Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 40.2% (303 of 753 strings)
This commit is contained in:
Muhammad Rifqi Priyo Susanto 2015-10-25 10:46:27 +01:00 committed by Weblate
parent 1e6f0e63f8
commit 4f1f652d96

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -29,7 +29,6 @@ msgid "An error occured:"
msgstr "Kesalahan muncul:"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Menu Utama"
@ -38,13 +37,12 @@ msgid "Ok"
msgstr "Oke"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Sambung"
msgstr "Menyambung ulang"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
msgstr "Server ini meminta penyambungan ulang:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
@ -56,11 +54,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "Server memberlakukan protokol versi $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -70,11 +68,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -103,6 +101,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Gagal mengaktifkan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Mulai Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\""
msgstr ""
msgstr "\""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Jelajahi"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
@ -445,18 +445,20 @@ msgstr "Nonaktifkan PM"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Sunting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
@ -473,19 +475,19 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "Kembalikan ke Bawaan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
@ -502,11 +504,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "Nilai harus lebih besar dari $1."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "Nilai harus lebih kecil dari $1."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Tidak ada"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
@ -545,9 +547,8 @@ msgid "Texturepacks"
msgstr "Paket Tekstur"
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
msgstr "Koneksi kehabisan waktu."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
@ -555,11 +556,11 @@ msgstr "Selesai!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
msgstr "Menginisialisasi node"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
msgstr "Menginisialisasi node..."
#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
@ -1171,14 +1172,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D clouds"
msgstr "Awan 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode"
msgstr "Mode terbang"
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1190,20 +1189,30 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"Dukungan 3D.\n"
"Didukung saat ini:\n"
"- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
"- sidebyside: pisahkan layar berdampingan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server crash."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
@ -1211,15 +1220,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""
msgstr "Percepatan di udara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr ""
msgstr "Batas blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr ""
msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1227,39 +1236,48 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Alamat untuk menghubungkan.\n"
"Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (non X11/Android saja) misalkan untuk "
"layar 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Sesuaikan encoding gamma untuk tabel cahaya. Angka yang lebih rendah lebih "
"terang.\n"
"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Lanjutan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotropic filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""
msgstr "Umumkan server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1267,14 +1285,17 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
"Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = "
"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""
msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -1283,21 +1304,20 @@ msgstr "Mundur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Dasar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilinear Filter"
msgstr "Bilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind address"
msgstr "Alamat Sambungan"
msgstr "Alamat sambungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
msgstr "Bits per pixel (aka color depth) dalam mode layar penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@ -1309,117 +1329,109 @@ msgstr "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr ""
msgstr "Penghalusan kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgstr "Ubah tombol"
msgstr "Tombol obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Ubah tombol"
msgstr "Tombol beralih obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""
msgstr "Besar chunk"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Mode kreatif"
msgstr "Mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Mode kreatif"
msgstr "Tombol mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr ""
msgstr "Klien dan Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr ""
msgstr "Kecepatan memanjat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr ""
msgstr "Tinggi awan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr ""
msgstr "Jari-jari awan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "Awan 3D"
msgstr "Awan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
msgstr "Awan adalah efek tiap klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Awan dalam menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Menu Utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr ""
msgstr "Berwarna kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
"(melalui request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Command key"
msgstr "Perintah"
msgstr "Tombol perintah"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect glass"
msgstr "Kaca Tersambung"
msgstr "Sambungkan kaca"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Menghubungkan ke server..."
msgstr "Menyambungkan ke server media eksternal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh node."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console alpha"
msgstr "Konsol"
msgstr "Alpha konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console color"
msgstr "Konsol"
msgstr "Warna konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console key"
msgstr "Konsol"
msgstr "Tombol konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"