diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index ca5bca9ad..588caae06 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-04 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:43+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" @@ -1686,9 +1686,8 @@ msgid "ok" msgstr "OK" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" +msgstr "Chat ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -2374,7 +2373,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2395,7 +2393,6 @@ msgstr "" "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n" "- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n" "- crossview: Schieläugiges 3-D\n" -"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D.\n" "Beachten Sie, dass der „interlaced“-Modus erfordert, dass Shader aktiviert " "sind." @@ -2857,7 +2854,7 @@ msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" -msgstr "" +msgstr "Clientseitige Mesh-Chunk-Größe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" @@ -3363,7 +3360,7 @@ msgstr "Verliesrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Automatic Exposure" -msgstr "" +msgstr "Automatische Belichtung aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom" @@ -3401,7 +3398,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" -msgstr "" +msgstr "Raytraced Culling aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3410,6 +3407,10 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" +"Automatische Belichtungskorrektur aktivieren.\n" +"Falls aktiviert, wird sich die Post-Processing-Engine automatisch\n" +"an die Helligkeit der Szene anpassen, was das\n" +"Verhalten des menschlichen Auges simuliert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3598,9 +3599,8 @@ msgstr "" "geeignet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Exposure compensation" -msgstr "Belichtungsfaktor" +msgstr "Belichtungskorrektur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -4882,9 +4882,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation threads" -msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung" +msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsthreads" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" @@ -5379,6 +5378,9 @@ msgid "" "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available " "threads." msgstr "" +"Anzahl der Threads, die für die Meshgenerierung benutzt werden.\n" +"Der Wert 0 (Standard) sorgt dafür, dass Minetest die Anzahl verfügbarer " +"Threads automatisch ermittelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5890,17 +5892,14 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Serverlistendatei" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the exposure compensation in EV units.\n" "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from -1 to 1.0" msgstr "" -"Setzt den Belichtungskorrekturfaktor.\n" -"Dieser Faktor wird zum linearen Farbwert vor\n" -"allen anderen Nachbearbeitungseffekten angewandt.\n" -"Der Wert 1.0 (Standard) steht für keine Belichtungskorrektur.\n" -"Wertebereich: von 0.1 zu 10.0" +"Setzt die Belichtungskorrektur in EV-Einheiten.\n" +"Der Wert 0.0 (Standard) steht für keine Belichtungskorrektur.\n" +"Wertebereich: von -1 zu 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5980,7 +5979,6 @@ msgstr "" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n" @@ -5988,7 +5986,7 @@ msgid "" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" "Aktivieren, um eine Debugzusammenfassung des Bloomeffekts zu rendern.\n" -"Im Debugmodus wird der Bildschirm in 4 Quadranten geteilt: \n" +"Im Debugmodus wird der Bildschirm in 4 Quadranten geteilt:\n" "Oben links – bearbeitetes Basisbild; oben rechts – fertiges Bild;\n" "unten links – rohes Basisbild; unten rechts – Bloomtextur." @@ -6082,6 +6080,12 @@ msgid "" "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n" "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values." msgstr "" +"Seitenlänge eines Würfels aus Kartenblöcken, die der Client bei der\n" +"Erzeugung von Meshes berücksichtigt.\n" +"Größere Werte erhöhen die Ausnutzung der GPU, indem sie die Anzahl der\n" +"Zeichnungsaufrufe reduziert, was vor allem High-End-GPUs zugute kommt.\n" +"Für Systeme mit einer schwachen GPU (oder keiner GPU) sind kleinere Werte " +"von Vorteil." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6457,7 +6461,6 @@ msgstr "" "konfiguriert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6465,13 +6468,10 @@ msgid "" "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)." msgstr "" "Das Renderer-Backend.\n" -"Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n" -"Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher " -"sind.\n" -"Die App könnte sonst nicht mehr starten.\n" -"Auf anderen Plattformen wird OpenGL empfohlen.\n" -"Shader werden unter OpenGL (nur Desktop) und OGLES2 (experimentell) " -"unterstützt." +"Anmerkung: Ein Neustart ist nach einer Änderung notwendig!\n" +"Auf Desktopsystemen ist OpenGL die Standardeinstellung. Bei Android ist " +"OGLES2 die Standardeinstellung.\n" +"Shader werden unter OpenGL und OGLES2 (experimentell) unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6763,6 +6763,9 @@ msgid "" "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test" msgstr "" +"Raytraced Occlusion Culling im neuen Culler verwenden.\n" +"Diese Einstellung aktiviert die Verwendung vom „Raytraced Occlusion Culling " +"Test“" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."