diff --git a/po/de/luanti.po b/po/de/luanti.po index fc68a06f3..7fecb8b93 100644 --- a/po/de/luanti.po +++ b/po/de/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 15:20+0000\n" -"Last-Translator: grorp \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-01 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Herunterladen …" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Vorgestellt" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Games" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Spenden" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" -msgstr "" +msgstr "Forumthema" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Information" @@ -2271,6 +2271,8 @@ msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." msgstr "" +"Ein anderer Client ist mit diesem Namen verbunden. Falls Ihr Client " +"unerwartet geschlossen wurde, versuchen Sie es in einer Minute erneut." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." @@ -2700,7 +2702,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apply specular shading to nodes." -msgstr "" +msgstr "Specular-Shading auf Nodes anwenden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -3660,7 +3662,7 @@ msgstr "Aktiviert Debug und Fehlerprüfungen im OpenGL-Treiber." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables smooth scrolling." -msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" +msgstr "Weiches Scrollen aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." @@ -5124,6 +5126,10 @@ msgid "" "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit " "from a higher number." msgstr "" +"Maximale Anzahl der Pakete, die jeden Server-Step im Low-Level-Netzwerkcode " +"gesendet werden.\n" +"Sie brauchen das normalerweise nicht ändern, jedoch können ausgelastete " +"Server von einer höheren Zahl profitieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." @@ -5364,7 +5370,7 @@ msgstr "Blockhervorhebung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node specular" -msgstr "" +msgstr "Node-Specular" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -5421,14 +5427,13 @@ msgstr "" "darf." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of threads to use for mesh generation.\n" "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available " "threads." msgstr "" "Anzahl der Threads, die für die Meshgenerierung benutzt werden.\n" -"Der Wert 0 (Standard) sorgt dafür, dass Minetest die Anzahl verfügbarer " +"Der Wert 0 (Standard) sorgt dafür, dass Luanti die Anzahl verfügbarer " "Threads automatisch ermittelt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5460,18 +5465,16 @@ msgid "OpenGL debug" msgstr "OpenGL-Debug" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize GUI for touchscreens" -msgstr "Fadenkreuz für Touchscreen benutzen" +msgstr "GUI für Touchscreens optimieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "Optionaler manueller Wert für die Farbe von Chat-Weblinks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Other Effects" -msgstr "Grafikeffekte" +msgstr "Andere Effekte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5589,7 +5592,6 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Prometheus-Lauschadresse" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" @@ -5597,7 +5599,7 @@ msgid "" "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Prometheus-Lauschadresse.\n" -"Falls Minetest mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n" +"Falls Luanti mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n" "wird dies den Metriklauscher für Prometheus auf dieser Adresse aktivieren.\n" "Metriken können von http://127.0.0.1:30000/metrics abgegriffen werden." @@ -5626,6 +5628,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks." msgstr "" +"Der zu verwendende Radius, wenn sich die Blockbegrenzungs-HUD-Funktion im " +"Modus „Blöcke in Nähe“ befindet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." @@ -5952,11 +5956,12 @@ msgid "" "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player " "count is revealed." msgstr "" +"Name von Spielern, die online sind, an die Serverliste senden. Fall " +"deaktiviert, wird nur die Anzahl der Spieler offengelegt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Send player names to the server list" -msgstr "Zu dieser Serverliste ankündigen." +msgstr "Spielernamen an die Serverliste senden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server" @@ -5984,6 +5989,9 @@ msgid "" "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat " "module." msgstr "" +"Server-Anticheat-Konfiguration.\n" +"Flags sind positiv. Das Kreuzchen beim jeweiligen Flag entfernen, um das " +"dazugehörige Anticheatmodul zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" @@ -6140,6 +6148,8 @@ msgid "" "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual " "effects." msgstr "" +"Shader sind ein fundamentaler Teil des Renderns und aktivieren erweiterte " +"visuelle Effekte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow filter quality" @@ -6211,6 +6221,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight." msgstr "" +"Transluzenz simulieren, wenn auf Blattwerk im Sonnenlicht geblickt wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6264,9 +6275,8 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "Weiches Licht" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth scrolling" -msgstr "Weiches Licht" +msgstr "Weiches Scrollen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6294,9 +6304,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft clouds" -msgstr "3-D-Wolken" +msgstr "Weiche Wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Soft shadow radius" @@ -6533,7 +6542,6 @@ msgstr "" "Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The gesture for punching players/entities.\n" "This can be overridden by games and mods.\n" @@ -6553,7 +6561,7 @@ msgstr "" "sollen.\n" "\n" "* long_tap\n" -"Bekannt aus der klassischen Mineteststeuerung für mobile Endgeräte.\n" +"Bekannt aus der klassischen Luantisteuerung für mobile Endgeräte.\n" "Der Kampf ist mehr oder weniger unmöglich." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6620,7 +6628,6 @@ msgstr "" "konfiguriert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6629,8 +6636,7 @@ msgstr "" "Das Renderer-Backend.\n" "Anmerkung: Ein Neustart ist nach einer Änderung notwendig!\n" "Auf Desktopsystemen ist OpenGL die Standardeinstellung. Bei Android ist " -"OGLES2 die Standardeinstellung.\n" -"Shader werden von allem außer OGLES1 unterstützt." +"OGLES2 die Standardeinstellung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6760,6 +6766,8 @@ msgid "" "Tolerance of movement cheat detector.\n" "Increase the value if players experience stuttery movement." msgstr "" +"Toleranz des Bewegungs-Cheaterkenners.\n" +"Erhöhen Sie den Wert, falls Spieler bei Bewegungen ein Stottern feststellen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -6770,9 +6778,8 @@ msgid "Touchscreen" msgstr "Touchscreen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen controls" -msgstr "Touchscreenschwellwert" +msgstr "Touchscreensteuerung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touchscreen sensitivity" @@ -6787,9 +6794,8 @@ msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Kompromisse für Performanz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Translucent foliage" -msgstr "Transluzente Flüssigkeiten" +msgstr "Transluzentes Blattwerk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Translucent liquids" @@ -6842,14 +6848,13 @@ msgstr "" "haben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti " "release.\n" "If this is empty the engine will never check for updates." msgstr "" -"URL zu einer JSON-Datei, welche Informationen über das neueste Minetest-" -"Release enthält\n" +"URL zu einer JSON-Datei, welche Informationen über das neueste Luanti-" +"Release enthält.\n" "Wenn dies leer ist, wird die Engine nie nach Updates suchen." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6952,7 +6957,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use smooth cloud shading." -msgstr "" +msgstr "Weiches Wolken-Shading benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7162,13 +7167,16 @@ msgstr "Weblinkfarbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "When enabled, liquid reflections are simulated." -msgstr "" +msgstr "Falls aktiviert, werden Flüssigkeitsreflextionen simuliert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n" "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor." msgstr "" +"Falls aktiviert, wird die GUI optimiert, damit sie für Touchscreens " +"benutzbarer wird.\n" +"Die Standardeinstellung hängt von ihrem Hardware-Formfaktor ab." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7290,13 +7298,12 @@ msgid "Window maximized" msgstr "Fenster maximiert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the " "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n" +"Nur für Windows-Systeme: Startet Luanti mit dem Kommandozeilenfenster im\n" "Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt " "(Standardname)."