mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-30 11:33:44 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 92.5% (1292 of 1396 strings)
This commit is contained in:
parent
2e0780b437
commit
6328b2274a
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 01:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yangjun Wang <yangjunw50@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Riceball LEE <snowyu.lee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "列出联机玩家"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Online players: "
|
msgid "Online players: "
|
||||||
msgstr "联机游戏: "
|
msgstr "在线玩家: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "The out chat queue is now empty."
|
msgid "The out chat queue is now empty."
|
||||||
@ -223,9 +223,8 @@ msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
|
|||||||
msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装."
|
msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "$1 by $2"
|
msgid "$1 by $2"
|
||||||
msgstr "$1 比 $2"
|
msgstr "$1 作者: $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -322,7 +321,6 @@ msgid "Please check that the base game is correct."
|
|||||||
msgstr "请查看游戏是否正确。"
|
msgstr "请查看游戏是否正确。"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Queued"
|
msgid "Queued"
|
||||||
msgstr "已加入队列"
|
msgstr "已加入队列"
|
||||||
|
|
||||||
@ -939,9 +937,8 @@ msgid "Del. Favorite"
|
|||||||
msgstr "删除收藏项"
|
msgstr "删除收藏项"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "收藏项"
|
msgstr "我的收藏"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Incompatible Servers"
|
msgid "Incompatible Servers"
|
||||||
@ -956,7 +953,6 @@ msgid "Ping"
|
|||||||
msgstr "应答速度"
|
msgstr "应答速度"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Public Servers"
|
msgid "Public Servers"
|
||||||
msgstr "公开服务器"
|
msgstr "公开服务器"
|
||||||
|
|
||||||
@ -965,7 +961,6 @@ msgid "Refresh"
|
|||||||
msgstr "刷新"
|
msgstr "刷新"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server Description"
|
msgid "Server Description"
|
||||||
msgstr "服务器描述"
|
msgstr "服务器描述"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1283,7 +1278,7 @@ msgid "Continue"
|
|||||||
msgstr "继续"
|
msgstr "继续"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls:\n"
|
"Controls:\n"
|
||||||
"- %s: move forwards\n"
|
"- %s: move forwards\n"
|
||||||
@ -1305,13 +1300,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"- %s:向后移动\n"
|
"- %s:向后移动\n"
|
||||||
"- %s:向左移动\n"
|
"- %s:向左移动\n"
|
||||||
"- %s:向右移动\n"
|
"- %s:向右移动\n"
|
||||||
"- %s:跳/爬\n"
|
"- %s:跳/向上(攀爬)\n"
|
||||||
"- %s:潜行/向下\n"
|
"- %s:挖/打\n"
|
||||||
|
"- %s:放/使用\n"
|
||||||
|
"- %s:潜行/向下(攀爬)\n"
|
||||||
"- %s:丢弃物品\n"
|
"- %s:丢弃物品\n"
|
||||||
"- %s:物品清单\n"
|
"- %s:物品清单\n"
|
||||||
"- 鼠标:转身/环顾\n"
|
"- 鼠标:转身/环顾\n"
|
||||||
"- 鼠标左键: 挖/打\n"
|
|
||||||
"- 鼠标右键: 放/使用\n"
|
|
||||||
"- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
|
"- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
|
||||||
"- %s:聊天\n"
|
"- %s:聊天\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1444,9 +1439,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
|||||||
msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
|
msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multiplayer"
|
msgid "Multiplayer"
|
||||||
msgstr "单人游戏"
|
msgstr "多人游戏"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||||
@ -1841,9 +1835,9 @@ msgid "Minimap hidden"
|
|||||||
msgstr "小地图已隐藏"
|
msgstr "小地图已隐藏"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/minimap.cpp
|
#: src/client/minimap.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
|
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
|
||||||
msgstr "雷达小地图,放大至一倍"
|
msgstr "雷达小地图,放大至%d倍"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/minimap.cpp
|
#: src/client/minimap.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1880,9 +1874,8 @@ msgid "Proceed"
|
|||||||
msgstr "继续"
|
msgstr "继续"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||||
msgstr "“特殊” = 向下爬"
|
msgstr "“Aux1” = 向下爬"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Autoforward"
|
msgid "Autoforward"
|
||||||
@ -1894,7 +1887,7 @@ msgstr "自动跳跃"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Aux1"
|
msgid "Aux1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aux1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Backward"
|
msgid "Backward"
|
||||||
@ -1902,7 +1895,7 @@ msgstr "向后"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Block bounds"
|
msgid "Block bounds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "地图块边界"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Change camera"
|
msgid "Change camera"
|
||||||
@ -2078,14 +2071,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
|
"如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
|
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
|
||||||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
|
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
|
||||||
"circle."
|
"circle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。\n"
|
"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"Aux1\"按钮。\n"
|
||||||
"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。"
|
"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"Aux1\"按钮。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2434,14 +2426,12 @@ msgid "Autoscaling mode"
|
|||||||
msgstr "自动缩放模式"
|
msgstr "自动缩放模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Aux1 key"
|
msgid "Aux1 key"
|
||||||
msgstr "跳跃键"
|
msgstr "Aux1键"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
||||||
msgstr "用于攀登/降落的特殊键"
|
msgstr "用于攀登/降落的Aux1键"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Backward key"
|
msgid "Backward key"
|
||||||
@ -2509,7 +2499,7 @@ msgstr "粗体等宽字体路径"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Build inside player"
|
msgid "Build inside player"
|
||||||
msgstr "在玩家内部搭建"
|
msgstr "在玩家站着的地方搭建"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Builtin"
|
msgid "Builtin"
|
||||||
@ -2592,9 +2582,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"0.0为最小值时1.0为最大值。"
|
"0.0为最小值时1.0为最大值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||||
msgstr "聊天消息踢出阈值"
|
msgstr "显示聊天消息执行时间的阀值(秒)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chat font size"
|
msgid "Chat font size"
|
||||||
@ -2693,9 +2682,8 @@ msgid "Colored fog"
|
|||||||
msgstr "彩色雾"
|
msgstr "彩色雾"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Colored shadows"
|
msgid "Colored shadows"
|
||||||
msgstr "彩色雾"
|
msgstr "彩色阴影"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2831,11 +2819,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
|||||||
msgstr "准星透明"
|
msgstr "准星透明"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||||
"Also controls the object crosshair color"
|
"Also controls the object crosshair color"
|
||||||
msgstr "准星不透明度(0-255)。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"准星透明度(0-255)。\n"
|
||||||
|
"还控制对象准星的颜色"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair color"
|
msgid "Crosshair color"
|
||||||
@ -2846,6 +2835,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
||||||
"Also controls the object crosshair color"
|
"Also controls the object crosshair color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"准星颜色(R,G,B).\n"
|
||||||
|
"还控制对象准星颜色"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "DPI"
|
msgid "DPI"
|
||||||
@ -2917,6 +2908,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||||
"but also uses more resources."
|
"but also uses more resources."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"定阴影滤镜的质量\n"
|
||||||
|
"通过应用 PCF 或 poisson disk来模拟软阴影效果\n"
|
||||||
|
"但这会使用更多的资源。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
||||||
@ -3021,9 +3015,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
|
|||||||
msgstr "去同步块动画"
|
msgstr "去同步块动画"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dig key"
|
msgid "Dig key"
|
||||||
msgstr "右方向键"
|
msgstr "挖掘键"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Digging particles"
|
msgid "Digging particles"
|
||||||
@ -3090,6 +3083,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enable colored shadows. \n"
|
"Enable colored shadows. \n"
|
||||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"启用彩色阴影。\n"
|
||||||
|
"在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗超多的资源。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable console window"
|
msgid "Enable console window"
|
||||||
@ -3121,6 +3116,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||||
"filtering."
|
"filtering."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"启用poisson disk滤镜.\n"
|
||||||
|
"使用poisson disk来产生\"软阴影\",否则将使用PCF 滤镜."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||||
@ -3291,12 +3288,11 @@ msgid "Fast movement"
|
|||||||
msgstr "快速移动"
|
msgstr "快速移动"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
||||||
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"快速移动(通过“特殊”键)。\n"
|
"快速移动(通过“Aux1”键)。\n"
|
||||||
"这需要服务器的“fast”权限。"
|
"这需要服务器的“fast”权限。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3329,7 +3325,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
|
|||||||
msgstr "电影色调映射"
|
msgstr "电影色调映射"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
||||||
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
||||||
@ -3338,8 +3333,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
|
"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
|
||||||
"该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
|
"该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
|
||||||
"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
|
"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时移除该效果。\n"
|
||||||
"移除该效果。"
|
"该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Filtering"
|
msgid "Filtering"
|
||||||
@ -3614,7 +3609,6 @@ msgid "HUD toggle key"
|
|||||||
msgstr "HUD启用/禁用键"
|
msgstr "HUD启用/禁用键"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
|
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
|
||||||
"- none: Do not log deprecated calls\n"
|
"- none: Do not log deprecated calls\n"
|
||||||
@ -3622,9 +3616,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
|
"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
|
||||||
"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
|
"- none:不记录废弃的调用。\n"
|
||||||
"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
|
"- log:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
|
||||||
"- 错误:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。"
|
"- error:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3648,10 +3642,9 @@ msgid "Heat noise"
|
|||||||
msgstr "热噪声"
|
msgstr "热噪声"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||||
msgstr "初始窗口高度。"
|
msgstr "初始窗口高度,全屏模式下忽略该值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Height noise"
|
msgid "Height noise"
|
||||||
@ -3904,13 +3897,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"节省无效 CPU 功耗。"
|
"节省无效 CPU 功耗。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
|
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
|
||||||
"enabled."
|
"enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "如果禁用,“Aux1”键将用于快速飞行(飞行和快速模式同时启用)。"
|
||||||
"如果禁用,当飞行和快速模式同时启用时“特殊”键用于快速\n"
|
|
||||||
"飞行。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3935,13 +3925,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"这需要服务器的“noclip”权限。"
|
"这需要服务器的“noclip”权限。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
|
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
|
||||||
"and\n"
|
"and\n"
|
||||||
"descending."
|
"descending."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和\n"
|
"如果启用,“Aux1”键将代替潜行键的向下攀爬和\n"
|
||||||
"下降。"
|
"下降。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user