mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 36.7% (520 of 1416 strings)
This commit is contained in:
parent
ea51073e87
commit
53fb958f45
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 05:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"minetest/minetest/nn/>\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -20,31 +20,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Empty command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tom kommando."
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit to main menu"
|
||||
msgstr "Gå ut til meny"
|
||||
msgstr "Gå ut til hovudmeny"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid command: "
|
||||
msgstr "Lokal befaling"
|
||||
msgstr "Ugyldig kommando: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Issued command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gitt kommando: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List online players"
|
||||
msgstr "Enkeltspelar oppleving"
|
||||
msgstr "List opp spelarar som er online"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online players: "
|
||||
msgstr "Enkeltspelar oppleving"
|
||||
msgstr "Spelarar som er online: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "The out chat queue is now empty."
|
||||
@ -63,27 +59,27 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døydde"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "Lokal befaling"
|
||||
msgstr "Tilgjengelege kommandoar:"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available commands: "
|
||||
msgstr "Lokal befaling"
|
||||
msgstr "Tilgjengelege kommandoar: "
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Command not available: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommandoen er ikkje tilgjengeleg: "
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Get help for commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Få hjelp med kommandoar"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nytt '.help <kommando>' for å få meir informasjon, eller '.help all' for å "
|
||||
"liste opp alt."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||
@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ingen tilgjengeleg>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
@ -239,6 +235,8 @@ msgid ""
|
||||
"$1 downloading,\n"
|
||||
"$2 queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$1 lastar ned,\n"
|
||||
"$2 i kø"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 downloading..."
|
||||
@ -273,9 +271,8 @@ msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB er ikkje tilgjengeleg når Minetest vart kompilert utan cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Laster ned..."
|
||||
msgstr "Lastar ned …"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
@ -299,10 +296,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Installer manglande avhengigheiter"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer: Ikkje-støtta dokument type \"$1\" eller så funker ikkje arkivet"
|
||||
msgstr "Installasjon: Filtypen er ikkje støtta, eller arkivet er korrupt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Ver venleg å sjekke at basisspelet er korrekt."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I kø"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Texture packs"
|
||||
@ -375,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biomblanding"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Biomes"
|
||||
@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Caverns"
|
||||
msgstr "Holer"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caves"
|
||||
msgstr "Oktaver"
|
||||
msgstr "Hòler"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Create"
|
||||
@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overflateerosjon på terreng"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
@ -542,9 +536,8 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr "Svært store holer djupt i undergrunnen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr "Åtvaring: Den minimale utviklings-testen e meint for utviklare."
|
||||
msgstr "Åtvaring: Utviklingstesten er meint for utviklarar."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "World name"
|
||||
@ -773,20 +766,18 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lastar …"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public server list is disabled"
|
||||
msgstr "Klient side-skildring er av"
|
||||
msgstr "Den offentlege tenarlista er slått av"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forsøkje å kople attende den offentlege tenarmaskin-lista og sjekk sambands "
|
||||
"koplingen."
|
||||
"Freist å slå på igjen den offentlege tenarlista, og sjekk Internett-"
|
||||
"tilkoplinga di."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
@ -930,9 +921,8 @@ msgid "Start Game"
|
||||
msgstr "Start spel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "- Adresse: "
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -948,22 +938,20 @@ msgstr "Kreativ stode"
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damage / PvP"
|
||||
msgstr "- Skade: "
|
||||
msgstr "Skade / PvP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
msgstr "Slett Favoritt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritt"
|
||||
msgstr "Favorittar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Incompatible Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkompatible tenarar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
@ -974,18 +962,16 @@ msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Servers"
|
||||
msgstr "Annonsér tenarmaskin"
|
||||
msgstr "Offentlege tenarar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Description"
|
||||
msgstr "Tenarport"
|
||||
msgstr "Tenarbeskriving"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "2x"
|
||||
@ -1030,11 +1016,11 @@ msgstr "Kopla i hop glass"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dynamic shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynamiske skuggar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Dynamic shadows: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynamiske skuggar: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
@ -1042,15 +1028,15 @@ msgstr "Fancy blader"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Låg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Mipmap"
|
||||
@ -1144,26 +1130,23 @@ msgstr "Tri-lineær filtréring"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Ultra High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svært høg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svært låg"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr "Raslende lauv"
|
||||
msgstr "Vaiande lauv"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Liquids"
|
||||
msgstr "Raslende lauv"
|
||||
msgstr "Bølgjande væsker"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Raslende planter"
|
||||
msgstr "Vaiande planter"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
@ -1195,9 +1178,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "Tilkoplingsfeil (Tidsavbrot?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spelet \""
|
||||
msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spel: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
@ -1264,9 +1246,8 @@ msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Tenarnamn: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "Det har skjedd ein feil:"
|
||||
msgstr "Ein serialiseringsfeil har oppstått:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1323,7 +1304,7 @@ msgstr "Filmatisk modus er i gang"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klienten kopla frå"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
@ -1335,7 +1316,7 @@ msgstr "Kopler til tenarmaskin..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilkoplinga feila av ein ukjent grunn"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@ -1508,9 +1489,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Minikart er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Enkeltspelar oppleving"
|
||||
msgstr "Fleirspelar"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
@ -1579,7 +1559,7 @@ msgstr "Lydsystemet er slått av"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lydsystemet er ikkje støtta på denne builden"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
@ -1588,17 +1568,17 @@ msgstr "Lyd e ikkje dempa lengre"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenaren køyrer sannsynlegvis ein annan versjon av %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikkje kople til %s fordi IPv6 er slått av"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lytte på %s fordi IPv6 er slått av"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1936,13 +1916,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laste ned $1"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å opne nettside"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnar nettside"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
@ -2148,9 +2127,9 @@ msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Målbindt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Lydstyrke: "
|
||||
msgstr "Lydstyrke: %d%%"
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
#. Don't forget the space.
|
||||
@ -2328,7 +2307,7 @@ msgstr "Gravitasjonsakselerasjon, i nodar per sekund per sekund."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktive blokkmodifikatorar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block management interval"
|
||||
@ -2348,6 +2327,9 @@ msgid ""
|
||||
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
||||
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse å kople til.\n"
|
||||
"La dette vere tomt for å starte ein lokal tenar.\n"
|
||||
"Merk at adressefeltet i hovudmenyen overkøyrer denne innstillinga."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adds particles when digging a node."
|
||||
@ -2358,10 +2340,14 @@ msgid ""
|
||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juster dpi-konfigurasjonen for din skjem (kun system utan X11/Android), "
|
||||
"f.eks. for 4K-skjermar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juster den oppdaga skjermtettheita, vert nytta for å skalere "
|
||||
"brukargrensesnittelement."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2408,11 +2394,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Announce server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annonser tenar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Announce to this serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annonser til denne tenarlista."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Append item name"
|
||||
@ -2428,17 +2414,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armtreigheit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
|
||||
"the arm when the camera moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Armtreigheit gir meir realistisk armbevegingar\n"
|
||||
"når kameraet flyttar seg."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spør om å kople til igjen etter eit kræsj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2457,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk framoverknapp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||
@ -2469,7 +2457,7 @@ msgstr "Rapporter automatisk til tenarlista."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autosave screen size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagre skjermstørrelsen automatisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autoscaling mode"
|
||||
@ -2485,7 +2473,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Backward key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakoverknapp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Base ground level"
|
||||
@ -2517,7 +2505,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bind address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bind adresse"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
|
||||
@ -2589,7 +2577,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hòlebreidde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave1 noise"
|
||||
@ -2630,9 +2618,8 @@ msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Befaling"
|
||||
msgstr "Chatkommandoar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
@ -2644,7 +2631,7 @@ msgstr "Nettpratstast"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggnivå for chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
@ -2660,16 +2647,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message max length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimal lengde på chattemeldingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knapp for å slå chatten av/på"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "Skravlerøret er vist"
|
||||
msgstr "Nettlenker i chatten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
@ -2727,7 +2713,7 @@ msgstr "Skyer"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds are a client side effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skyer er ei effekt på klientsida."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds in menu"
|
||||
@ -2738,9 +2724,8 @@ msgid "Colored fog"
|
||||
msgstr "Farga tåke"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colored shadows"
|
||||
msgstr "Farga tåke"
|
||||
msgstr "Farga skuggar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2767,7 +2752,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommandoknapp"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2787,11 +2772,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kople saman glas"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect to external media server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kople til ekstern mediatenar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connects glass if supported by node."
|
||||
@ -2799,15 +2784,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsollgjennomsiktigheit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsollfarge"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsollhøgde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
@ -2815,7 +2800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Største antal samtidige nedlastingar frå ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
@ -2841,10 +2826,13 @@ msgid ""
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollerer lengda på dag/natt-syklusen.\n"
|
||||
"Eksempel:\n"
|
||||
"72 = 20 min., 360 = 4 min., 1 = 24 timar, 0 = dag/natt/anna forblir uendra."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrollerer kor raskt ting synk i væske."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
@ -2891,15 +2879,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPI"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skade"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knapp for å slå debuggingsinformasjon av/på"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
@ -2962,11 +2950,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definerer område der tre har eple."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines areas with sandy beaches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definerer område med sandstrender."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
|
||||
@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines distribution of higher terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definerer distribusjonen av høgare terreng."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
|
||||
@ -2994,7 +2982,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definerer djupna til elvekanalen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user