée par joueur."
|
"Cette limite est appliquée par joueur."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -5683,7 +5694,8 @@ msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
||||||
msgstr "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum objects per block"
|
msgid "Maximum objects per block"
|
||||||
@ -5804,6 +5816,11 @@ msgstr "Chemin de la police Monospace"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Taille de police monospace"
|
msgstr "Taille de police monospace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Taille de police monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
|
msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
|
||||||
@ -5956,8 +5973,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /clearobjects "
|
"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /"
|
||||||
"» à la fois.\n"
|
"clearobjects » à la fois.\n"
|
||||||
"C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
|
"C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
|
||||||
"consommation mémoire\n"
|
"consommation mémoire\n"
|
||||||
"(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
|
"(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
|
||||||
@ -5990,10 +6007,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
|
msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6027,10 +6043,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"cherchées dans ce dossier."
|
"cherchées dans ce dossier."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chemin vers la police par défaut.\n"
|
"Chemin vers la police par défaut.\n"
|
||||||
@ -6040,10 +6055,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
|
"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chemin vers la police monospace.\n"
|
"Chemin vers la police monospace.\n"
|
||||||
@ -6860,13 +6874,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
|
"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
|
||||||
"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début "
|
"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début "
|
||||||
"de l’effilage du haut).\n"
|
"de l’effilage du haut).\n"
|
||||||
"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** "
|
"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
|
||||||
":\n"
|
"SERVEURS*** :\n"
|
||||||
"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
|
"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
|
||||||
"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant « "
|
"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant "
|
||||||
"mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « "
|
"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
|
||||||
"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui surchargent "
|
"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui "
|
||||||
"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
|
"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||||
@ -7029,8 +7043,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
|
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
|
||||||
"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
|
"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
|
||||||
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
|
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
|
||||||
"\n"
|
"exécutés.\n"
|
||||||
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
|
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
|
||||||
"sont conservés.\n"
|
"sont conservés.\n"
|
||||||
"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
|
"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
|
||||||
@ -7181,6 +7195,10 @@ msgstr "Délai d'apparition des infobulles"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
|
msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Bruit des arbres"
|
msgstr "Bruit des arbres"
|
||||||
@ -7523,17 +7541,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
|
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
|
||||||
"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
|
"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
|
|
||||||
"le support Freetype.\n"
|
|
||||||
"Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
|
|
||||||
"remplacement."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7712,6 +7719,12 @@ msgstr "Délai d'interruption interactive de cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "– Mode créatif : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "– Dégâts : "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7885,6 +7898,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
|
#~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Polices Freetype"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
|
#~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8075,6 +8091,16 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Vagues"
|
#~ msgstr "Vagues"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation "
|
||||||
|
#~ "avec le support Freetype.\n"
|
||||||
|
#~ "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
|
||||||
|
#~ "remplacement."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
|
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 06:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 06:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1211,15 +1211,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "– Dochann: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
@ -1568,7 +1559,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1918,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3211,6 +3202,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3406,11 +3403,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3419,6 +3420,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3478,10 +3490,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5384,6 +5392,10 @@ msgstr "Slighe dhan chlò aon-leud"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5542,9 +5554,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5567,17 +5577,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6510,6 +6516,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6800,13 +6810,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6958,6 +6961,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "– Dochann: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "Seòladh / Port"
|
#~ msgstr "Seòladh / Port"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1199,14 +1199,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1536,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1886,7 +1878,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3160,6 +3152,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3344,11 +3342,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3357,6 +3359,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3416,10 +3429,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5117,6 +5126,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5268,9 +5281,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5293,17 +5304,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6206,6 +6213,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6490,13 +6501,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 07:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 07:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1221,14 +1221,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- כתובת: "
|
msgstr "- כתובת: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- מצב יצירתי: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- חבלה: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- מצב: "
|
msgstr "- מצב: "
|
||||||
@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "טווח ראיה השתנה ל %d"
|
msgstr "טווח ראיה השתנה ל %d"
|
||||||
@ -1938,7 +1930,7 @@ msgstr "סיסמאות לא תואמות!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "הרשם והצטרף"
|
msgstr "הרשם והצטרף"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3294,6 +3286,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3478,11 +3476,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3491,6 +3493,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3550,10 +3563,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5259,6 +5268,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5410,9 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5435,17 +5446,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6352,6 +6359,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6639,13 +6650,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6789,6 +6793,12 @@ msgstr "(cURL) מגבלת זמן"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל"
|
msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- מצב יצירתי: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- חבלה: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "כתובת / פורט"
|
#~ msgstr "כתובת / פורט"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eyekay49 <satvikpatwardhan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Eyekay49 <satvikpatwardhan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1228,14 +1228,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- एड्रेस : "
|
msgstr "- एड्रेस : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- असीमित साधन "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- हानि : "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- तकनीक : "
|
msgstr "- तकनीक : "
|
||||||
@ -1593,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "दृष्टि सीमा बदलकर %d है"
|
msgstr "दृष्टि सीमा बदलकर %d है"
|
||||||
@ -1945,7 +1937,7 @@ msgstr "पासवर्ड अलग-अलग हैं!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "पंजीकरण व खेलें"
|
msgstr "पंजीकरण व खेलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3228,6 +3220,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3415,11 +3413,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3428,6 +3430,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3487,10 +3500,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5198,6 +5207,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5349,9 +5362,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5374,17 +5385,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6292,6 +6299,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6576,13 +6587,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6723,6 +6727,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- असीमित साधन "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- हानि : "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "ऐडरेस / पोर्ट"
|
#~ msgstr "ऐडरेस / पोर्ट"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Kovács <kovacs.balazs.ktk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Kovács <kovacs.balazs.ktk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Cím: "
|
msgstr "- Cím: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kreatív mód: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Sérülés: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Mód: "
|
msgstr "- Mód: "
|
||||||
@ -1580,7 +1572,7 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni a %s-hoz mivel az IPv6 nincs engedélyezve"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"
|
msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "látótáv %d1"
|
msgstr "látótáv %d1"
|
||||||
@ -1930,7 +1922,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Regisztráció és belépés"
|
msgstr "Regisztráció és belépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -2390,7 +2382,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"méretezéséhez."
|
"méretezéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||||
@ -2399,8 +2391,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A lebegő föld réteg sűrűségét szabályozza.\n"
|
"A lebegő föld réteg sűrűségét szabályozza.\n"
|
||||||
"Nagyobb sűrűséghez használjon nagyobb értéket. Lehet pozitív vagy negatív is."
|
"Nagyobb sűrűséghez használjon nagyobb értéket. Lehet pozitív vagy negatív "
|
||||||
"\n"
|
"is.\n"
|
||||||
"Érték = 0,0: a térfogat 50%-a lebegő föld.\n"
|
"Érték = 0,0: a térfogat 50%-a lebegő föld.\n"
|
||||||
"Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően, a "
|
"Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően, a "
|
||||||
"biztonság\n"
|
"biztonság\n"
|
||||||
@ -2614,8 +2606,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kamera \"közelségi vágósíkjának\" blokktávolságban mért távolsága 0 és "
|
"A kamera \"közelségi vágósíkjának\" blokktávolságban mért távolsága 0 és "
|
||||||
"0,25 között.\n"
|
"0,25 között.\n"
|
||||||
"Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul hagyhatja."
|
"Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul "
|
||||||
"\n"
|
"hagyhatja.\n"
|
||||||
"Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
|
"Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
|
||||||
"0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."
|
"0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3393,6 +3385,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nem fognak működni.\n"
|
"nem fognak működni.\n"
|
||||||
"Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
|
"Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
|
msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
|
||||||
@ -3589,11 +3587,16 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Betűtípus mérete"
|
msgstr "Betűtípus mérete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Az alapértelmezett betűtípus mérete képpontban (pt)."
|
msgstr "Az alapértelmezett betűtípus mérete képpontban (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3602,6 +3605,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3644,7 +3658,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
||||||
msgstr "Játékon belüli teljes képrenyős kezelőpanelek hátterének színe (R,G,B)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Játékon belüli teljes képrenyős kezelőpanelek hátterének színe (R,G,B)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
||||||
@ -3667,10 +3682,6 @@ msgstr "Fraktál típusa"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType betűtípusok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -4088,8 +4099,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"and\n"
|
"and\n"
|
||||||
"descending."
|
"descending."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás\" "
|
"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás"
|
||||||
"(sneak) helyett lefelé mászáskor,\n"
|
"\" (sneak) helyett lefelé mászáskor,\n"
|
||||||
"vagy ereszkedéskor."
|
"vagy ereszkedéskor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -5709,6 +5720,11 @@ msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Monospace betűméret"
|
msgstr "Monospace betűméret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Monospace betűméret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Hegy magasság zaj"
|
msgstr "Hegy magasság zaj"
|
||||||
@ -5865,9 +5881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5890,17 +5904,13 @@ msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játé
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6878,6 +6888,10 @@ msgstr "Eszköztipp késleltetés"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Érintőképernyő küszöbe"
|
msgstr "Érintőképernyő küszöbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Fa zaj"
|
msgstr "Fa zaj"
|
||||||
@ -7166,17 +7180,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
|
|
||||||
"támogatás.\n"
|
|
||||||
"Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
|
|
||||||
"használva helyette."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7325,6 +7328,12 @@ msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kreatív mód: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Sérülés: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7473,6 +7482,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
|
#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType betűtípusok"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
|
#~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7605,6 +7617,16 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Hullámzó víz"
|
#~ msgstr "Hullámzó víz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
|
||||||
|
#~ "támogatás.\n"
|
||||||
|
#~ "Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
|
||||||
|
#~ "használva helyette."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yes"
|
#~ msgid "Yes"
|
||||||
#~ msgstr "Igen"
|
#~ msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||||
@ -1211,14 +1211,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Alamat: "
|
msgstr "- Alamat: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Mode Kreatif: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Kerusakan: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Mode: "
|
msgstr "- Mode: "
|
||||||
@ -1574,7 +1566,7 @@ msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s karena IPv6 dimatikan"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Tidak bisa mendengarkan %s karena IPv6 dimatikan"
|
msgstr "Tidak bisa mendengarkan %s karena IPv6 dimatikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
|
msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
|
||||||
@ -1924,7 +1916,7 @@ msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Daftar dan Gabung"
|
msgstr "Daftar dan Gabung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3366,6 +3358,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"akan tidak berfungsi.\n"
|
"akan tidak berfungsi.\n"
|
||||||
"Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang."
|
"Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
|
msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
|
||||||
@ -3566,11 +3564,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Ukuran fon"
|
msgstr "Ukuran fon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
|
msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
|
msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3581,6 +3585,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
|
"Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
|
||||||
"Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan."
|
"Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3642,10 +3657,6 @@ msgstr "Jenis fraktal"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
|
msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Fon FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5740,6 +5751,11 @@ msgstr "Jalur fon monospace"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Ukuran fon monospace"
|
msgstr "Ukuran fon monospace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Ukuran fon monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Noise ketinggian gunung"
|
msgstr "Noise ketinggian gunung"
|
||||||
@ -5920,10 +5936,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
|
msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5952,10 +5967,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
|
msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jalur ke fon bawaan.\n"
|
"Jalur ke fon bawaan.\n"
|
||||||
@ -5964,10 +5978,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
|
"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jalur ke fon monospace.\n"
|
"Jalur ke fon monospace.\n"
|
||||||
@ -6437,8 +6450,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
|
"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
|
||||||
"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih halus."
|
"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih "
|
||||||
"\n"
|
"halus.\n"
|
||||||
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 10.0"
|
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 10.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -7067,6 +7080,10 @@ msgstr "Jeda tooltip"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Ambang batas layar sentuh"
|
msgstr "Ambang batas layar sentuh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Noise pepohonan"
|
msgstr "Noise pepohonan"
|
||||||
@ -7393,21 +7410,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
|
"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
|
||||||
"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
|
"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
|
||||||
"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n"
|
"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n"
|
||||||
"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik."
|
"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/"
|
||||||
"\n"
|
"anisotropik.\n"
|
||||||
"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
|
"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
|
||||||
"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
|
"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
|
|
||||||
"dikompilasi.\n"
|
|
||||||
"Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7575,6 +7582,12 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Batas cURL paralel"
|
msgstr "Batas cURL paralel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Mode Kreatif: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kerusakan: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7745,6 +7758,9 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
|
#~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fon FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP layar penuh"
|
#~ msgstr "BPP layar penuh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7922,6 +7938,15 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Air berombak"
|
#~ msgstr "Air berombak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
|
||||||
|
#~ "dikompilasi.\n"
|
||||||
|
#~ "Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
|
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1213,14 +1213,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Indirizzo: "
|
msgstr "- Indirizzo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Modalità creativa: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Ferimento: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Modalità: "
|
msgstr "- Modalità: "
|
||||||
@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
|
msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
|
msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
|
||||||
@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrati e accedi"
|
msgstr "Registrati e accedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3416,6 +3408,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nel gioco non saranno funzionanti.\n"
|
"nel gioco non saranno funzionanti.\n"
|
||||||
"Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
|
"Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
|
msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
|
||||||
@ -3623,11 +3621,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Dimensione del carattere"
|
msgstr "Dimensione del carattere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
|
msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
|
msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3639,6 +3643,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"punti (pt).\n"
|
"punti (pt).\n"
|
||||||
"Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
|
"Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3704,10 +3719,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
|
"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Caratteri FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5758,8 +5769,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
|
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
|
||||||
"milliseconds."
|
"milliseconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file ("
|
"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
|
||||||
"es. un mod)."
|
"(es. un mod)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5843,6 +5854,11 @@ msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
|
msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Rumore dell'altezza montana"
|
msgstr "Rumore dell'altezza montana"
|
||||||
@ -6028,10 +6044,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
|
msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6067,10 +6082,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"cercate a partire da qui."
|
"cercate a partire da qui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Percorso del carattere predefinito.\n"
|
"Percorso del carattere predefinito.\n"
|
||||||
@ -6082,10 +6096,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"caricato."
|
"caricato."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
|
"Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
|
||||||
@ -6572,8 +6585,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
|
"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
|
||||||
"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre morbide."
|
"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
|
||||||
"\n"
|
"morbide.\n"
|
||||||
"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0"
|
"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -7232,6 +7245,10 @@ msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Soglia del touch screen"
|
msgstr "Soglia del touch screen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Rumore degli alberi"
|
msgstr "Rumore degli alberi"
|
||||||
@ -7579,16 +7596,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
|
"dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
|
||||||
"relativo al mondo."
|
"relativo al mondo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
|
|
||||||
"FreeType.\n"
|
|
||||||
"Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7771,6 +7778,12 @@ msgstr "Scadenza cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Limite parallelo cURL"
|
msgstr "Limite parallelo cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Modalità creativa: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Ferimento: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7954,6 +7967,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
|
#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Caratteri FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP dello schermo intero"
|
#~ msgstr "BPP dello schermo intero"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8133,6 +8149,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
|
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
|
||||||
|
#~ "FreeType.\n"
|
||||||
|
#~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
|
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1206,14 +1206,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- アドレス: "
|
msgstr "- アドレス: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- クリエイティブモード: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- ダメージ: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- モード: "
|
msgstr "- モード: "
|
||||||
@ -1569,7 +1561,7 @@ msgstr "IPv6が無効なため、%sに接続できません"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "IPv6が無効なため、%sでリッスンできません"
|
msgstr "IPv6が無効なため、%sでリッスンできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "視野を %d に変更"
|
msgstr "視野を %d に変更"
|
||||||
@ -1919,7 +1911,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "参加登録"
|
msgstr "参加登録"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -2365,7 +2357,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||||
msgstr "検出されたディスプレイの密度を調整し、UI要素のスケーリングに使用します。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"検出されたディスプレイの密度を調整し、UI要素のスケーリングに使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2720,7 +2713,9 @@ msgstr "テクスチャの透過を削除"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||||
"output."
|
"output."
|
||||||
msgstr "チャットコンソールの出力で、クリック可能なウェブリンク(中クリックまたはCtrl+左クリック)を有効になります。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"チャットコンソールの出力で、クリック可能なウェブリンク(中クリックまたはCtrl"
|
||||||
|
"+左クリック)を有効になります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
@ -3020,7 +3015,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"but also uses more resources."
|
"but also uses more resources."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"影フィルタの品質を定義します。\n"
|
"影フィルタの品質を定義します。\n"
|
||||||
"これは、PCFまたはポアソンディスクを適用することで、やわらない影効果をシミュレートするものです。\n"
|
"これは、PCFまたはポアソンディスクを適用することで、やわらない影効果をシミュ"
|
||||||
|
"レートするものです。\n"
|
||||||
"しかし、より多くのリソースを消費します。"
|
"しかし、より多くのリソースを消費します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3200,7 +3196,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"filtering."
|
"filtering."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ポアソンディスクによるフィルタリングを有効にします。\n"
|
"ポアソンディスクによるフィルタリングを有効にします。\n"
|
||||||
"true の場合、ポアソンディスクを使用して「やわらない影」を作ります。それ以外の場合は、PCFフィルタリングを使用します。"
|
"true の場合、ポアソンディスクを使用して「やわらない影」を作ります。それ以外の"
|
||||||
|
"場合は、PCFフィルタリングを使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3345,6 +3342,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ゲーム内の音の制御は機能しなくなります。\n"
|
"ゲーム内の音の制御は機能しなくなります。\n"
|
||||||
"この設定を変更するには再起動が必要です。"
|
"この設定を変更するには再起動が必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "エンジンプロファイリングデータの出力間隔"
|
msgstr "エンジンプロファイリングデータの出力間隔"
|
||||||
@ -3544,11 +3547,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "フォントの大きさ"
|
msgstr "フォントの大きさ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "既定のフォントのフォント サイズ (pt)。"
|
msgstr "既定のフォントのフォント サイズ (pt)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "固定幅フォントのフォントサイズ (pt)。"
|
msgstr "固定幅フォントのフォントサイズ (pt)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3559,6 +3568,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"最近のチャットテキストとチャットプロンプトのフォントサイズ(ポイント)。\n"
|
"最近のチャットテキストとチャットプロンプトのフォントサイズ(ポイント)。\n"
|
||||||
"値 0 は規定のフォントサイズを使用します。"
|
"値 0 は規定のフォントサイズを使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3621,10 +3641,6 @@ msgstr "フラクタルの種類"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "霧が描画され始める可視距離の割合"
|
msgstr "霧が描画され始める可視距離の割合"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "フリータイプフォント"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5707,6 +5723,11 @@ msgstr "固定幅フォントのパス"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "固定幅フォントのサイズ"
|
msgstr "固定幅フォントのサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "固定幅フォントのサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "山の高さノイズ"
|
msgstr "山の高さノイズ"
|
||||||
@ -5885,10 +5906,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "チャットのウェブリンクの色を上書きするオプションです。"
|
msgstr "チャットのウェブリンクの色を上書きするオプションです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5923,10 +5943,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"検索されます。"
|
"検索されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"既定のフォントのパス。\n"
|
"既定のフォントのパス。\n"
|
||||||
@ -5937,10 +5956,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"このフォールバックフォントはフォントが読み込めないときに使用されます。"
|
"このフォールバックフォントはフォントが読み込めないときに使用されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"固定幅フォントのパス。\n"
|
"固定幅フォントのパス。\n"
|
||||||
@ -6062,7 +6080,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"プロメテウスリスナーのアドレス。\n"
|
"プロメテウスリスナーのアドレス。\n"
|
||||||
"Minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場合、\n"
|
"Minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場"
|
||||||
|
"合、\n"
|
||||||
"そのアドレスのプロメテウスのメトリックスリスナーを有効にします。\n"
|
"そのアドレスのプロメテウスのメトリックスリスナーを有効にします。\n"
|
||||||
"メトリックスは http://127.0.0.1:30000/metrics で取得可能"
|
"メトリックスは http://127.0.0.1:30000/metrics で取得可能"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7026,6 +7045,10 @@ msgstr "ツールチップの遅延"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "タッチスクリーンのしきい値"
|
msgstr "タッチスクリーンのしきい値"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "木のノイズ"
|
msgstr "木のノイズ"
|
||||||
@ -7348,24 +7371,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n"
|
"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n"
|
||||||
"テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n"
|
"テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n"
|
||||||
"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。これは拡大されたテクスチャの\n"
|
"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。これは拡大されたテクスチャ"
|
||||||
"ための最小テクスチャサイズを設定します。より高い値はよりシャープに見えますが、\n"
|
"の\n"
|
||||||
|
"ための最小テクスチャサイズを設定します。より高い値はよりシャープに見えます"
|
||||||
|
"が、\n"
|
||||||
"より多くのメモリを必要とします。2の累乗が推奨されます。この設定は、\n"
|
"より多くのメモリを必要とします。2の累乗が推奨されます。この設定は、\n"
|
||||||
"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効の場合にのみ適用されます。\n"
|
"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効の場合にのみ適用されま"
|
||||||
|
"す。\n"
|
||||||
"これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n"
|
"これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n"
|
||||||
"しても使用されます。"
|
"しても使用されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"フリータイプフォントを使用するかどうかは、フリータイプをサポートして\n"
|
|
||||||
"コンパイルされている必要があります。 \n"
|
|
||||||
"無効にした場合、代わりにビットマップおよび XML ベクターフォントが使用されま"
|
|
||||||
"す。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7540,6 +7555,12 @@ msgstr "cURL インタラクティブタイムアウト"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL並行処理制限"
|
msgstr "cURL並行処理制限"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- クリエイティブモード: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- ダメージ: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7715,6 +7736,9 @@ msgstr "cURL並行処理制限"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"
|
#~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "フリータイプフォント"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "フルスクリーンのBPP"
|
#~ msgstr "フルスクリーンのBPP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7900,6 +7924,16 @@ msgstr "cURL並行処理制限"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "揺れる水"
|
#~ msgstr "揺れる水"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "フリータイプフォントを使用するかどうかは、フリータイプをサポートして\n"
|
||||||
|
#~ "コンパイルされている必要があります。 \n"
|
||||||
|
#~ "無効にした場合、代わりにビットマップおよび XML ベクターフォントが使用され"
|
||||||
|
#~ "ます。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"
|
#~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Lojban (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Lojban (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1256,14 +1256,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- judri: "
|
msgstr "- judri: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- finti se kelci: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1965,7 +1957,7 @@ msgstr ".i lu'i le re lerpoijaspu na simxu le ka mintu"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3274,6 +3266,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3459,11 +3457,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3472,6 +3474,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3532,10 +3545,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5237,6 +5246,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5389,9 +5402,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5414,17 +5425,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6337,6 +6344,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6628,13 +6639,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6776,6 +6780,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- finti se kelci: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "lo samjudri jo'u judrnporte"
|
#~ msgstr "lo samjudri jo'u judrnporte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Kazakh (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Kazakh (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 01:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 01:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fontan 030 <pomanfedurin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fontan 030 <pomanfedurin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1200,14 +1200,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1539,7 +1531,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1889,7 +1881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3165,6 +3157,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3349,11 +3347,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3362,6 +3364,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3421,10 +3434,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType қаріптері"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5122,6 +5131,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5273,9 +5286,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5298,17 +5309,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6211,6 +6218,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6495,13 +6506,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6642,6 +6646,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType қаріптері"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Main"
|
#~ msgid "Main"
|
||||||
#~ msgstr "Басты мәзір"
|
#~ msgstr "Басты мәзір"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Kannada (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Kannada (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 07:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 07:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tejaswi Hegde <tejaswihegde1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tejaswi Hegde <tejaswihegde1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1218,14 +1218,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1556,7 +1548,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1907,7 +1899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3181,6 +3173,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3365,11 +3363,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3378,6 +3380,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3437,10 +3450,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5138,6 +5147,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5289,9 +5302,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5314,17 +5325,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6227,6 +6234,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6511,13 +6522,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: HunSeongPark <gnstjd980831@naver.com>\n"
|
"Last-Translator: HunSeongPark <gnstjd980831@naver.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1230,14 +1230,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- 주소: "
|
msgstr "- 주소: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- 크리에이티브 모드: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- 데미지: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- 모드: "
|
msgstr "- 모드: "
|
||||||
@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "시야 범위 %d로 바꿈"
|
msgstr "시야 범위 %d로 바꿈"
|
||||||
@ -1948,7 +1940,7 @@ msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "등록하고 참여"
|
msgstr "등록하고 참여"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3342,6 +3334,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
|
msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
|
||||||
@ -3532,11 +3530,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "글꼴 크기"
|
msgstr "글꼴 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3545,6 +3547,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3604,10 +3617,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Freetype 글꼴"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5541,6 +5550,11 @@ msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
|
msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5697,9 +5711,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5723,17 +5735,13 @@ msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6704,6 +6712,10 @@ msgstr "도구 설명 지연"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "터치임계값 (픽셀)"
|
msgstr "터치임계값 (픽셀)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7009,13 +7021,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Setting this higher than 1 may not have a visible effect\n"
|
"Setting this higher than 1 may not have a visible effect\n"
|
||||||
"unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
|
"unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7161,6 +7166,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- 크리에이티브 모드: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- 데미지: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7277,6 +7288,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
|
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Freetype 글꼴"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "전체 화면 BPP"
|
#~ msgstr "전체 화면 BPP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Kyrgyz (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Kyrgyz (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1272,16 +1272,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "Дареги/порту"
|
msgstr "Дареги/порту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "Жаратуу режими"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "Убалды күйгүзүү"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1643,7 +1633,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2000,7 +1990,7 @@ msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3317,6 +3307,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3502,11 +3498,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3515,6 +3515,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3575,10 +3586,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5286,6 +5293,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5438,9 +5449,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5463,17 +5472,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6393,6 +6398,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6684,13 +6693,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6832,6 +6834,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Жаратуу режими"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Убалды күйгүзүү"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "Дареги/порту"
|
#~ msgstr "Дареги/порту"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1269,14 +1269,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresas: "
|
msgstr "- Adresas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kūrybinis režimas "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Sužeidimai: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1650,7 +1642,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2009,7 +2001,7 @@ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3323,6 +3315,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3507,11 +3505,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3520,6 +3522,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3580,10 +3593,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5300,6 +5309,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5452,9 +5465,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5477,17 +5488,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6406,6 +6413,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6694,13 +6705,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6842,6 +6846,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kūrybinis režimas "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Sužeidimai: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "Adresas / Prievadas"
|
#~ msgstr "Adresas / Prievadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 10:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 10:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dainis <dainis.skuja@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dainis <dainis.skuja@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1238,14 +1238,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adrese: "
|
msgstr "- Adrese: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Radošais režīms: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Bojājumi: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Režīms: "
|
msgstr "- Režīms: "
|
||||||
@ -1604,7 +1596,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Redzamības diapazons nomainīts uz %d"
|
msgstr "Redzamības diapazons nomainīts uz %d"
|
||||||
@ -1956,7 +1948,7 @@ msgstr "Paroles nesakrīt!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Reģistrēties un pievienoties"
|
msgstr "Reģistrēties un pievienoties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3241,6 +3233,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3428,11 +3426,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3441,6 +3443,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3500,10 +3513,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5205,6 +5214,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5356,9 +5369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5381,17 +5392,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6296,6 +6303,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6580,13 +6591,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6727,6 +6731,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Radošais režīms: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Bojājumi: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "Adrese / Ports"
|
#~ msgstr "Adrese / Ports"
|
||||||
|
|
||||||
|
10202
po/lzh/minetest.po
10202
po/lzh/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
@ -358,11 +358,11 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Sea level rivers"
|
msgid "Rivers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Rivers"
|
msgid "Sea level rivers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
@ -537,11 +537,11 @@ msgid "Create"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
msgid "No game selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "No game selected"
|
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||||
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
|
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1529,14 +1529,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- PvP: "
|
msgid "- PvP: "
|
||||||
@ -1875,7 +1867,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open webpage"
|
msgid "Failed to open webpage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3179,6 +3171,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"Disable for speed or for different looks."
|
"Disable for speed or for different looks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Clouds"
|
msgid "Clouds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4101,17 +4103,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Append item name to tooltip."
|
msgid "Append item name to tooltip."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font bold by default"
|
msgid "Font bold by default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4144,7 +4135,22 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -4153,9 +4159,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4176,7 +4180,11 @@ msgid "Monospace font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -4185,9 +4193,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4209,9 +4215,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Avyukt More <moreavyukt1@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Avyukt More <moreavyukt1@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1200,14 +1200,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1538,7 +1530,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1889,7 +1881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3163,6 +3155,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3347,11 +3345,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3360,6 +3362,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3419,10 +3432,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5120,6 +5129,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5271,9 +5284,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5296,17 +5307,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6209,6 +6216,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6493,13 +6504,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
||||||
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
||||||
@ -1211,14 +1211,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Alamat: "
|
msgstr "- Alamat: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Mod Kreatif: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Boleh cedera: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Mod: "
|
msgstr "- Mod: "
|
||||||
@ -1576,7 +1568,7 @@ msgstr "Tidak mampu sambung ke %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Tidak mampu dengar di %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
|
msgstr "Tidak mampu dengar di %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
|
msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
|
||||||
@ -1926,7 +1918,7 @@ msgstr "Kata laluan tidak padan!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Daftar dan Sertai"
|
msgstr "Daftar dan Sertai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3381,6 +3373,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
|
"dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
|
||||||
"Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
|
"Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
|
msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
|
||||||
@ -3584,11 +3582,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Saiz fon"
|
msgstr "Saiz fon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit titik (pt)."
|
msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit titik (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit titik (pt)."
|
msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit titik (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3599,6 +3603,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
|
"Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
|
||||||
"Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
|
"Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3664,10 +3679,6 @@ msgstr "Jenis fraktal"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dikemas gabung"
|
msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dikemas gabung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Fon FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5776,6 +5787,11 @@ msgstr "Laluan fon monospace"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Saiz fon monospace"
|
msgstr "Saiz fon monospace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Saiz fon monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Hingar ketinggian gunung"
|
msgstr "Hingar ketinggian gunung"
|
||||||
@ -5961,10 +5977,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
|
msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5996,10 +6011,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
|
msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laluan fon lalai.\n"
|
"Laluan fon lalai.\n"
|
||||||
@ -6009,10 +6023,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
|
"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laluan fon monospace.\n"
|
"Laluan fon monospace.\n"
|
||||||
@ -6568,7 +6581,8 @@ msgstr "Kualiti penapisan bayang"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
|
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
|
||||||
msgstr "Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
|
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
|
||||||
@ -7133,6 +7147,10 @@ msgstr "Lengah tip alatan"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
|
msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Hingar pokok"
|
msgstr "Hingar pokok"
|
||||||
@ -7471,23 +7489,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tekstur\n"
|
"tekstur\n"
|
||||||
"minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
|
"minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
|
||||||
"lebih\n"
|
"lebih\n"
|
||||||
"tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 digalakkan."
|
"tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 "
|
||||||
"\n"
|
"digalakkan.\n"
|
||||||
"Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
|
"Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
|
||||||
"dibolehkan.\n"
|
"dibolehkan.\n"
|
||||||
"Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
|
"Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
|
||||||
"penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia."
|
"penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
|
|
||||||
"dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
|
|
||||||
"digunakan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7664,6 +7672,12 @@ msgstr "Had masa saling tindak cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Had cURL selari"
|
msgstr "Had cURL selari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Mod Kreatif: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Boleh cedera: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7845,6 +7859,9 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
|
#~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fon FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP skrin penuh"
|
#~ msgstr "BPP skrin penuh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8036,6 +8053,15 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Air bergelora"
|
#~ msgstr "Air bergelora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
|
||||||
|
#~ "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
|
||||||
|
#~ "digunakan."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
|
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
||||||
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
||||||
@ -1236,14 +1236,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- علامت: "
|
msgstr "- علامت: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- مود کرياتيف: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- بوليه چدرا "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- مود: "
|
msgstr "- مود: "
|
||||||
@ -1602,7 +1594,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "جارق ڤندڠ دتوکر ک%d"
|
msgstr "جارق ڤندڠ دتوکر ک%d"
|
||||||
@ -1954,7 +1946,7 @@ msgstr "کات لالوان تيدق ڤادن!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "دفتر دان سرتاٴي"
|
msgstr "دفتر دان سرتاٴي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3333,6 +3325,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"دان کاولن بوڽي دالم ڤرماٴينن تيدق اکن برفوڠسي.\n"
|
"دان کاولن بوڽي دالم ڤرماٴينن تيدق اکن برفوڠسي.\n"
|
||||||
"ڤڠوبهن تتڤن اين ممرلوکن ڤرمولاٴن سمولا."
|
"ڤڠوبهن تتڤن اين ممرلوکن ڤرمولاٴن سمولا."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3528,11 +3526,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "سايز فون"
|
msgstr "سايز فون"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "سايز فون باݢي فون لالاي دالم اونيت تيتيق (pt)."
|
msgstr "سايز فون باݢي فون لالاي دالم اونيت تيتيق (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "سايز فون باݢي فون monospace دالم اونيت تيتيق (pt)."
|
msgstr "سايز فون باݢي فون monospace دالم اونيت تيتيق (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3543,6 +3547,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"سايز فون توليسن سيمبڠ بارو٢ اين دان ڤروم دالم اونيت تيتيق (pt).\n"
|
"سايز فون توليسن سيمبڠ بارو٢ اين دان ڤروم دالم اونيت تيتيق (pt).\n"
|
||||||
"نيلاي 0 اکن مڠݢوناکن سايز فون لالاي."
|
"نيلاي 0 اکن مڠݢوناکن سايز فون لالاي."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3605,10 +3620,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "بهاݢين درڤد جارق بوليه ليهت دمان کابوت مولا دجان"
|
msgstr "بهاݢين درڤد جارق بوليه ليهت دمان کابوت مولا دجان"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "فون FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5587,6 +5598,11 @@ msgstr "لالوان فون monospace"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "سايز فون monospace"
|
msgstr "سايز فون monospace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "سايز فون monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5745,10 +5761,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5778,10 +5793,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "لالوان کديريکتوري تيکستور. سموا تيکستور دچاري دري سيني داهولو."
|
msgstr "لالوان کديريکتوري تيکستور. سموا تيکستور دچاري دري سيني داهولو."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"لالوان فون لالاي.\n"
|
"لالوان فون لالاي.\n"
|
||||||
@ -5790,10 +5804,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"فون برباليق اکن دݢوناکن سکيراڽ فون اين تيدق داڤت دمواتکن."
|
"فون برباليق اکن دݢوناکن سکيراڽ فون اين تيدق داڤت دمواتکن."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"لالوان فون monospace.\n"
|
"لالوان فون monospace.\n"
|
||||||
@ -6810,6 +6823,10 @@ msgstr "لڠه تيڤ التن"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "نيلاي امبڠ سکرين سنتوه"
|
msgstr "نيلاي امبڠ سکرين سنتوه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7127,15 +7144,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک دبوليهکن. اين جوݢ دݢوناکن سباݢاي\n"
|
"بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک دبوليهکن. اين جوݢ دݢوناکن سباݢاي\n"
|
||||||
"سايز تيکستور نود اساس اونتوق أوتوڤڽسواين تيکستور جاجرن دنيا."
|
"سايز تيکستور نود اساس اونتوق أوتوڤڽسواين تيکستور جاجرن دنيا."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"منتڤکن سام اد فون FreeType دݢوناکن⹁ ممرلوکن سوکوڠن Freetype\n"
|
|
||||||
"دکومڤيل برسام. جيک دلومڤوهکن⹁ فون ڤتا بيت دان ۏيکتور XML اکن دݢوناکن."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7298,6 +7306,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- مود کرياتيف: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- بوليه چدرا "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7388,6 +7402,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "سايز فون باݢي فون برباليق دالم اونيت تيتيق (pt)."
|
#~ msgstr "سايز فون باݢي فون برباليق دالم اونيت تيتيق (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "فون FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP سکرين ڤنوه"
|
#~ msgstr "BPP سکرين ڤنوه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7493,6 +7510,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "View"
|
#~ msgid "View"
|
||||||
#~ msgstr "ليهت"
|
#~ msgstr "ليهت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "منتڤکن سام اد فون FreeType دݢوناکن⹁ ممرلوکن سوکوڠن Freetype\n"
|
||||||
|
#~ "دکومڤيل برسام. جيک دلومڤوهکن⹁ فون ڤتا بيت دان ۏيکتور XML اکن دݢوناکن."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yes"
|
#~ msgid "Yes"
|
||||||
#~ msgstr "ياٴ"
|
#~ msgstr "ياٴ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -1226,14 +1226,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresse: "
|
msgstr "- Adresse: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kreativ modus: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Skade: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Modus: "
|
msgstr "- Modus: "
|
||||||
@ -1592,7 +1584,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
|
msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
|
||||||
@ -1943,7 +1935,7 @@ msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrer og logg inn"
|
msgstr "Registrer og logg inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3329,6 +3321,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3520,11 +3518,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Skriftstørrelse"
|
msgstr "Skriftstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3533,6 +3535,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3592,10 +3605,6 @@ msgstr "Fraktaltype"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType-skrifttyper"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5478,6 +5487,11 @@ msgstr "Filsti for monospace skrifttype"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
|
msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5629,9 +5643,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5654,17 +5666,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6624,6 +6632,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Strandlydsterskel"
|
msgstr "Strandlydsterskel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6919,13 +6931,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7071,6 +7076,12 @@ msgstr "cURL-tidsgrense"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
|
msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kreativ modus: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Skade: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "Adresse / port"
|
#~ msgstr "Adresse / port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7135,6 +7146,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Fallback font size"
|
#~ msgid "Fallback font size"
|
||||||
#~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
|
#~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType-skrifttyper"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Generate Normal Maps"
|
#~ msgid "Generate Normal Maps"
|
||||||
#~ msgstr "Generer normale kart"
|
#~ msgstr "Generer normale kart"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 20:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 20:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gert-dev <qnyasgjhapqyuhoibr@kiabws.com>\n"
|
"Last-Translator: Gert-dev <qnyasgjhapqyuhoibr@kiabws.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adres: "
|
msgstr "- Adres: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Creatieve Modus: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Verwondingen: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
|
msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
|
||||||
@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s omdat IPv6 uitgeschakeld werd"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Kon niet luisteren naar %s omdat IPv6 uitgeschakeld werd"
|
msgstr "Kon niet luisteren naar %s omdat IPv6 uitgeschakeld werd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
|
msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
|
||||||
@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registreer en doe mee"
|
msgstr "Registreer en doe mee"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3399,6 +3391,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
|
"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
|
||||||
"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
|
"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Profilergegevens print interval"
|
msgstr "Profilergegevens print interval"
|
||||||
@ -3603,11 +3601,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Lettergrootte"
|
msgstr "Lettergrootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
|
msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
|
msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3618,6 +3622,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tekstgrootte van de chatgeschiedenis en chat prompt in punten (pt).\n"
|
"Tekstgrootte van de chatgeschiedenis en chat prompt in punten (pt).\n"
|
||||||
"Waarde 0 zal de standaard tekstgrootte gebruiken."
|
"Waarde 0 zal de standaard tekstgrootte gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3683,10 +3698,6 @@ msgstr "Fractaal type"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
|
msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Freetype lettertypes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5811,6 +5822,11 @@ msgstr "Vaste-breedte font pad"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Vaste-breedte font grootte"
|
msgstr "Vaste-breedte font grootte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Vaste-breedte font grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Berg-hoogte ruis"
|
msgstr "Berg-hoogte ruis"
|
||||||
@ -6003,10 +6019,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Optionele overschrijving van de kleur van weblinks in chat."
|
msgstr "Optionele overschrijving van de kleur van weblinks in chat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6041,10 +6056,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
|
"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pad naar het standaardlettertype. \n"
|
"Pad naar het standaardlettertype. \n"
|
||||||
@ -6056,10 +6070,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"geladen."
|
"geladen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pad naar het monospace-lettertype. \n"
|
"Pad naar het monospace-lettertype. \n"
|
||||||
@ -7186,6 +7199,10 @@ msgstr "Tooltip tijdsduur"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
|
msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Bomen ruis"
|
msgstr "Bomen ruis"
|
||||||
@ -7519,17 +7536,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Deze optie geldt ook als textuurgrootte van basisnodes voor\n"
|
"Deze optie geldt ook als textuurgrootte van basisnodes voor\n"
|
||||||
"automatisch en met de wereld gealigneerd omhoog schalen van texturen."
|
"automatisch en met de wereld gealigneerd omhoog schalen van texturen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
|
|
||||||
"ondersteuning ingecompileerd is.\n"
|
|
||||||
"Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
|
|
||||||
"worden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7712,6 +7718,12 @@ msgstr "cURL interactieve time-out"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Creatieve Modus: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Verwondingen: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7879,6 +7891,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
|
#~ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Freetype lettertypes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP bij volledig scherm"
|
#~ msgstr "BPP bij volledig scherm"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8054,6 +8069,16 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
|
||||||
|
#~ "ondersteuning ingecompileerd is.\n"
|
||||||
|
#~ "Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
|
||||||
|
#~ "worden."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||||
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
|
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 05:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 05:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -1242,15 +1242,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresse: "
|
msgstr "- Adresse: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Gude løyving: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Skade: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- modus: "
|
msgstr "- modus: "
|
||||||
@ -1609,7 +1600,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Utsiktsrekkjevidd er forandra til %d"
|
msgstr "Utsiktsrekkjevidd er forandra til %d"
|
||||||
@ -1961,7 +1952,7 @@ msgstr "Passorda passar ikkje!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrer og bli med"
|
msgstr "Registrer og bli med"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3252,6 +3243,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3436,11 +3433,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3449,6 +3450,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3508,10 +3520,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5209,6 +5217,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5360,9 +5372,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5385,17 +5395,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6299,6 +6305,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6587,13 +6597,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6734,6 +6737,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Gude løyving: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Skade: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address / Port"
|
#~ msgid "Address / Port"
|
||||||
#~ msgstr "Adresse / port"
|
#~ msgstr "Adresse / port"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1254,14 +1254,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "Adres "
|
msgstr "Adres "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "Tryb kreatywny "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Obrażenia: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Tryb: "
|
msgstr "- Tryb: "
|
||||||
@ -1400,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"- %s: czatuj↵\n"
|
"- %s: czatuj↵\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s."
|
msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1612,21 +1604,21 @@ msgid "Sound unmuted"
|
|||||||
msgstr "Głośność włączona ponownie"
|
msgstr "Głośność włączona ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||||
msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
|
msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
|
msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format, fuzzy
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
|
msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
|
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
|
||||||
@ -1979,7 +1971,7 @@ msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
|
msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3491,6 +3483,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"w grze nie będzie działać.\n"
|
"w grze nie będzie działać.\n"
|
||||||
"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia."
|
"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
|
msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
|
||||||
@ -3707,14 +3705,18 @@ msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
|
|||||||
msgid "Font size"
|
msgid "Font size"
|
||||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Rozmiar domyślnej czcionki w punktach (pt)."
|
msgstr "Rozmiar domyślnej czcionki w punktach (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Rozmiar czcionki monospace w punktach (pt)."
|
msgstr "Rozmiar czcionki monospace w punktach (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3726,6 +3728,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rozmiar czcionki tekstu ostatniej rozmowy i monitu rozmowy w punktach (pt).\n"
|
"Rozmiar czcionki tekstu ostatniej rozmowy i monitu rozmowy w punktach (pt).\n"
|
||||||
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
|
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3795,10 +3808,6 @@ msgstr "Typ fraktalny"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
|
msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Czcionki Freetype"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -6064,6 +6073,11 @@ msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
|
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Szum wysokości góry"
|
msgstr "Szum wysokości góry"
|
||||||
@ -6257,9 +6271,7 @@ msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu."
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6297,9 +6309,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ścieżka do domyślnej czcionki.\n"
|
"Ścieżka do domyślnej czcionki.\n"
|
||||||
@ -6311,9 +6321,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ścieżka do czcionki monospace.\n"
|
"Ścieżka do czcionki monospace.\n"
|
||||||
@ -7400,6 +7408,10 @@ msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
|
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Szum drzew"
|
msgstr "Szum drzew"
|
||||||
@ -7743,16 +7755,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
|
"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
|
||||||
"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
|
"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
|
|
||||||
"wspierająca takie czcionki."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7909,6 +7911,12 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Limit równoległy cURL"
|
msgstr "Limit równoległy cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Tryb kreatywny "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Obrażenia: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -8077,6 +8085,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
|
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Czcionki Freetype"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
|
#~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8250,6 +8261,15 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Falująca woda"
|
#~ msgstr "Falująca woda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
|
||||||
|
#~ "wspierająca takie czcionki."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
|
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 06:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 06:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1213,14 +1213,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Endereço: "
|
msgstr "- Endereço: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "Modo Criativo: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "-Dano: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Modo: "
|
msgstr "- Modo: "
|
||||||
@ -1576,7 +1568,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desativado"
|
msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
|
msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
|
||||||
@ -1926,7 +1918,7 @@ msgstr "As palavra-passes não correspondem!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrar e entrar"
|
msgstr "Registrar e entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3388,6 +3380,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"os controles de som no jogo não funcionarão.\n"
|
"os controles de som no jogo não funcionarão.\n"
|
||||||
"A alteração desta configuração requer um reinício."
|
"A alteração desta configuração requer um reinício."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
|
msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
|
||||||
@ -3592,11 +3590,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Tamanho da fonte predefinida em pontos (pt)."
|
msgstr "Tamanho da fonte predefinida em pontos (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Tamanho da fonte de largura fixa em pontos (pt)."
|
msgstr "Tamanho da fonte de largura fixa em pontos (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3608,6 +3612,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pontos (pt).\n"
|
"pontos (pt).\n"
|
||||||
"O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
|
"O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3671,10 +3686,6 @@ msgstr "Tipo fractal"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
|
msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Fontes Freetype"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5790,6 +5801,11 @@ msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
|
msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
|
msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
|
||||||
@ -5974,10 +5990,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Substituição opcional da cor de ligações do bate-papo."
|
msgstr "Substituição opcional da cor de ligações do bate-papo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6011,10 +6026,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"primeiro daqui."
|
"primeiro daqui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Caminho para a fonte padrão.\n"
|
"Caminho para a fonte padrão.\n"
|
||||||
@ -6024,10 +6038,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A fonte alternativa será usada se não for possível carregar essa."
|
"A fonte alternativa será usada se não for possível carregar essa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Caminho para a fonte monoespaçada.\n"
|
"Caminho para a fonte monoespaçada.\n"
|
||||||
@ -7135,6 +7148,10 @@ msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Limiar o ecrã de toque"
|
msgstr "Limiar o ecrã de toque"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Ruido de árvores"
|
msgstr "Ruido de árvores"
|
||||||
@ -7476,16 +7493,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
|
"Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
|
||||||
"texturas."
|
"texturas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
|
|
||||||
"compilado.\n"
|
|
||||||
"Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em vez disso."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7663,6 +7670,12 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "limite paralelo de cURL"
|
msgstr "limite paralelo de cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Modo Criativo: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "-Dano: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7843,6 +7856,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
|
#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fontes Freetype"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP em ecrã inteiro"
|
#~ msgstr "BPP em ecrã inteiro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8021,6 +8037,15 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Balançar das Ondas"
|
#~ msgstr "Balançar das Ondas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
|
||||||
|
#~ "compilado.\n"
|
||||||
|
#~ "Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em vez disso."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 04:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 04:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>\n"
|
"Last-Translator: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -1213,14 +1213,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Endereço: "
|
msgstr "- Endereço: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Modo Criativo: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "-Dano: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Modo: "
|
msgstr "- Modo: "
|
||||||
@ -1576,7 +1568,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desabilitado"
|
msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
|
msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
|
||||||
@ -1926,7 +1918,7 @@ msgstr "As senhas não correspondem!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrar e entrar"
|
msgstr "Registrar e entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3397,6 +3389,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"e os controles de som dentro do jogo se tornarão não funcionais.\n"
|
"e os controles de som dentro do jogo se tornarão não funcionais.\n"
|
||||||
"Mudar esta configuração requer uma reinicialização."
|
"Mudar esta configuração requer uma reinicialização."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
|
msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
|
||||||
@ -3600,11 +3598,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Tamanho da fonte padrão em pontos (pt)."
|
msgstr "Tamanho da fonte padrão em pontos (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Tamanho da fonte de largura fixa em pontos (pt)."
|
msgstr "Tamanho da fonte de largura fixa em pontos (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3616,6 +3620,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pontos (pt).\n"
|
"pontos (pt).\n"
|
||||||
"O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
|
"O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3679,10 +3694,6 @@ msgstr "Tipo fractal"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
|
msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Fontes Freetype"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5797,6 +5808,11 @@ msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
|
msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
|
msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
|
||||||
@ -5982,10 +5998,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo."
|
msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6019,10 +6034,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"primeiro daqui."
|
"primeiro daqui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Caminho para a fonte padrão.\n"
|
"Caminho para a fonte padrão.\n"
|
||||||
@ -6032,10 +6046,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A fonte alternativa será usada se não for possível carregar essa."
|
"A fonte alternativa será usada se não for possível carregar essa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Caminho para a fonte monoespaçada.\n"
|
"Caminho para a fonte monoespaçada.\n"
|
||||||
@ -7151,6 +7164,10 @@ msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Limiar a tela de toque"
|
msgstr "Limiar a tela de toque"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Ruido de árvores"
|
msgstr "Ruido de árvores"
|
||||||
@ -7494,16 +7511,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
|
"Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
|
||||||
"texturas."
|
"texturas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
|
|
||||||
"compilado.\n"
|
|
||||||
"Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em seu lugar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7683,6 +7690,12 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "limite paralelo de cURL"
|
msgstr "limite paralelo de cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Modo Criativo: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "-Dano: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7856,6 +7869,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
|
#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fontes Freetype"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Tela cheia BPP"
|
#~ msgstr "Tela cheia BPP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8045,6 +8061,15 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Balanço da água"
|
#~ msgstr "Balanço da água"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
|
||||||
|
#~ "compilado.\n"
|
||||||
|
#~ "Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em seu lugar."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 23:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 23:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolae Crefelean <kneekoo@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicolae Crefelean <kneekoo@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1217,14 +1217,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresa: "
|
msgstr "- Adresa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Modul creativ: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Daune: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Modul: "
|
msgstr "- Modul: "
|
||||||
@ -1583,7 +1575,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Intervalul de vizualizare s-a modificat la %d"
|
msgstr "Intervalul de vizualizare s-a modificat la %d"
|
||||||
@ -1934,7 +1926,7 @@ msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Înregistrează-te și Alătură-te"
|
msgstr "Înregistrează-te și Alătură-te"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3318,6 +3310,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3502,11 +3500,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3515,6 +3517,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3574,10 +3587,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5275,6 +5284,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5426,9 +5439,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5451,17 +5462,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6367,6 +6374,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Prag ecran tactil"
|
msgstr "Prag ecran tactil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6651,13 +6662,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6798,6 +6802,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Modul creativ: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Daune: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikitko <rudzik8@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mikitko <rudzik8@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Адрес: "
|
msgstr "- Адрес: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Режим творчества: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Урон: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Режим: "
|
msgstr "- Режим: "
|
||||||
@ -1579,7 +1571,7 @@ msgstr "Не удаётся подключиться к %s, так как IPv6
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Не удаётся прослушать %s, так как IPv6 отключён"
|
msgstr "Не удаётся прослушать %s, так как IPv6 отключён"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Установлена видимость %dм"
|
msgstr "Установлена видимость %dм"
|
||||||
@ -1929,7 +1921,7 @@ msgstr "Пароли не совпадают!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Регистрация и подключение"
|
msgstr "Регистрация и подключение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3393,6 +3385,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"настройки звука не будут работать.\n"
|
"настройки звука не будут работать.\n"
|
||||||
"Изменение этого параметра требует перезапуска."
|
"Изменение этого параметра требует перезапуска."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Интервал печати данных профилирования движка"
|
msgstr "Интервал печати данных профилирования движка"
|
||||||
@ -3594,11 +3592,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Размер шрифта"
|
msgstr "Размер шрифта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)."
|
msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)."
|
msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3609,6 +3613,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Размер шрифта последнего чата и подсказки чата в точке (pt).\n"
|
"Размер шрифта последнего чата и подсказки чата в точке (pt).\n"
|
||||||
"Значение 0 будет использовать размер шрифта по умолчанию."
|
"Значение 0 будет использовать размер шрифта по умолчанию."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3672,10 +3687,6 @@ msgstr "Тип фрактала"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Часть видимого расстояния, на которой начинает появляться туман"
|
msgstr "Часть видимого расстояния, на которой начинает появляться туман"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Шрифты FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5771,6 +5782,11 @@ msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Размер моноширинного шрифта"
|
msgstr "Размер моноширинного шрифта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Размер моноширинного шрифта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Шум высоты гор"
|
msgstr "Шум высоты гор"
|
||||||
@ -5952,10 +5968,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Необязательное переопределение цвета ссылки в чате."
|
msgstr "Необязательное переопределение цвета ссылки в чате."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5988,10 +6003,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Путь к директории с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся отсюда."
|
"Путь к директории с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся отсюда."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Путь к шрифту по умолчанию.\n"
|
"Путь к шрифту по умолчанию.\n"
|
||||||
@ -6001,10 +6015,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Резервный шрифт будет использоваться, если шрифт не может быть загружен."
|
"Резервный шрифт будет использоваться, если шрифт не может быть загружен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Путь к моноширинному шрифту.\n"
|
"Путь к моноширинному шрифту.\n"
|
||||||
@ -7136,6 +7149,10 @@ msgstr "Задержка подсказки"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Порог сенсорного экрана"
|
msgstr "Порог сенсорного экрана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Шум деревьев"
|
msgstr "Шум деревьев"
|
||||||
@ -7482,16 +7499,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"для автомасштабирования текстур с выравниванием по миру\n"
|
"для автомасштабирования текстур с выравниванием по миру\n"
|
||||||
"автомасштабирования текстуры."
|
"автомасштабирования текстуры."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Использовать ли шрифты FreeType. Поддержка FreeType должна быть включена при "
|
|
||||||
"сборке.\n"
|
|
||||||
"Если отключено, используются растровые и XML-векторные изображения."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7667,6 +7674,12 @@ msgstr "Интерактивный таймаут cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
|
msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Режим творчества: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Урон: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7848,6 +7861,9 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
|
#~ msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Шрифты FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме"
|
#~ msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8037,6 +8053,15 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Волны на воде"
|
#~ msgstr "Волны на воде"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Использовать ли шрифты FreeType. Поддержка FreeType должна быть включена "
|
||||||
|
#~ "при сборке.\n"
|
||||||
|
#~ "Если отключено, используются растровые и XML-векторные изображения."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||||
#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
|
#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1219,14 +1219,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adresa: "
|
msgstr "- Adresa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kreatívny mód: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Poškodenie: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Mode: "
|
msgstr "- Mode: "
|
||||||
@ -1584,7 +1576,7 @@ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na %s, lebo IPv6 je zakázané"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Nemôžem sa spojiť s %s, lebo IPv6 je zakázané"
|
msgstr "Nemôžem sa spojiť s %s, lebo IPv6 je zakázané"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Dohľadnosť je zmenená na %d"
|
msgstr "Dohľadnosť je zmenená na %d"
|
||||||
@ -1934,7 +1926,7 @@ msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrovať a pripojiť sa"
|
msgstr "Registrovať a pripojiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3373,6 +3365,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"a ovládanie hlasitosti v hre bude nefunkčné.\n"
|
"a ovládanie hlasitosti v hre bude nefunkčné.\n"
|
||||||
"Zmena tohto nastavenia si vyžaduje reštart hry."
|
"Zmena tohto nastavenia si vyžaduje reštart hry."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Interval tlače profilových dát enginu"
|
msgstr "Interval tlače profilových dát enginu"
|
||||||
@ -3576,11 +3574,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Veľkosť písma"
|
msgstr "Veľkosť písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Veľkosť písma štandardného písma v bodoch (pt)."
|
msgstr "Veľkosť písma štandardného písma v bodoch (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou v bodoch (pt)."
|
msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou v bodoch (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3592,6 +3596,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(pt).\n"
|
"(pt).\n"
|
||||||
"Pri hodnote 0 bude použitá štandardná veľkosť písma."
|
"Pri hodnote 0 bude použitá štandardná veľkosť písma."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3660,10 +3675,6 @@ msgstr "Typ fraktálu"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Zlomok viditeľnej vzdialenosti od ktorej začne byť vykresľovaná hmla"
|
msgstr "Zlomok viditeľnej vzdialenosti od ktorej začne byť vykresľovaná hmla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType písma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5759,6 +5770,11 @@ msgstr "Cesta k písmu s pevnou šírkou"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
|
msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Šum pre výšku hôr"
|
msgstr "Šum pre výšku hôr"
|
||||||
@ -5936,10 +5952,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole."
|
msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5972,10 +5987,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
|
msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cesta k štandardnému písmu.\n"
|
"Cesta k štandardnému písmu.\n"
|
||||||
@ -5985,10 +5999,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
|
"Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cesta k písmu s pevnou šírkou.\n"
|
"Cesta k písmu s pevnou šírkou.\n"
|
||||||
@ -7088,6 +7101,10 @@ msgstr "Oneskorenie popisku"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
|
msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Šum stromov"
|
msgstr "Šum stromov"
|
||||||
@ -7419,16 +7436,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toto sa tiež používa ako základná veľkosť textúry kociek pre\n"
|
"Toto sa tiež používa ako základná veľkosť textúry kociek pre\n"
|
||||||
"\"world-aligned autoscaling\" textúr."
|
"\"world-aligned autoscaling\" textúr."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aby boli FreeType písma použité, je nutné aby bola podpora FreeType "
|
|
||||||
"zakompilovaná.\n"
|
|
||||||
"Ak je zakázané, budú použité bitmapové a XML vektorové písma."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7597,6 +7604,12 @@ msgstr "Časový rámec interakcie cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Paralelný limit cURL"
|
msgstr "Paralelný limit cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kreatívny mód: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Poškodenie: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7709,6 +7722,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)."
|
#~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType písma"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky"
|
#~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7834,6 +7850,15 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
|
|||||||
#~ msgid "View"
|
#~ msgid "View"
|
||||||
#~ msgstr "Zobraziť"
|
#~ msgstr "Zobraziť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Aby boli FreeType písma použité, je nutné aby bola podpora FreeType "
|
||||||
|
#~ "zakompilovaná.\n"
|
||||||
|
#~ "Ak je zakázané, budú použité bitmapové a XML vektorové písma."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yes"
|
#~ msgid "Yes"
|
||||||
#~ msgstr "Áno"
|
#~ msgstr "Áno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 19:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 19:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iztok Bajcar <iztok.bajcar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Iztok Bajcar <iztok.bajcar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1254,14 +1254,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "– Naslov: "
|
msgstr "– Naslov: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "– Ustvarjalni način: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "– Poškodbe: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "– Način: "
|
msgstr "– Način: "
|
||||||
@ -1625,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Doseg pogleda je nastavljena na %d %%"
|
msgstr "Doseg pogleda je nastavljena na %d %%"
|
||||||
@ -1985,7 +1977,7 @@ msgstr "Gesli se ne ujemata!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registriraj in prijavi se"
|
msgstr "Registriraj in prijavi se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3363,6 +3355,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3555,11 +3553,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Velikost pisave"
|
msgstr "Velikost pisave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3568,6 +3570,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3630,10 +3643,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5352,6 +5361,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5503,9 +5516,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5528,17 +5539,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6453,6 +6460,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6741,13 +6752,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6888,6 +6892,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "– Ustvarjalni način: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "– Poškodbe: "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 14:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 14:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Vukanovic <lisacvukhome@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Vukanovic <lisacvukhome@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -1266,14 +1266,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Адреса: "
|
msgstr "- Адреса: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Слободни мод: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Оштећење: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Мод: "
|
msgstr "- Мод: "
|
||||||
@ -1646,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Јачина звука промењена на %d%%"
|
msgstr "Јачина звука промењена на %d%%"
|
||||||
@ -2000,7 +1992,7 @@ msgstr "Шифре се не поклапају!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3353,6 +3345,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3541,11 +3539,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3554,6 +3556,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3613,10 +3626,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5325,6 +5334,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5476,9 +5489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5501,17 +5512,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6445,6 +6452,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Граница семена за плаже"
|
msgstr "Граница семена за плаже"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6734,13 +6745,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6883,6 +6887,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Слободни мод: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Оштећење: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 23:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 23:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milos <milosfilic97@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Milos <milosfilic97@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (latin) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Serbian (latin) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1212,14 +1212,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1550,7 +1542,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1901,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3175,6 +3167,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3359,11 +3357,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3372,6 +3374,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3431,10 +3444,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5132,6 +5141,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5283,9 +5296,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5308,17 +5319,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6221,6 +6228,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6505,13 +6516,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 21:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 21:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: xerxstirb <xerxstirb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: xerxstirb <xerxstirb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1208,14 +1208,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Bindningsadress: "
|
msgstr "- Bindningsadress: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Kreativt läge: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Aktivera skada: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Läge: "
|
msgstr "- Läge: "
|
||||||
@ -1571,7 +1563,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "Kan inte lyssna på %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
|
msgstr "Kan inte lyssna på %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Visningsområde ändrad till %d"
|
msgstr "Visningsområde ändrad till %d"
|
||||||
@ -1921,7 +1913,7 @@ msgstr "Lösenorden matchar inte!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Registrera och Anslut"
|
msgstr "Registrera och Anslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -2405,8 +2397,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"light, it has very little effect on natural night light."
|
"light, it has very little effect on natural night light."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ändrar ljuskurvan genom att tillämpa 'gammakorrigering' på den.\n"
|
"Ändrar ljuskurvan genom att tillämpa 'gammakorrigering' på den.\n"
|
||||||
"Högre värden leder till att de mellersta och lägre ljusnivåerna blir ljusare."
|
"Högre värden leder till att de mellersta och lägre ljusnivåerna blir "
|
||||||
"\n"
|
"ljusare.\n"
|
||||||
"Värdet '1.0' lämnar ljuskurvan oförändrad. Detta har endast betydande\n"
|
"Värdet '1.0' lämnar ljuskurvan oförändrad. Detta har endast betydande\n"
|
||||||
"effekt på dagsljus och konstgjort ljus, det har väldigt liten effekt på\n"
|
"effekt på dagsljus och konstgjort ljus, det har väldigt liten effekt på\n"
|
||||||
"naturligt nattljus."
|
"naturligt nattljus."
|
||||||
@ -2896,8 +2888,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
|
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
|
||||||
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
|
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kontinuerlig framåtgående rörelse, växlas med hjälp av autoforward-tagenten."
|
"Kontinuerlig framåtgående rörelse, växlas med hjälp av autoforward-"
|
||||||
"\n"
|
"tagenten.\n"
|
||||||
"Tryck på autoforward-knappen igen eller på bakåtknappen för att inaktivera."
|
"Tryck på autoforward-knappen igen eller på bakåtknappen för att inaktivera."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3306,8 +3298,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"when connecting to the server."
|
"when connecting to the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktivera användning av fjärrmedieserver (om tillhandahålld av servern).\n"
|
"Aktivera användning av fjärrmedieserver (om tillhandahålld av servern).\n"
|
||||||
"Fjärrservrar är ett betydligt snabbare sätt att hämta media (t.ex. texturer)"
|
"Fjärrservrar är ett betydligt snabbare sätt att hämta media (t.ex. "
|
||||||
"\n"
|
"texturer)\n"
|
||||||
"när du ansluter till servern."
|
"när du ansluter till servern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3370,6 +3362,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ljudkontroller kommer inte fungera.\n"
|
"ljudkontroller kommer inte fungera.\n"
|
||||||
"Omstart krävs för att ändra den här inställningen."
|
"Omstart krävs för att ändra den här inställningen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Intervall för utskrift av motorprofileringsdata"
|
msgstr "Intervall för utskrift av motorprofileringsdata"
|
||||||
@ -3559,11 +3557,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Storleken för standardtypsnittet i punkter (pt)."
|
msgstr "Storleken för standardtypsnittet i punkter (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Storleken för monospacetypsnittet i punkter (pt)."
|
msgstr "Storleken för monospacetypsnittet i punkter (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3572,6 +3576,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3621,7 +3636,8 @@ msgstr "Framåtknapp"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||||
msgstr "Fyra av 4 2D-brus som tillsammans definerar höjden för kullar och berg."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fyra av 4 2D-brus som tillsammans definerar höjden för kullar och berg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fractal type"
|
msgid "Fractal type"
|
||||||
@ -3631,10 +3647,6 @@ msgstr "Fraktaltyp"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Bråkdel av den synliga distansen som dimma börjar"
|
msgstr "Bråkdel av den synliga distansen som dimma börjar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType-typsnitt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5336,6 +5348,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5487,9 +5503,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5512,17 +5526,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6444,6 +6454,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Tröskelvärde för pekskärm"
|
msgstr "Tröskelvärde för pekskärm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6728,13 +6742,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6875,6 +6882,12 @@ msgstr "cURL-interaktivtimeout"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL parallellgräns"
|
msgstr "cURL parallellgräns"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Kreativt läge: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Aktivera skada: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -6959,6 +6972,9 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
|
|||||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||||
#~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
|
#~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType-typsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||||
#~ msgstr "Installera: fil: \"$1\""
|
#~ msgstr "Installera: fil: \"$1\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1295,16 +1295,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "Kumfunga anwani"
|
msgstr "Kumfunga anwani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "Hali ya ubunifu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "Uharibifu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1680,7 +1670,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Kuonyesha masafa"
|
msgstr "Kuonyesha masafa"
|
||||||
@ -2043,7 +2033,7 @@ msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3436,6 +3426,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
|
msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
|
||||||
@ -3641,11 +3637,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Ukubwa wa fonti"
|
msgstr "Ukubwa wa fonti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3654,6 +3654,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3721,11 +3732,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Fonti Freetype"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5864,6 +5870,11 @@ msgstr "Monospace njia ya fonti"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
|
msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
@ -6032,9 +6043,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6057,17 +6066,13 @@ msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7107,6 +7112,10 @@ msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Touchthreshold (px)"
|
msgstr "Touchthreshold (px)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7434,16 +7443,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
|
"1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
|
||||||
"anisotropic ni kuwezeshwa."
|
"anisotropic ni kuwezeshwa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
|
|
||||||
"katika."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7596,6 +7595,14 @@ msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL kikomo sambamba"
|
msgstr "cURL kikomo sambamba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Hali ya ubunifu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Uharibifu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7724,6 +7731,10 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba"
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
|
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fonti Freetype"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Skrini BPP"
|
#~ msgstr "Skrini BPP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7864,6 +7875,15 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Waving maji"
|
#~ msgstr "Waving maji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa "
|
||||||
|
#~ "alikusanya katika."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||||
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
|
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1242,14 +1242,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "-ที่อยู่: "
|
msgstr "-ที่อยู่: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "-ความเสียหาย: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "-โหมด: "
|
msgstr "-โหมด: "
|
||||||
@ -1610,7 +1602,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
|
msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
|
||||||
@ -1986,7 +1978,7 @@ msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
|
msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3336,6 +3328,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3535,11 +3533,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
|
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3548,6 +3550,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3607,10 +3620,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
|
msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5572,6 +5581,11 @@ msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
|
msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5729,9 +5743,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5754,17 +5766,13 @@ msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6750,6 +6758,10 @@ msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
|
msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7075,15 +7087,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
|
"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
|
||||||
"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
|
"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม\n"
|
|
||||||
"หากปิดใช้งาน ฟอนต์บิตแมปและเอ็กซ์เอ็มแอลเวกเตอร์จะใช้แทน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7239,6 +7242,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "-ความเสียหาย: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7356,6 +7365,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
|
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
|
#~ msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7491,6 +7503,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "โบกน้ำ"
|
#~ msgstr "โบกน้ำ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม\n"
|
||||||
|
#~ "หากปิดใช้งาน ฟอนต์บิตแมปและเอ็กซ์เอ็มแอลเวกเตอร์จะใช้แทน"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yes"
|
#~ msgid "Yes"
|
||||||
#~ msgstr "ใช่"
|
#~ msgstr "ใช่"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 11:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 11:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mehmet Ali <2045uuttb@relay.firefox.com>\n"
|
"Last-Translator: Mehmet Ali <2045uuttb@relay.firefox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1209,14 +1209,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Adres: "
|
msgstr "- Adres: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Yaratıcı Kip: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Hasar: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Kip: "
|
msgstr "- Kip: "
|
||||||
@ -1572,7 +1564,7 @@ msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
|
msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
|
msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
|
||||||
@ -1922,7 +1914,7 @@ msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Kaydol ve Katıl"
|
msgstr "Kaydol ve Katıl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3367,6 +3359,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
|
"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
|
||||||
"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
|
"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
|
msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
|
||||||
@ -3569,11 +3567,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Yazı tipi boyutu"
|
msgstr "Yazı tipi boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
|
msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
|
msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3585,6 +3589,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"boyutu.\n"
|
"boyutu.\n"
|
||||||
"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
|
"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3647,10 +3662,6 @@ msgstr "Fraktal türü"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
|
msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Freetype yazı tipleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5745,6 +5756,11 @@ msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
|
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
|
msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
|
||||||
@ -5926,10 +5942,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5960,10 +5975,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
|
msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
|
"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
|
||||||
@ -5972,10 +5986,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
|
"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
|
"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
|
||||||
@ -7086,6 +7099,10 @@ msgstr "İpucu gecikmesi"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
|
msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
|
msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
|
||||||
@ -7421,16 +7438,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
|
"Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
|
||||||
"olarak da kullanılır."
|
"olarak da kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
|
|
||||||
"derlenmiş olmalıdır.\n"
|
|
||||||
"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7609,6 +7616,12 @@ msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL paralel sınırı"
|
msgstr "cURL paralel sınırı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Yaratıcı Kip: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Hasar: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7790,6 +7803,9 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
|
#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Freetype yazı tipleri"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "Tam ekran BPP"
|
#~ msgstr "Tam ekran BPP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7979,6 +7995,15 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "Dalgalanan su"
|
#~ msgstr "Dalgalanan su"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği "
|
||||||
|
#~ "ile derlenmiş olmalıdır.\n"
|
||||||
|
#~ "Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||||
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
|
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Timur Seber <seber.tatsoft@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Timur Seber <seber.tatsoft@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tatar <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Tatar <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -1198,14 +1198,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1535,7 +1527,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1885,7 +1877,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3159,6 +3151,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3343,11 +3341,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3356,6 +3358,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3415,10 +3428,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5116,6 +5125,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5267,9 +5280,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5292,17 +5303,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6205,6 +6212,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6489,13 +6500,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -1224,14 +1224,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Адреса: "
|
msgstr "- Адреса: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Творчість: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Ушкодження: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Режим: "
|
msgstr "- Режим: "
|
||||||
@ -1590,7 +1582,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "Видимість змінено до %d"
|
msgstr "Видимість змінено до %d"
|
||||||
@ -1942,7 +1934,7 @@ msgstr "Паролі не збігаються!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "Зареєструватися і увійти"
|
msgstr "Зареєструватися і увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3297,6 +3289,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3483,11 +3481,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3496,6 +3498,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3555,10 +3568,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5264,6 +5273,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5415,9 +5428,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5440,17 +5451,13 @@ msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6365,6 +6372,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "Межа чутливості дотику"
|
msgstr "Межа чутливості дотику"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6653,13 +6664,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6800,6 +6804,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Творчість: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Ушкодження: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 06:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 06:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: IAmOlive <nhathungtran2011@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: IAmOlive <nhathungtran2011@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Trợ giúp về lệnh"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng "
|
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng '."
|
||||||
"'.help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
|
"help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||||
@ -1221,14 +1221,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- Địa chỉ: "
|
msgstr "- Địa chỉ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- Chế độ sáng tạo: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- Tổn hại: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- Chế độ: "
|
msgstr "- Chế độ: "
|
||||||
@ -1584,7 +1576,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1934,7 +1926,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3208,6 +3200,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3392,11 +3390,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3405,6 +3407,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3464,10 +3477,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5168,6 +5177,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5319,9 +5332,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5344,17 +5355,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6261,6 +6268,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6545,13 +6556,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -6692,6 +6696,12 @@ msgstr "Hết thời gian tương tác với cURL"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "Gặp giới hạn số lượng tệp tải xuống trong cURL"
|
msgstr "Gặp giới hạn số lượng tệp tải xuống trong cURL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Chế độ sáng tạo: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- Tổn hại: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ok"
|
#~ msgid "Ok"
|
||||||
#~ msgstr "Được"
|
#~ msgstr "Được"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@ -1195,14 +1195,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1882,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3156,6 +3148,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3340,11 +3338,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3353,6 +3355,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3412,10 +3425,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5113,6 +5122,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5264,9 +5277,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5289,17 +5300,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6202,6 +6209,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6486,13 +6497,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: poi <erbaotao@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: poi <erbaotao@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -1204,14 +1204,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- 地址: "
|
msgstr "- 地址: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- 创造模式: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- 伤害: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- 模式: "
|
msgstr "- 模式: "
|
||||||
@ -1568,7 +1560,7 @@ msgstr "无法连接到 %s,因为 IPv6 已禁用"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "无法监听 %s,因为 IPv6 已禁用"
|
msgstr "无法监听 %s,因为 IPv6 已禁用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "视野范围已改变至%d"
|
msgstr "视野范围已改变至%d"
|
||||||
@ -1918,7 +1910,7 @@ msgstr "密码不匹配!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "注册并加入"
|
msgstr "注册并加入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -2713,7 +2705,8 @@ msgstr "干净透明材质"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||||
"output."
|
"output."
|
||||||
msgstr "在聊天控制台输出中启用了可点击的网页链接(中键单击或 Ctrl + 左键单击)。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在聊天控制台输出中启用了可点击的网页链接(中键单击或 Ctrl + 左键单击)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
@ -3328,6 +3321,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"游戏内声音控制将失效。\n"
|
"游戏内声音控制将失效。\n"
|
||||||
"改变此设置需要重启。"
|
"改变此设置需要重启。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "打印引擎性能分析数据间隔"
|
msgstr "打印引擎性能分析数据间隔"
|
||||||
@ -3525,11 +3524,17 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "字体大小"
|
msgstr "字体大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "默认字体大小,单位pt。"
|
msgstr "默认字体大小,单位pt。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "等宽字体大小,单位pt。"
|
msgstr "等宽字体大小,单位pt。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3540,6 +3545,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n"
|
"最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n"
|
||||||
"值为0将使用默认字体大小。"
|
"值为0将使用默认字体大小。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3601,10 +3617,6 @@ msgstr "分形类型"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数"
|
msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "FreeType 字体"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5671,6 +5683,11 @@ msgstr "等宽字体路径"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "等宽字体大小"
|
msgstr "等宽字体大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "等宽字体大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "山高度噪声"
|
msgstr "山高度噪声"
|
||||||
@ -5848,10 +5865,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。"
|
msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5879,10 +5895,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
|
msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"默认字体路径。\n"
|
"默认字体路径。\n"
|
||||||
@ -5891,10 +5906,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"后备字体用于不可用默认字体的语言。"
|
"后备字体用于不可用默认字体的语言。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"等宽字体路径。\n"
|
"等宽字体路径。\n"
|
||||||
@ -6947,6 +6961,10 @@ msgstr "工具提示延迟"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "触屏阈值"
|
msgstr "触屏阈值"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "树木噪声"
|
msgstr "树木噪声"
|
||||||
@ -7241,13 +7259,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"texture autoscaling."
|
"texture autoscaling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7396,6 +7407,12 @@ msgstr "cURL 超时"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL 并发限制"
|
msgstr "cURL 并发限制"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- 创造模式: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- 伤害: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7551,6 +7568,9 @@ msgstr "cURL 并发限制"
|
|||||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
#~ msgstr "后备字体大小,单位pt。"
|
#~ msgstr "后备字体大小,单位pt。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "FreeType 字体"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "全屏 BPP"
|
#~ msgstr "全屏 BPP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yiu Man Ho <yiufamily.hh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yiu Man Ho <yiufamily.hh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -1205,14 +1205,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "- Address: "
|
msgid "- Address: "
|
||||||
msgstr "- 地址: "
|
msgstr "- 地址: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Creative Mode: "
|
|
||||||
msgstr "- 創造模式: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
|
||||||
msgid "- Damage: "
|
|
||||||
msgstr "- 傷害: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "- Mode: "
|
msgid "- Mode: "
|
||||||
msgstr "- 模式: "
|
msgstr "- 模式: "
|
||||||
@ -1568,7 +1560,7 @@ msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
|
|||||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||||
msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
|
msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||||
msgstr "已調整視野至 %d"
|
msgstr "已調整視野至 %d"
|
||||||
@ -1918,7 +1910,7 @@ msgstr "密碼不符合!"
|
|||||||
msgid "Register and Join"
|
msgid "Register and Join"
|
||||||
msgstr "註冊並加入"
|
msgstr "註冊並加入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||||
@ -3278,6 +3270,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
msgstr "引擎性能資料印出間隔"
|
msgstr "引擎性能資料印出間隔"
|
||||||
@ -3482,11 +3480,15 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "字型大小"
|
msgstr "字型大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3495,6 +3497,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||||
|
"used\n"
|
||||||
|
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||||
|
"instance,\n"
|
||||||
|
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||||
|
"be\n"
|
||||||
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
@ -3560,11 +3573,6 @@ msgstr "碎形類型"
|
|||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
|
msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "FreeType fonts"
|
|
||||||
msgstr "Freetype 字型"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
@ -5628,6 +5636,11 @@ msgstr "等寬字型路徑"
|
|||||||
msgid "Monospace font size"
|
msgid "Monospace font size"
|
||||||
msgstr "等寬字型大小"
|
msgstr "等寬字型大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
|
msgstr "等寬字型大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
msgstr "山高度 雜訊"
|
msgstr "山高度 雜訊"
|
||||||
@ -5791,9 +5804,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5816,17 +5827,13 @@ msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
|
||||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6850,6 +6857,10 @@ msgstr "工具提示延遲"
|
|||||||
msgid "Touch screen threshold"
|
msgid "Touch screen threshold"
|
||||||
msgstr "海灘雜訊閾值"
|
msgstr "海灘雜訊閾值"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
msgstr "樹林雜訊"
|
msgstr "樹林雜訊"
|
||||||
@ -7180,14 +7191,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n"
|
"有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n"
|
||||||
"已啟用。"
|
"已啟用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
|
||||||
"in.\n"
|
|
||||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
|
||||||
msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||||
@ -7343,6 +7346,12 @@ msgstr "cURL 逾時"
|
|||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
msgstr "cURL 並行限制"
|
msgstr "cURL 並行限制"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- 創造模式: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "- Damage: "
|
||||||
|
#~ msgstr "- 傷害: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
@ -7485,6 +7494,10 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
|||||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
|
#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Freetype 字型"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||||
#~ msgstr "全螢幕 BPP"
|
#~ msgstr "全螢幕 BPP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7648,6 +7661,13 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
|||||||
#~ msgid "Waving water"
|
#~ msgid "Waving water"
|
||||||
#~ msgstr "波動的水"
|
#~ msgstr "波動的水"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||||
|
#~ "in.\n"
|
||||||
|
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||||
|
#~ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||||
#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
|
#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user