Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)

Currently translated at 36.7% (520 of 1416 strings)
This commit is contained in:
Tor Egil Hoftun Kvæstad 2022-07-15 22:08:35 +00:00 committed by sfan5
parent ea51073e87
commit 53fb958f45

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-16 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nn/>\n" "minetest/minetest/nn/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -20,31 +20,27 @@ msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command." msgid "Empty command."
msgstr "" msgstr "Tom kommando."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu" msgid "Exit to main menu"
msgstr "Gå ut til meny" msgstr "Gå ut til hovudmeny"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: " msgid "Invalid command: "
msgstr "Lokal befaling" msgstr "Ugyldig kommando: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: " msgid "Issued command: "
msgstr "" msgstr "Gitt kommando: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players" msgid "List online players"
msgstr "Enkeltspelar oppleving" msgstr "List opp spelarar som er online"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: " msgid "Online players: "
msgstr "Enkeltspelar oppleving" msgstr "Spelarar som er online: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty." msgid "The out chat queue is now empty."
@ -63,27 +59,27 @@ msgid "You died"
msgstr "Du døydde" msgstr "Du døydde"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:" msgid "Available commands:"
msgstr "Lokal befaling" msgstr "Tilgjengelege kommandoar:"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: " msgid "Available commands: "
msgstr "Lokal befaling" msgstr "Tilgjengelege kommandoar: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: " msgid "Command not available: "
msgstr "" msgstr "Kommandoen er ikkje tilgjengeleg: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands" msgid "Get help for commands"
msgstr "" msgstr "Få hjelp med kommandoar"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "" msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr "" msgstr ""
"Nytt '.help <kommando>' for å få meir informasjon, eller '.help all' for å "
"liste opp alt."
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]" msgid "[all | <cmd>]"
@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>" msgid "<none available>"
msgstr "" msgstr "<ingen tilgjengeleg>"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -239,6 +235,8 @@ msgid ""
"$1 downloading,\n" "$1 downloading,\n"
"$2 queued" "$2 queued"
msgstr "" msgstr ""
"$1 lastar ned,\n"
"$2 i kø"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 downloading..." msgid "$1 downloading..."
@ -273,9 +271,8 @@ msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB er ikkje tilgjengeleg når Minetest vart kompilert utan cURL" msgstr "ContentDB er ikkje tilgjengeleg når Minetest vart kompilert utan cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned..." msgstr "Lastar ned …"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
@ -299,10 +296,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installer manglande avhengigheiter" msgstr "Installer manglande avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "" msgstr "Installasjon: Filtypen er ikkje støtta, eller arkivet er korrupt"
"Installer: Ikkje-støtta dokument type \"$1\" eller så funker ikkje arkivet"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Ver venleg å sjekke at basisspelet er korrekt."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "" msgstr "I kø"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs" msgid "Texture packs"
@ -375,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending" msgid "Biome blending"
msgstr "" msgstr "Biomblanding"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes" msgid "Biomes"
@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Caverns"
msgstr "Holer" msgstr "Holer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves" msgid "Caves"
msgstr "Oktaver" msgstr "Hòler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create" msgid "Create"
@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion" msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "" msgstr "Overflateerosjon på terreng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass" msgid "Trees and jungle grass"
@ -542,9 +536,8 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Svært store holer djupt i undergrunnen" msgstr "Svært store holer djupt i undergrunnen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Åtvaring: Den minimale utviklings-testen e meint for utviklare." msgstr "Åtvaring: Utviklingstesten er meint for utviklarar."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
@ -773,20 +766,18 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Lastar …" msgstr "Lastar …"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled" msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Klient side-skildring er av" msgstr "Den offentlege tenarlista er slått av"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"Forsøkje å kople attende den offentlege tenarmaskin-lista og sjekk sambands " "Freist å slå på igjen den offentlege tenarlista, og sjekk Internett-"
"koplingen." "tilkoplinga di."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Om"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors" msgid "Active Contributors"
@ -930,9 +921,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Start spel" msgstr "Start spel"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "- Adresse: " msgstr "Adresse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -948,22 +938,20 @@ msgstr "Kreativ stode"
#. ~ PvP = Player versus Player #. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Damage / PvP" msgid "Damage / PvP"
msgstr "- Skade: " msgstr "Skade / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite" msgid "Del. Favorite"
msgstr "Slett Favoritt" msgstr "Slett Favoritt"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritt" msgstr "Favorittar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers" msgid "Incompatible Servers"
msgstr "" msgstr "Inkompatible tenarar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game" msgid "Join Game"
@ -974,18 +962,16 @@ msgid "Ping"
msgstr "Ping" msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Public Servers" msgid "Public Servers"
msgstr "Annonsér tenarmaskin" msgstr "Offentlege tenarar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description" msgid "Server Description"
msgstr "Tenarport" msgstr "Tenarbeskriving"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x" msgid "2x"
@ -1030,11 +1016,11 @@ msgstr "Kopla i hop glass"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows" msgid "Dynamic shadows"
msgstr "" msgstr "Dynamiske skuggar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: " msgid "Dynamic shadows: "
msgstr "" msgstr "Dynamiske skuggar: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
@ -1042,15 +1028,15 @@ msgstr "Fancy blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Høg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Låg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "Medium"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap" msgid "Mipmap"
@ -1144,26 +1130,23 @@ msgstr "Tri-lineær filtréring"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High" msgid "Ultra High"
msgstr "" msgstr "Svært høg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Svært låg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
msgstr "Raslende lauv" msgstr "Vaiande lauv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids" msgid "Waving Liquids"
msgstr "Raslende lauv" msgstr "Bølgjande væsker"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
msgstr "Raslende planter" msgstr "Vaiande planter"
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out." msgid "Connection timed out."
@ -1195,9 +1178,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Tilkoplingsfeil (Tidsavbrot?)" msgstr "Tilkoplingsfeil (Tidsavbrot?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: " msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spelet \"" msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spel: "
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
@ -1264,9 +1246,8 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Tenarnamn: " msgstr "- Tenarnamn: "
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:" msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Det har skjedd ein feil:" msgstr "Ein serialiseringsfeil har oppstått:"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1323,7 +1304,7 @@ msgstr "Filmatisk modus er i gang"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected" msgid "Client disconnected"
msgstr "" msgstr "Klienten kopla frå"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled" msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1335,7 +1316,7 @@ msgstr "Kopler til tenarmaskin..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason" msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "" msgstr "Tilkoplinga feila av ein ukjent grunn"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Continue" msgid "Continue"
@ -1508,9 +1489,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Minikart er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon" msgstr "Minikart er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer"
msgstr "Enkeltspelar oppleving" msgstr "Fleirspelar"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled" msgid "Noclip mode disabled"
@ -1579,7 +1559,7 @@ msgstr "Lydsystemet er slått av"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build" msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "" msgstr "Lydsystemet er ikkje støtta på denne builden"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted" msgid "Sound unmuted"
@ -1588,17 +1568,17 @@ msgstr "Lyd e ikkje dempa lengre"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s." msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "" msgstr "Tenaren køyrer sannsynlegvis ein annan versjon av %s."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "" msgstr "Kunne ikkje kople til %s fordi IPv6 er slått av"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "" msgstr "Kunne ikkje lytte på %s fordi IPv6 er slått av"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1936,13 +1916,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1" msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage" msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned $1" msgstr "Klarte ikkje å opne nettside"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage" msgid "Opening webpage"
msgstr "" msgstr "Opnar nettside"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
@ -2148,9 +2127,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Målbindt" msgstr "Målbindt"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%" msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Lydstyrke: " msgstr "Lydstyrke: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space. #. Don't forget the space.
@ -2328,7 +2307,7 @@ msgstr "Gravitasjonsakselerasjon, i nodar per sekund per sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers" msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "" msgstr "Aktive blokkmodifikatorar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval" msgid "Active block management interval"
@ -2348,6 +2327,9 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n" "Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting." "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Adresse å kople til.\n"
"La dette vere tomt for å starte ein lokal tenar.\n"
"Merk at adressefeltet i hovudmenyen overkøyrer denne innstillinga."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node." msgid "Adds particles when digging a node."
@ -2358,10 +2340,14 @@ msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens." "screens."
msgstr "" msgstr ""
"Juster dpi-konfigurasjonen for din skjem (kun system utan X11/Android), "
"f.eks. for 4K-skjermar."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr "" msgstr ""
"Juster den oppdaga skjermtettheita, vert nytta for å skalere "
"brukargrensesnittelement."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format #, c-format
@ -2408,11 +2394,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server" msgid "Announce server"
msgstr "" msgstr "Annonser tenar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist." msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "" msgstr "Annonser til denne tenarlista."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"
@ -2428,17 +2414,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia" msgid "Arm inertia"
msgstr "" msgstr "Armtreigheit"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves." "the arm when the camera moves."
msgstr "" msgstr ""
"Armtreigheit gir meir realistisk armbevegingar\n"
"når kameraet flyttar seg."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "" msgstr "Spør om å kople til igjen etter eit kræsj"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2457,7 +2445,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key" msgid "Automatic forward key"
msgstr "" msgstr "Automatisk framoverknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@ -2469,7 +2457,7 @@ msgstr "Rapporter automatisk til tenarlista."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size" msgid "Autosave screen size"
msgstr "" msgstr "Lagre skjermstørrelsen automatisk"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode" msgid "Autoscaling mode"
@ -2485,7 +2473,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
msgstr "" msgstr "Bakoverknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level" msgid "Base ground level"
@ -2517,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address" msgid "Bind address"
msgstr "" msgstr "Bind adresse"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
@ -2589,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width" msgid "Cave width"
msgstr "" msgstr "Hòlebreidde"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise" msgid "Cave1 noise"
@ -2630,9 +2618,8 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands" msgid "Chat commands"
msgstr "Befaling" msgstr "Chatkommandoar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size" msgid "Chat font size"
@ -2644,7 +2631,7 @@ msgstr "Nettpratstast"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level" msgid "Chat log level"
msgstr "" msgstr "Loggnivå for chat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit" msgid "Chat message count limit"
@ -2660,16 +2647,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length" msgid "Chat message max length"
msgstr "" msgstr "Maksimal lengde på chattemeldingar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key" msgid "Chat toggle key"
msgstr "" msgstr "Knapp for å slå chatten av/på"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks" msgid "Chat weblinks"
msgstr "Skravlerøret er vist" msgstr "Nettlenker i chatten"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size" msgid "Chunk size"
@ -2727,7 +2713,7 @@ msgstr "Skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect." msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "" msgstr "Skyer er ei effekt på klientsida."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu" msgid "Clouds in menu"
@ -2738,9 +2724,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Farga tåke" msgstr "Farga tåke"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows" msgid "Colored shadows"
msgstr "Farga tåke" msgstr "Farga skuggar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2767,7 +2752,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key" msgid "Command key"
msgstr "" msgstr "Kommandoknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2787,11 +2772,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass" msgid "Connect glass"
msgstr "" msgstr "Kople saman glas"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server" msgid "Connect to external media server"
msgstr "" msgstr "Kople til ekstern mediatenar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node." msgid "Connects glass if supported by node."
@ -2799,15 +2784,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha" msgid "Console alpha"
msgstr "" msgstr "Konsollgjennomsiktigheit"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color" msgid "Console color"
msgstr "" msgstr "Konsollfarge"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height" msgid "Console height"
msgstr "" msgstr "Konsollhøgde"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@ -2815,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "" msgstr "Største antal samtidige nedlastingar frå ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL" msgid "ContentDB URL"
@ -2841,10 +2826,13 @@ msgid ""
"Examples:\n" "Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"Kontrollerer lengda på dag/natt-syklusen.\n"
"Eksempel:\n"
"72 = 20 min., 360 = 4 min., 1 = 24 timar, 0 = dag/natt/anna forblir uendra."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid." msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr "" msgstr "Kontrollerer kor raskt ting synk i væske."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2891,15 +2879,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI" msgid "DPI"
msgstr "" msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage" msgid "Damage"
msgstr "" msgstr "Skade"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key" msgid "Debug info toggle key"
msgstr "" msgstr "Knapp for å slå debuggingsinformasjon av/på"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold" msgid "Debug log file size threshold"
@ -2962,11 +2950,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples." msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "" msgstr "Definerer område der tre har eple."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches." msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "" msgstr "Definerer område med sandstrender."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain." msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "" msgstr "Definerer distribusjonen av høgare terreng."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
@ -2994,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel." msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "" msgstr "Definerer djupna til elvekanalen."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."