Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 92.5% (1292 of 1396 strings)
This commit is contained in:
Riceball LEE 2021-07-23 23:57:47 +00:00 committed by sfan5
parent 2e0780b437
commit 6328b2274a

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Yangjun Wang <yangjunw50@outlook.com>\n" "Last-Translator: Riceball LEE <snowyu.lee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "列出联机玩家"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: " msgid "Online players: "
msgstr "联机游戏: " msgstr "在线玩家: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty." msgid "The out chat queue is now empty."
@ -223,9 +223,8 @@ msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装." msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "$1 by $2" msgid "$1 by $2"
msgstr "$1 $2" msgstr "$1 作者: $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "" msgid ""
@ -322,7 +321,6 @@ msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "请查看游戏是否正确。" msgstr "请查看游戏是否正确。"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "已加入队列" msgstr "已加入队列"
@ -939,9 +937,8 @@ msgid "Del. Favorite"
msgstr "删除收藏项" msgstr "删除收藏项"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "收藏" msgstr "我的收藏"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers" msgid "Incompatible Servers"
@ -956,7 +953,6 @@ msgid "Ping"
msgstr "应答速度" msgstr "应答速度"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Public Servers" msgid "Public Servers"
msgstr "公开服务器" msgstr "公开服务器"
@ -965,7 +961,6 @@ msgid "Refresh"
msgstr "刷新" msgstr "刷新"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description" msgid "Server Description"
msgstr "服务器描述" msgstr "服务器描述"
@ -1283,7 +1278,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "继续" msgstr "继续"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Controls:\n" "Controls:\n"
"- %s: move forwards\n" "- %s: move forwards\n"
@ -1305,13 +1300,13 @@ msgstr ""
"- %s向后移动\n" "- %s向后移动\n"
"- %s向左移动\n" "- %s向左移动\n"
"- %s向右移动\n" "- %s向右移动\n"
"- %s跳/爬\n" "- %s跳/向上(攀爬)\n"
"- %s潜行/向下\n" "- %s挖/打\n"
"- %s放/使用\n"
"- %s潜行/向下(攀爬)\n"
"- %s丢弃物品\n" "- %s丢弃物品\n"
"- %s物品清单\n" "- %s物品清单\n"
"- 鼠标:转身/环顾\n" "- 鼠标:转身/环顾\n"
"- 鼠标左键: 挖/打\n"
"- 鼠标右键: 放/使用\n"
"- 鼠标滚轮: 选择物品\n" "- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
"- %s聊天\n" "- %s聊天\n"
@ -1444,9 +1439,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用" msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer"
msgstr "人游戏" msgstr "人游戏"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled" msgid "Noclip mode disabled"
@ -1841,9 +1835,9 @@ msgid "Minimap hidden"
msgstr "小地图已隐藏" msgstr "小地图已隐藏"
#: src/client/minimap.cpp #: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr "雷达小地图,放大至倍" msgstr "雷达小地图,放大至%d倍"
#: src/client/minimap.cpp #: src/client/minimap.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1880,9 +1874,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "继续" msgstr "继续"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down" msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "“特殊” = 向下爬" msgstr "“Aux1” = 向下爬"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward" msgid "Autoforward"
@ -1894,7 +1887,7 @@ msgstr "自动跳跃"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1" msgid "Aux1"
msgstr "" msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward" msgid "Backward"
@ -1902,7 +1895,7 @@ msgstr "向后"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds" msgid "Block bounds"
msgstr "" msgstr "地图块边界"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera" msgid "Change camera"
@ -2078,14 +2071,13 @@ msgstr ""
"如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。" "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle." "circle."
msgstr "" msgstr ""
"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。\n" "(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"Aux1\"按钮。\n"
"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。" "如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"Aux1\"按钮。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2434,14 +2426,12 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "自动缩放模式" msgstr "自动缩放模式"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key" msgid "Aux1 key"
msgstr "跳跃键" msgstr "Aux1键"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "用于攀登/降落的特殊键" msgstr "用于攀登/降落的Aux1键"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
@ -2509,7 +2499,7 @@ msgstr "粗体等宽字体路径"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player" msgid "Build inside player"
msgstr "在玩家内部搭建" msgstr "在玩家站着的地方搭建"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin" msgid "Builtin"
@ -2592,9 +2582,8 @@ msgstr ""
"0.0为最小值时1.0为最大值。" "0.0为最小值时1.0为最大值。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold" msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "聊天消息踢出阈值" msgstr "显示聊天消息执行时间的阀值(秒)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size" msgid "Chat font size"
@ -2693,9 +2682,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "彩色雾" msgstr "彩色雾"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows" msgid "Colored shadows"
msgstr "彩色" msgstr "彩色阴影"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2831,11 +2819,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "准星透明" msgstr "准星透明"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color" "Also controls the object crosshair color"
msgstr "准星不透明度0-255。" msgstr ""
"准星透明度0-255。\n"
"还控制对象准星的颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
@ -2846,6 +2835,8 @@ msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n" "Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color" "Also controls the object crosshair color"
msgstr "" msgstr ""
"准星颜色(R,G,B).\n"
"还控制对象准星颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI" msgid "DPI"
@ -2917,6 +2908,9 @@ msgid ""
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"but also uses more resources." "but also uses more resources."
msgstr "" msgstr ""
"定阴影滤镜的质量\n"
"通过应用 PCF 或 poisson disk来模拟软阴影效果\n"
"但这会使用更多的资源。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples." msgid "Defines areas where trees have apples."
@ -3021,9 +3015,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "去同步块动画" msgstr "去同步块动画"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dig key" msgid "Dig key"
msgstr "右方向键" msgstr "挖掘键"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles" msgid "Digging particles"
@ -3090,6 +3083,8 @@ msgid ""
"Enable colored shadows. \n" "Enable colored shadows. \n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr "" msgstr ""
"启用彩色阴影。\n"
"在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗超多的资源。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window" msgid "Enable console window"
@ -3121,6 +3116,8 @@ msgid ""
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering." "filtering."
msgstr "" msgstr ""
"启用poisson disk滤镜.\n"
"使用poisson disk来产生\"软阴影\"否则将使用PCF 滤镜."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -3291,12 +3288,11 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "快速移动" msgstr "快速移动"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server." "This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"快速移动(通过“特殊”键)。\n" "快速移动(通过“Aux1”键)。\n"
"这需要服务器的“fast”权限。" "这需要服务器的“fast”权限。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3329,7 +3325,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "电影色调映射" msgstr "电影色调映射"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
@ -3338,8 +3333,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值\n" "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值\n"
"该值通常会被PNG优化器丢弃某些时候会给透明材质产生暗色或\n" "该值通常会被PNG优化器丢弃某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n" "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时移除该效果。\n"
"移除该效果。" "该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering" msgid "Filtering"
@ -3614,7 +3609,6 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD启用/禁用键" msgstr "HUD启用/禁用键"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- none: Do not log deprecated calls\n" "- none: Do not log deprecated calls\n"
@ -3622,9 +3616,9 @@ msgid ""
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr "" msgstr ""
"处理已弃用的 Lua API 调用:\n" "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n" "- none不记录废弃的调用。\n"
"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" "- log:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
"- 错误停止使用已弃用的调用Mod 开发人员推荐)。" "- error停止使用已弃用的调用Mod 开发人员推荐)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3648,10 +3642,9 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "热噪声" msgstr "热噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "初始窗口高度。" msgstr "初始窗口高度,全屏模式下忽略该值。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise" msgid "Height noise"
@ -3904,13 +3897,10 @@ msgstr ""
"节省无效 CPU 功耗。" "节省无效 CPU 功耗。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled." "enabled."
msgstr "" msgstr "如果禁用“Aux1”键将用于快速飞行(飞行和快速模式同时启用)。"
"如果禁用,当飞行和快速模式同时启用时“特殊”键用于快速\n"
"飞行。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3935,13 +3925,12 @@ msgstr ""
"这需要服务器的“noclip”权限。" "这需要服务器的“noclip”权限。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n" "and\n"
"descending." "descending."
msgstr "" msgstr ""
"如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和\n" "如果启用,“Aux1”键将代替潜行键的向下攀爬和\n"
"下降。" "下降。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp