Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)

Currently translated at 36.7% (520 of 1416 strings)
This commit is contained in:
Tor Egil Hoftun Kvæstad 2022-07-15 22:08:35 +00:00 committed by sfan5
parent ea51073e87
commit 53fb958f45

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nn/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -20,31 +20,27 @@ msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr ""
msgstr "Tom kommando."
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Gå ut til meny"
msgstr "Gå ut til hovudmeny"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
msgstr "Lokal befaling"
msgstr "Ugyldig kommando: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr ""
msgstr "Gitt kommando: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players"
msgstr "Enkeltspelar oppleving"
msgstr "List opp spelarar som er online"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: "
msgstr "Enkeltspelar oppleving"
msgstr "Spelarar som er online: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
@ -63,27 +59,27 @@ msgid "You died"
msgstr "Du døydde"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "Lokal befaling"
msgstr "Tilgjengelege kommandoar:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: "
msgstr "Lokal befaling"
msgstr "Tilgjengelege kommandoar: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr ""
msgstr "Kommandoen er ikkje tilgjengeleg: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr ""
msgstr "Få hjelp med kommandoar"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"Nytt '.help <kommando>' for å få meir informasjon, eller '.help all' for å "
"liste opp alt."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr ""
msgstr "<ingen tilgjengeleg>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -239,6 +235,8 @@ msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 lastar ned,\n"
"$2 i kø"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 downloading..."
@ -273,9 +271,8 @@ msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB er ikkje tilgjengeleg når Minetest vart kompilert utan cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned..."
msgstr "Lastar ned …"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -299,10 +296,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installer manglande avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr ""
"Installer: Ikkje-støtta dokument type \"$1\" eller så funker ikkje arkivet"
msgstr "Installasjon: Filtypen er ikkje støtta, eller arkivet er korrupt"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Ver venleg å sjekke at basisspelet er korrekt."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr ""
msgstr "I kø"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@ -375,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
msgstr "Biomblanding"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Caverns"
msgstr "Holer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaver"
msgstr "Hòler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
msgstr "Overflateerosjon på terreng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
@ -542,9 +536,8 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Svært store holer djupt i undergrunnen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Åtvaring: Den minimale utviklings-testen e meint for utviklare."
msgstr "Åtvaring: Utviklingstesten er meint for utviklarar."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -773,20 +766,18 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Lastar …"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Klient side-skildring er av"
msgstr "Den offentlege tenarlista er slått av"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Forsøkje å kople attende den offentlege tenarmaskin-lista og sjekk sambands "
"koplingen."
"Freist å slå på igjen den offentlege tenarlista, og sjekk Internett-"
"tilkoplinga di."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Om"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
@ -930,9 +921,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Start spel"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "- Adresse: "
msgstr "Adresse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
@ -948,22 +938,20 @@ msgstr "Kreativ stode"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
msgstr "- Skade: "
msgstr "Skade / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Slett Favoritt"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritt"
msgstr "Favorittar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
msgstr ""
msgstr "Inkompatible tenarar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@ -974,18 +962,16 @@ msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Public Servers"
msgstr "Annonsér tenarmaskin"
msgstr "Offentlege tenarar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "Tenarport"
msgstr "Tenarbeskriving"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@ -1030,11 +1016,11 @@ msgstr "Kopla i hop glass"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows"
msgstr ""
msgstr "Dynamiske skuggar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
msgstr ""
msgstr "Dynamiske skuggar: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@ -1042,15 +1028,15 @@ msgstr "Fancy blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Høg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Låg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Medium"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
@ -1144,26 +1130,23 @@ msgstr "Tri-lineær filtréring"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
msgstr ""
msgstr "Svært høg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Svært låg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Raslende lauv"
msgstr "Vaiande lauv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
msgstr "Raslende lauv"
msgstr "Bølgjande væsker"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Raslende planter"
msgstr "Vaiande planter"
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1195,9 +1178,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Tilkoplingsfeil (Tidsavbrot?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spelet \""
msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spel: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@ -1264,9 +1246,8 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Tenarnamn: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Det har skjedd ein feil:"
msgstr "Ein serialiseringsfeil har oppstått:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1323,7 +1304,7 @@ msgstr "Filmatisk modus er i gang"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected"
msgstr ""
msgstr "Klienten kopla frå"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1335,7 +1316,7 @@ msgstr "Kopler til tenarmaskin..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
msgstr "Tilkoplinga feila av ein ukjent grunn"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@ -1508,9 +1489,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Minikart er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "Enkeltspelar oppleving"
msgstr "Fleirspelar"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
@ -1579,7 +1559,7 @@ msgstr "Lydsystemet er slått av"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
msgstr "Lydsystemet er ikkje støtta på denne builden"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@ -1588,17 +1568,17 @@ msgstr "Lyd e ikkje dempa lengre"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
msgstr "Tenaren køyrer sannsynlegvis ein annan versjon av %s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikkje kople til %s fordi IPv6 er slått av"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikkje lytte på %s fordi IPv6 er slått av"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1936,13 +1916,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned $1"
msgstr "Klarte ikkje å opne nettside"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
msgstr "Opnar nettside"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@ -2148,9 +2127,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Målbindt"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Lydstyrke: "
msgstr "Lydstyrke: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@ -2328,7 +2307,7 @@ msgstr "Gravitasjonsakselerasjon, i nodar per sekund per sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr ""
msgstr "Aktive blokkmodifikatorar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval"
@ -2348,6 +2327,9 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Adresse å kople til.\n"
"La dette vere tomt for å starte ein lokal tenar.\n"
"Merk at adressefeltet i hovudmenyen overkøyrer denne innstillinga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
@ -2358,10 +2340,14 @@ msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Juster dpi-konfigurasjonen for din skjem (kun system utan X11/Android), "
"f.eks. for 4K-skjermar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
"Juster den oppdaga skjermtettheita, vert nytta for å skalere "
"brukargrensesnittelement."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@ -2408,11 +2394,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""
msgstr "Annonser tenar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr ""
msgstr "Annonser til denne tenarlista."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
@ -2428,17 +2414,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
msgstr "Armtreigheit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
"Armtreigheit gir meir realistisk armbevegingar\n"
"når kameraet flyttar seg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
msgstr "Spør om å kople til igjen etter eit kræsj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2457,7 +2445,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr ""
msgstr "Automatisk framoverknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@ -2469,7 +2457,7 @@ msgstr "Rapporter automatisk til tenarlista."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
msgstr ""
msgstr "Lagre skjermstørrelsen automatisk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
@ -2485,7 +2473,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr ""
msgstr "Bakoverknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
@ -2517,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr ""
msgstr "Bind adresse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
@ -2589,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr ""
msgstr "Hòlebreidde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
@ -2630,9 +2618,8 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Befaling"
msgstr "Chatkommandoar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
@ -2644,7 +2631,7 @@ msgstr "Nettpratstast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
msgstr "Loggnivå for chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@ -2660,16 +2647,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
msgstr ""
msgstr "Maksimal lengde på chattemeldingar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr ""
msgstr "Knapp for å slå chatten av/på"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Skravlerøret er vist"
msgstr "Nettlenker i chatten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2727,7 +2713,7 @@ msgstr "Skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
msgstr "Skyer er ei effekt på klientsida."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
@ -2738,9 +2724,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Farga tåke"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows"
msgstr "Farga tåke"
msgstr "Farga skuggar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2767,7 +2752,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr ""
msgstr "Kommandoknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2787,11 +2772,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr ""
msgstr "Kople saman glas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr ""
msgstr "Kople til ekstern mediatenar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
@ -2799,15 +2784,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr ""
msgstr "Konsollgjennomsiktigheit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr ""
msgstr "Konsollfarge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
msgstr ""
msgstr "Konsollhøgde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@ -2815,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr ""
msgstr "Største antal samtidige nedlastingar frå ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
@ -2841,10 +2826,13 @@ msgid ""
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Kontrollerer lengda på dag/natt-syklusen.\n"
"Eksempel:\n"
"72 = 20 min., 360 = 4 min., 1 = 24 timar, 0 = dag/natt/anna forblir uendra."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr ""
msgstr "Kontrollerer kor raskt ting synk i væske."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2891,15 +2879,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr ""
msgstr "Skade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""
msgstr "Knapp for å slå debuggingsinformasjon av/på"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
@ -2962,11 +2950,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr ""
msgstr "Definerer område der tre har eple."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr ""
msgstr "Definerer område med sandstrender."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr ""
msgstr "Definerer distribusjonen av høgare terreng."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
@ -2994,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr ""
msgstr "Definerer djupna til elvekanalen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."