diff --git a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml index a6b3daec9..4cf74bc4e 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml @@ -1,2 +1,11 @@ - \ No newline at end of file + + Betöltés… + Általános értesítés + Értesítések a Minetest-től + Minetest betöltése… + Kész + Nem található webböngésző + Minetest + Kevesebb, mint 1 perc… + \ No newline at end of file diff --git a/po/hu/luanti.po b/po/hu/luanti.po index 50ab03fed..59d2f2cd5 100644 --- a/po/hu/luanti.po +++ b/po/hu/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 05:09+0000\n" -"Last-Translator: Kisbenedek Márton \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Unacceptium \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Letöltés…" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Error getting dependencies for package" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a csomag függőségeinek beszerzésekor" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Games" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Dekorációk" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" -msgstr "" +msgstr "Sivatag sablonok" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." @@ -474,6 +474,8 @@ msgid "" "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "enabled)" msgstr "" +"Különböző tömlöc változatok sivatag biomokban (csak ha a tömlöcök " +"engedélyezettek)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -1080,6 +1082,8 @@ msgid "" "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." msgstr "" +"A Minetest egy játék-létrehozó felület, amely lehetővé teszi sok különböző " +"játék játszását." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -1943,6 +1947,7 @@ msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült" #: src/client/shader.cpp msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver." msgstr "" +"Az árnyalók engedélyezve vannak, de a GLSL nem támogatott a meghajtó által." #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2139,11 +2144,11 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Nyitás" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "URL megnyitása?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp #, fuzzy @@ -2442,7 +2447,7 @@ msgstr "Haladó" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." -msgstr "" +msgstr "A folyadékok áttetszőségét teszi lehetővé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2503,6 +2508,7 @@ msgid "Apple trees noise" msgstr "Almafa zaj" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n" "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n" @@ -2512,6 +2518,15 @@ msgid "" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "floating-point precision and it may have a higher performance impact." msgstr "" +"DITHERING-et alkalmaz a színsávosodás csökkentéséhez.\n" +"a DITHERING feltűnően növeli a veszteségmentesen\n" +"tömörített képernyőképek méretét, de hibásan\n" +"működik, ha a kijelző, vagy az operációs rendszer\n" +"önmagától is DITHERING-et alkalmaz, vagy ha a\n" +"színcsatornák nem hozzávetőlegesek 8 bithez.\n" +"OpenGL ES-el a DITHERING csak akkor működik, ha\n" +"az árnyalók támogatják a precíz lebegő-pontos számítást, így tőbb erőforrást " +"használ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -2861,6 +2876,9 @@ msgid "" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." msgstr "" +"Vesszővel elválasztott lista az AL és ALC bővítményekről, amiket nem akar " +"használni.\n" +"Tesztelésnél hasznos. nézze az al_extensions.[h,cpp]-t leírásért." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3492,16 +3510,17 @@ msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyez #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezi a debug-ot és a hibakeresést az OpenGL meghajtón." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezi az utófeldogozó motort (post-processing)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen." msgstr "" +"Engedélyezi az érintőkijelzős módot, ami által érintőkijelzővel is játszhat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5407,13 +5426,12 @@ msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Protocol version minimum" -msgstr "Protokollverzió-eltérés. " +msgstr "Minimum Protokollverzió" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Punch gesture" -msgstr "" +msgstr "Ütési gesztus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5434,7 +5452,7 @@ msgstr "Véletlenszerű bemenet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random mod load order" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű mod betőltési sorrend" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" @@ -6295,7 +6313,7 @@ msgstr "" msgid "" "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "long tap." -msgstr "" +msgstr "A késleltetés, ami után egy rövid érintés hosszú nyomásnak minősül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6315,6 +6333,15 @@ msgid "" "Known from the classic Minetest mobile controls.\n" "Combat is more or less impossible." msgstr "" +"A játékos/entitás ütési gesztus.\n" +"Felülírhatják modok és játék is.\n" +"\n" +"*rövid_érintés\n" +"Könnyű használni, ismert sok más játékból, amit nem nevezünk meg.\n" +"\n" +"*hosszú_érintés\n" +"ismert a klasszikus Minetest telefonos irányitásból.\n" +"az ütés valamivel nehezebb lessz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -6477,7 +6504,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Threshold for long taps" -msgstr "" +msgstr "A hosszú érintés küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6803,8 +6830,9 @@ msgid "Volume" msgstr "Hangerő" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." -msgstr "" +msgstr "Hangerő többszörös kifókuszált ablak esetén." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""