mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 46.0% (423 of 918 strings)
This commit is contained in:
parent
ab8fbd970f
commit
5f41ae2a16
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 17:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roc Humet <roc.humet@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan "
|
"Language-Team: Catalan "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
|
msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occured:"
|
msgid "An error occured:"
|
||||||
@ -534,7 +534,6 @@ msgid "Bilinear Filter"
|
|||||||
msgstr "Filtre Bilineal"
|
msgstr "Filtre Bilineal"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bump Mapping"
|
msgid "Bump Mapping"
|
||||||
msgstr "Mapat de relleu"
|
msgstr "Mapat de relleu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -543,9 +542,8 @@ msgid "Change keys"
|
|||||||
msgstr "Configurar controls"
|
msgstr "Configurar controls"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connected Glass"
|
msgid "Connected Glass"
|
||||||
msgstr "Connectar"
|
msgstr "Vidres connectats"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Fancy Leaves"
|
msgid "Fancy Leaves"
|
||||||
@ -586,7 +584,7 @@ msgstr "Ningun"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Normal Mapping"
|
msgid "Normal Mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mapping normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Opaque Leaves"
|
msgid "Opaque Leaves"
|
||||||
@ -986,7 +984,6 @@ msgid "Use"
|
|||||||
msgstr "Utilitzar"
|
msgstr "Utilitzar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1436,6 +1433,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
|
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
|
||||||
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
|
||||||
|
"n'augmentaràn la brillantor.\n"
|
||||||
|
"Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Soroll de cova #2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Cave width"
|
msgid "Cave width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Amplada de les coves"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||||
@ -1569,9 +1569,8 @@ msgid "Chat toggle key"
|
|||||||
msgstr "Tecla alternativa per al xat"
|
msgstr "Tecla alternativa per al xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chatcommands"
|
msgid "Chatcommands"
|
||||||
msgstr "Comandament"
|
msgstr "Comands de xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1664,7 +1663,6 @@ msgid "Colored fog"
|
|||||||
msgstr "Boira de color"
|
msgstr "Boira de color"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||||
@ -1753,6 +1751,7 @@ msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crash message"
|
msgid "Crash message"
|
||||||
@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Delay in sending blocks after building"
|
msgid "Delay in sending blocks after building"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
|
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
|
||||||
@ -1874,11 +1873,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Depth below which you'll find large caves."
|
msgid "Depth below which you'll find large caves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Descending speed"
|
msgid "Descending speed"
|
||||||
@ -1946,9 +1945,8 @@ msgid "Enable Joysticks"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable VBO"
|
msgid "Enable VBO"
|
||||||
msgstr "Activar MP"
|
msgstr "Activar VBO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable mod security"
|
msgid "Enable mod security"
|
||||||
@ -2107,13 +2105,12 @@ msgid "Field of view in degrees."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Field of view while zooming in degrees.\n"
|
"Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||||
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
|
"Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
|
||||||
"Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
|
"Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2272,9 +2269,8 @@ msgid "Gravity"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "HTTP Mods"
|
msgid "HTTP Mods"
|
||||||
msgstr "Mods"
|
msgstr "Mods HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "HUD toggle key"
|
msgid "HUD toggle key"
|
||||||
@ -2534,15 +2530,15 @@ msgid "Jumping speed"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key for decreasing the viewing range.\n"
|
"Key for decreasing the viewing range.\n"
|
||||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tecla per obrir el inventari.\n"
|
"Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
|
||||||
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"Mira\n"
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da"
|
||||||
|
"1b0edf72eb3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2552,15 +2548,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key for increasing the viewing range.\n"
|
"Key for increasing the viewing range.\n"
|
||||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tecla per obrir el inventari.\n"
|
"Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
|
||||||
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"Mira\n"
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da"
|
||||||
|
"1b0edf72eb3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3006,14 +3002,12 @@ msgid "Mapgen flags"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen flat"
|
msgid "Mapgen flat"
|
||||||
msgstr "Generador de mapes"
|
msgstr "Generador de mapes plans"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen flat cave width"
|
msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||||
msgstr "Generador de mapes"
|
msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
|
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
|
||||||
@ -3891,12 +3885,11 @@ msgid "Smooth lighting"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||||
"Useful for recording videos."
|
"Useful for recording videos."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
|
"Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
|
||||||
"Útil per a la gravació de vídeos."
|
"Útil per a la gravació de vídeos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -4214,9 +4207,8 @@ msgid "Walking speed"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Water Features"
|
msgid "Water Features"
|
||||||
msgstr "Textures de objectes ..."
|
msgstr "Característiques de l'aigua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Water level"
|
msgid "Water level"
|
||||||
@ -4345,6 +4337,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
|
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
|
||||||
"Not needed if starting from the main menu."
|
"Not needed if starting from the main menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
|
||||||
|
"No necessari si s'inicia des de el menú principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y of flat ground."
|
msgid "Y of flat ground."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user