Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 78.8% (1065 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Miniontoby 2020-07-02 13:35:30 +00:00 committed by sfan5
parent 4f59bebd37
commit 55c30596e3

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Miniontoby <tobias.gaarenstroom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Je bent gestorven"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Oke"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr "Downloading..."
msgstr "Downloaden..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -2122,10 +2122,8 @@ msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
"waarde gekozen.\n"
"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
"ander kiemgetal gekozen worden."
"Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
"Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@ -2192,8 +2190,8 @@ msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
"voor 4k-schermen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@ -2624,9 +2622,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
"naar en downloaden van het internet.\n"
"Gescheiden door komma's."
"Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
"die \n"
"sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3639,9 +3637,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
"* Profileer een lege functie.\n"
" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
"gebruikt wordt,\n"
" ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
"wordt (+1 functie-aanroep).\n"
"* Profileer de code die de statistieken ververst."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3902,9 +3899,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Diepte van de rivieren"
msgstr "Diepte van de rivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3926,9 +3922,8 @@ msgstr ""
"geheugen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Breedte van rivieren"
msgstr "Breedte van rivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
@ -6125,9 +6120,8 @@ msgstr ""
"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
@ -6566,9 +6560,8 @@ msgid "Slice w"
msgstr "Slice w"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
@ -6817,17 +6810,15 @@ msgstr ""
" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
"opgeslagen.\n"
"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
"worden opgeslagen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"