mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-27 16:37:30 +01:00
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings)
This commit is contained in:
parent
b2d82125ec
commit
62624722d8
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 06:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"sk/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -120,12 +120,11 @@ msgstr "Server požiadal o obnovu spojenia:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "A new $1 version is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K dispozícií je nová verzia $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Mods"
|
||||
msgstr "Zvoľ mody"
|
||||
msgstr "Užívateľské módy"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -134,14 +133,18 @@ msgid ""
|
||||
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
||||
"features and bugfixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nainštalovaná verzia: $1\n"
|
||||
"Nová verzia: $2\n"
|
||||
"Navštív $3 pre informácie ako získať najnovšiu verziu a maj prehľad o "
|
||||
"funkciách a opravách chýb."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neskôr"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||
@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "Server podporuje verzie protokolov medzi $1 a $2. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Visit website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navštív webovú stránku"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
@ -169,11 +172,11 @@ msgstr "Podporujeme verzie protokolov medzi $1 a $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Povolené, s chybou)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Unsatisfied)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Neuspokojivé)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "Nainštalovať $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Nainštalovať chýbajúce nevyhnutné doplnky"
|
||||
msgstr "Nainštalovať chýbajúce nevyhnutné doplnky (závislosti)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru, alebo poškodený archív"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Modifikácie"
|
||||
msgstr "Rozšírenia"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
@ -432,9 +435,8 @@ msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "Dekorácie"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr "Varovanie: Vývojarský Test je určený vývojárom."
|
||||
msgstr "Vývojový Test je určený vývojárom."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
@ -469,13 +471,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
msgstr "Zvyšuje vlhkosť v okolí riek"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "Nainštalovať $1"
|
||||
msgstr "Nainštalovať hru"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Install another game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nainštalovať inú hru"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
@ -616,12 +617,11 @@ msgstr "Potvrď heslo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Joining $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripája sa $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing name"
|
||||
msgstr "Meno generátora mapy"
|
||||
msgstr "Chýba meno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
@ -634,14 +634,12 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
|
||||
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrovať a pripojiť sa"
|
||||
msgstr "Registrovať sa"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@ -676,14 +674,12 @@ msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Prehliadaj"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content: Games"
|
||||
msgstr "Doplnky"
|
||||
msgstr "Doplnky: Hry"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content: Mods"
|
||||
msgstr "Doplnky"
|
||||
msgstr "Doplnky: Rozšírenia (módy)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -894,9 +890,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
|
||||
msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share debug log"
|
||||
msgstr "Zobraz ladiace informácie"
|
||||
msgstr "Zdieľaj ladiaci záznam (debug log)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Browse online content"
|
||||
@ -1029,7 +1024,7 @@ msgstr "Pripoj sa do hry"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
@ -1044,9 +1039,8 @@ msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Obnov"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove favorite"
|
||||
msgstr "Vzdialený port"
|
||||
msgstr "Odstráň z obľúbených"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Server Description"
|
||||
@ -1054,7 +1048,7 @@ msgstr "Popis servera"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "(game support required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(vyžaduje sa podpora hry)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "2x"
|
||||
@ -1101,9 +1095,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
|
||||
msgstr "Dynamické tiene"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic shadows:"
|
||||
msgstr "Dynamické tiene: "
|
||||
msgstr "Dynamické tiene:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
@ -1198,16 +1191,14 @@ msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Optim. farieb"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touch threshold (px):"
|
||||
msgstr "Dotykový prah: (px)"
|
||||
msgstr "Dotykový prah (px):"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Trilinear Filter"
|
||||
msgstr "Trilineárny filter"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Veľmi vysoké"
|
||||
|
||||
@ -1228,9 +1219,8 @@ msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Vlniace sa rastliny"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||
msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)"
|
||||
msgstr "Spojenie zrušené (chyba protokolu?)."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
@ -1367,10 +1357,8 @@ msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hranice bloku nie je možné zobraziť (je potrebné oprávnenie 'basic_debug')"
|
||||
msgstr "Hranice bloku nie je možné zobraziť (zakázané rozšírením, alebo hrou)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
@ -1499,9 +1487,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
||||
msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je aktivovaná"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating client: %s"
|
||||
msgstr "Vytváram klienta..."
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní klienta: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
@ -2095,7 +2083,7 @@ msgstr "Klávesa sa už používa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Keybindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priradenie kláves."
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Local command"
|
||||
@ -2201,11 +2189,12 @@ msgstr "sk"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meno nie je zaregistrované. Pre vytvorenie účtu na tomto serveri klikni na "
|
||||
"'Registrovať' ('Register')"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||
msgstr "Prosím zvoľ si meno!"
|
||||
msgstr "Meno už je použité. Prosím zvoľ si iné meno"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2371,7 +2360,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3d"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2470,9 +2459,8 @@ msgstr ""
|
||||
"aby si si bol istý) vytvorí pevnú úroveň lietajúcej pevniny."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Admin name"
|
||||
msgstr "Pridaj názov položky/veci"
|
||||
msgstr "Meno správcu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@ -2493,9 +2481,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ma len veľmi malý vplyv na prirodzené nočné svetlo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always fly fast"
|
||||
msgstr "Vždy zapnuté lietanie a rýchlosť"
|
||||
msgstr "Vždy lietaj rýchlo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
@ -2575,7 +2562,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
@ -2638,9 +2625,8 @@ msgid "Bind address"
|
||||
msgstr "Spájacia adresa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome API noise parameters"
|
||||
msgstr "Parametre šumu teploty a vlhkosti pre Biome API"
|
||||
msgstr "Parametre šumu pre Biome API"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Biome noise"
|
||||
@ -2652,7 +2638,7 @@ msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bobbing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadskakovanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bold and italic font path"
|
||||
@ -2679,9 +2665,8 @@ msgid "Builtin"
|
||||
msgstr "Vstavané (Builtin)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Zmeň pohľad"
|
||||
msgstr "Pohľad"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2848,9 +2833,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
|
||||
msgstr "Obmedzenie vyhľadávania dosahu kociek na strane klienta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client-side Modding"
|
||||
msgstr "Úpravy (modding) cez klienta"
|
||||
msgstr "Úpravy (módovanie) na strane klienta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Climbing speed"
|
||||
@ -2968,9 +2952,8 @@ msgid "Console height"
|
||||
msgstr "Výška konzoly"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content Repository"
|
||||
msgstr "Úložisko doplnkov na internete"
|
||||
msgstr "Úložisko doplnkov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
@ -3016,6 +2999,8 @@ msgid ""
|
||||
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
||||
"you to rise instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riadi rýchlosť klesania v kvapaline pri nečinnosti. Negatívne hodnoty\n"
|
||||
"spôsobia, že budeš namiesto klesania stúpať."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
@ -3089,7 +3074,7 @@ msgstr "Úroveň ladiacich info"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dec. volume key"
|
||||
@ -3248,9 +3233,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Dekorácie"
|
||||
msgstr "Nastavenia pre vývojárov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dig key"
|
||||
@ -3277,6 +3261,8 @@ msgid ""
|
||||
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
|
||||
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzdialenosť v kockách do ktorej sa ešte spracúva hĺbka priesvitnosti\n"
|
||||
"Používa sa obmedzenie dopadu na výkon pri spracovaní hĺbky priesvitnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@ -3358,7 +3344,7 @@ msgstr "Aktivuj joysticky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoľ joystick. Vyžaduje sa reštart hry"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable mod channels support."
|
||||
@ -3386,7 +3372,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable split login/register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoľ rozdielné prihlásenie/registráciu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3483,9 +3469,8 @@ msgstr ""
|
||||
"za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engine profiler"
|
||||
msgstr "Profil údolia"
|
||||
msgstr "Profil enginu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
@ -3514,7 +3499,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
|
||||
@ -3606,9 +3591,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mipmapping."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filtering and Antialiasing"
|
||||
msgstr "Vyhladzovanie:"
|
||||
msgstr "Filtrovanie a vyhladzovanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
@ -3675,9 +3659,8 @@ msgid "Fog toggle key"
|
||||
msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font bold by default"
|
||||
@ -3858,16 +3841,15 @@ msgstr "Filter mierky GUI txr2img"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užívateľské rozhrania"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gamepads"
|
||||
msgstr "Hry"
|
||||
msgstr "Gamepady"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Global callbacks"
|
||||
@ -3905,14 +3887,12 @@ msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics Effects"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
msgstr "Grafické efekty"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics and Audio"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
msgstr "Grafika a zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
@ -3932,12 +3912,11 @@ msgstr "HTTP rozšírenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HUD"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HUD scaling"
|
||||
msgstr "Mierka GUI"
|
||||
msgstr "Mierka HUD"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
@ -4194,21 +4173,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
|
||||
"seconds.\n"
|
||||
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koľko bude server čakať kým uvoľní nepoužívané bloky mapy.\n"
|
||||
"Vyššia hodnota je plynulejšia, ale použije viac RAM."
|
||||
"Koľko bude server čakať kým uvoľní nepoužívané bloky mapy, v sekundách.\n"
|
||||
"Vyššia hodnota je plynulejšia, ale použije sa viac RAM."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
|
||||
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
|
||||
msgstr "Zníž pre spomalenie tečenia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako veľmi budeš spomalený pri pohybe v tekutine.\n"
|
||||
"Znížením zvýšiš odpor tekutiny pri pohybe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How wide to make rivers."
|
||||
@ -4286,13 +4265,12 @@ msgstr ""
|
||||
"pre klesanie a šplhanie dole."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
|
||||
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivuj potvrdzovanie registrácie pri pripájaní sa k serveru.\n"
|
||||
"Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky."
|
||||
"Ak je aktivované, tak registrácia účtu je oddelená od prihlásenia v UI.\n"
|
||||
"Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky pri prihlásení."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4324,11 +4302,12 @@ msgstr ""
|
||||
"hráča."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
|
||||
"empty password."
|
||||
msgstr "Ak je aktivované, nový hráči sa nemôžu pridať bez zadaného hesla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je aktivované, nový hráči sa nemôžu prihlásiť bez zadaného hesla, ani si "
|
||||
"nemôžu heslo vymazať."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4436,9 +4415,8 @@ msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Interval ukladania dôležitých zmien vo svete, uvádzaný v sekundách."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom."
|
||||
msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom, v sekundách."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inventory items animations"
|
||||
@ -5297,7 +5275,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keyboard and Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesnica a myš"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
|
||||
@ -5357,14 +5335,13 @@ msgid "Left key"
|
||||
msgstr "Tlačidlo Vľavo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
|
||||
"updated over\n"
|
||||
"network, stated in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty aktualizované\n"
|
||||
"cez sieť."
|
||||
"Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty štandardne aktualizované\n"
|
||||
"cez sieť, uvedené v sekundách."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5375,29 +5352,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
|
||||
"in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block "
|
||||
"Modifier)"
|
||||
"Modifier), v sekundách."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek "
|
||||
"(NodeTimer)"
|
||||
"(NodeTimer), v sekundách."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov, v "
|
||||
"sekundách."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
|
||||
"- <nothing> (no logging)\n"
|
||||
@ -5416,7 +5391,8 @@ msgstr ""
|
||||
"- warning - varovania\n"
|
||||
"- akcie\n"
|
||||
"- info - informácie\n"
|
||||
"- verbose - všetko"
|
||||
"- verbose - všetko\n"
|
||||
"- trace - krokovanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve boost"
|
||||
@ -5443,9 +5419,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
|
||||
msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Jemné osvetlenie"
|
||||
msgstr "Osvetlenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5943,17 +5918,15 @@ msgstr "Mip-mapovanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rôzne"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mod Profiler"
|
||||
msgstr "Profilátor"
|
||||
msgstr "Profiler rozšírení"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mod Security"
|
||||
msgstr "Bezpečnosť"
|
||||
msgstr "Bezpečnosť rozšírení"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mod channels"
|
||||
@ -6060,9 +6033,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Sieť"
|
||||
msgstr "Sieťové nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "New users need to input this password."
|
||||
@ -6077,9 +6049,8 @@ msgid "Noclip key"
|
||||
msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node and Entity Highlighting"
|
||||
msgstr "Nasvietenie kocky"
|
||||
msgstr "Nasvietenie kocky a bytosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
@ -6486,9 +6457,8 @@ msgstr ""
|
||||
"obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Zobrazenie:"
|
||||
msgstr "Zobrazenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen height"
|
||||
@ -6521,9 +6491,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Použi 0 pre štandardnú kvalitu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Fotka obrazovky"
|
||||
msgstr "Fotky obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Seabed noise"
|
||||
@ -6596,19 +6565,16 @@ msgstr ""
|
||||
"18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "URL servera"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Gameplay"
|
||||
msgstr "Meno servera"
|
||||
msgstr "Hra na serveri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Security"
|
||||
msgstr "Popis servera"
|
||||
msgstr "Bezpečnosť servera"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
@ -6635,18 +6601,16 @@ msgid "Server side occlusion culling"
|
||||
msgstr "Occlusion culling na strane servera"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server/Env Performance"
|
||||
msgstr "Port servera"
|
||||
msgstr "Výkon servera/prostredia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Serverlist URL"
|
||||
msgstr "URL zoznamu serverov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serverlist and MOTD"
|
||||
msgstr "URL zoznamu serverov"
|
||||
msgstr "Zoznam serverov a hláška dňa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Serverlist file"
|
||||
@ -6661,24 +6625,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Po zmene je požadovaný reštart."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
|
||||
msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow strength gamma.\n"
|
||||
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
|
||||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastav silu tieňov.\n"
|
||||
"Nastav gammu tieňov.\n"
|
||||
"Vylaď intenzitu dynamických tieňov v hre.\n"
|
||||
"Nižšia hodnota znamená svetlejšie tiene, vyššia hodnota znamená tmavšie "
|
||||
"tiene."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
@ -6686,7 +6648,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastav dosah mäkkých tieňov.\n"
|
||||
"Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n"
|
||||
"Minimálna hodnota: 1.0; max. hodnota: 10.0"
|
||||
"Minimálna hodnota: 1.0; Maximálna hodnota: 15.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6782,9 +6744,8 @@ msgstr ""
|
||||
"vykreslený."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow strength gamma"
|
||||
msgstr "Sila tieňov"
|
||||
msgstr "Úroveň gamma tieňov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
||||
@ -7028,9 +6989,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
|
||||
msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Temporary Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
msgstr "Dočasné nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Terrain alternative noise"
|
||||
@ -7294,11 +7254,10 @@ msgid "Time speed"
|
||||
msgstr "Rýchlosť času"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časový limit na klientovi, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z "
|
||||
"pamäte."
|
||||
"Časový limit klienta, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z pamäte, v "
|
||||
"sekundách."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7323,9 +7282,8 @@ msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touchscreen"
|
||||
msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
|
||||
msgstr "Dotyková obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
@ -7333,7 +7291,7 @@ msgstr "Kompromisy za výkon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Transparency Sorting Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzdialenosť spracovania priehľadnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
@ -7445,7 +7403,7 @@ msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "User Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užívateľské rozhranie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "VBO"
|
||||
@ -7726,6 +7684,11 @@ msgid ""
|
||||
"setting names in All Settings.\n"
|
||||
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazovanie technických názvov.\n"
|
||||
"Ovplyvní rozšírenia a balíčky textúr v Doplnkoch a pri výbere rozšírení, ako "
|
||||
"aj\n"
|
||||
"názvy nastavení v menu všetkých nastavení.\n"
|
||||
"Nastavuje sa zaškrtávacím políčkom v menu \"Všetky nastavenia\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7837,7 +7800,7 @@ msgstr "Y-úroveň morského dna."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cURL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user