From 55334cfbc04b9fa87368ab36561fe122ad9cfd92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yue weikai Date: Mon, 29 Jan 2024 15:19:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings) --- po/zh_CN/minetest.po | 76 ++++++-------------------------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 1d7903e2c..6a5ed9de1 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-29 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Mivik \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:01+0000\n" +"Last-Translator: yue weikai \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -998,7 +998,6 @@ msgid "Rename" msgstr "重命名" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Update available?" msgstr "有更新可用?" @@ -1298,7 +1297,7 @@ msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1560,7 +1559,6 @@ msgid "Unlimited viewing range enabled" msgstr "无限视野已启用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" msgstr "无限视野已启用,但是受子游戏或者 Mod 限制" @@ -1651,7 +1649,6 @@ msgstr "退格" #. ~ Usually paired with the Pause key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Break Key" msgstr "取消键" @@ -1821,12 +1818,10 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear键" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "下一页" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "上一页" @@ -1845,7 +1840,6 @@ msgid "Print" msgstr "打印" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Return Key" msgstr "回车键" @@ -1883,7 +1877,6 @@ msgid "Select" msgstr "选择键" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Shift Key" msgstr "Shift键" @@ -1916,7 +1909,6 @@ msgid "X Button 2" msgstr "X键2" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Key" msgstr "缩放" @@ -2300,7 +2292,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2385,7 +2376,6 @@ msgid "" msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "调整检测到的显示密度,用来缩放 UI 元素。" @@ -2753,7 +2743,6 @@ msgid "Client-side Modding" msgstr "客户端修改" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side node lookup range restriction" msgstr "客户端方块查询范围限制" @@ -2770,7 +2759,6 @@ msgid "Clouds" msgstr "云彩" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds are a client-side effect." msgstr "云是客户端效果。" @@ -2928,7 +2916,6 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "准星透明" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." @@ -3368,7 +3355,6 @@ msgid "" msgstr "允许不影响可玩性的轻微视觉错误,以此减少 CPU 负载,或提高渲染性能。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Profiler" msgstr "引擎性能分析" @@ -3478,7 +3464,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "固定虚拟摇杆" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." @@ -3656,7 +3641,6 @@ msgid "Fullscreen mode." msgstr "全屏模式。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI" msgstr "界面" @@ -3776,7 +3760,6 @@ msgid "Heat noise" msgstr "热噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." msgstr "初始窗口高度,全屏模式下忽略该值。" @@ -3971,7 +3954,6 @@ msgstr "" "不可见的内容,降低穿墙模式的实用性。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you " "stand.\n" @@ -4042,7 +4024,6 @@ msgstr "" "通常只有核心/内部构建者需要" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "登录时的聊天命令。" @@ -4263,7 +4244,6 @@ msgstr "" "- 不透明: 取消树叶透明度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" @@ -4529,9 +4509,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "地图保存间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Map shadows update frames" -msgstr "液体更新时钟间隔" +msgstr "地图阴影更新帧率" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -4759,12 +4738,10 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the outgoing chat queue" msgstr "显示最大聊天记录的行度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the outgoing chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." @@ -4853,7 +4830,6 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "等宽字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size divisible by" msgstr "等宽字体大小" @@ -4985,7 +4961,6 @@ msgstr "" "佳值为'1'。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" @@ -4996,7 +4971,6 @@ msgstr "" "(4096=100MB,按经验法则)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "每10秒发送给玩家的消息量。" @@ -5014,7 +4988,6 @@ msgid "Occlusion Culler" msgstr "摔落保护" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Culling" msgstr "服务器端遮挡删除" @@ -5104,7 +5077,6 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Poisson filtering" msgstr "双线性过滤" @@ -5189,7 +5161,6 @@ msgid "Regular font path" msgstr "常规字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Remember screen size" msgstr "自动保存屏幕大小" @@ -5483,7 +5454,6 @@ msgid "Server" msgstr "服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server Gameplay" msgstr "服务器名称" @@ -5512,7 +5482,6 @@ msgid "Server port" msgstr "服务器端口" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server-side occlusion culling" msgstr "服务器端遮挡删除" @@ -5561,7 +5530,6 @@ msgstr "" "变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。" @@ -5652,9 +5620,8 @@ msgstr "" "仅用于OpenGL视频后端。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "截图品质" +msgstr "阴影过滤质量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" @@ -5665,9 +5632,8 @@ msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "32 位阴影贴图纹理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" -msgstr "最小材质大小" +msgstr "阴影贴图纹理尺寸" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5676,7 +5642,6 @@ msgid "" msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow strength gamma" msgstr "阴影强度" @@ -5697,7 +5662,6 @@ msgstr "" "修改后需要重新启动才能生效。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "默认显示名称标签背景" @@ -5720,7 +5684,6 @@ msgstr "" "使用低端 GPU(或无 GPU)的系统则可从较小的数值中获益。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" @@ -5779,14 +5742,12 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "平滑光照" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter " "cinematic mode by using the key set in Change Keys." msgstr "在电影模式中让摄影机旋转变流畅。设为 0 以停用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to " "disable." @@ -5826,7 +5787,6 @@ msgstr "" "请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" @@ -5849,7 +5809,6 @@ msgstr "" "光曲线的标准偏差可提升高斯。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Static spawn point" msgstr "静态重生点" @@ -5888,7 +5847,6 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "条形颜色代码" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" @@ -5995,7 +5953,6 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "内容存储库的 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "摇杆的无效区" @@ -6017,7 +5974,6 @@ msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "使用手柄的标识符" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start." msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。" @@ -6166,7 +6122,6 @@ msgid "Time speed" msgstr "速度时间" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" @@ -6189,16 +6144,14 @@ msgid "Touchscreen" msgstr "触摸屏" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen sensitivity" -msgstr "鼠标灵敏度" +msgstr "灵敏度(触摸屏)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touchscreen sensitivity multiplier." msgstr "触摸屏灵敏度倍增器." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen threshold" msgstr "触屏阈值" @@ -6303,12 +6256,10 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "主菜单背景使用云动画。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle." msgstr "缩放材质时使用三线过滤。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "缩放材质时使用双线过滤。" @@ -6355,7 +6306,6 @@ msgstr "" "会被应用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " @@ -6425,9 +6375,8 @@ msgstr "" "定义 terrain_base 和 terrain_alt 噪音的 \"持久性 \"值。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "控制山丘的坡度/高度。" +msgstr "因情况设置的山丘的陡度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." @@ -6449,9 +6398,7 @@ msgstr "视野晃动系数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"节点间可视距离。\n" -"最小 = 20" +msgstr "节点间可视距离。(最小 = 20)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" @@ -6635,7 +6582,6 @@ msgid "" msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." msgstr "初始窗口大小的宽度。" @@ -6699,9 +6645,8 @@ msgid "" msgstr "Y的山地密度梯度为零。用于垂直移动山脉。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" +msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." @@ -6748,7 +6693,6 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL 文件下载超时" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL interactive timeout" msgstr "cURL 超时"