diff --git a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
index a6b3daec9..4cf74bc4e 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
@@ -1,2 +1,11 @@
-
\ No newline at end of file
+
+ Betöltés…
+ Általános értesítés
+ Értesítések a Minetest-től
+ Minetest betöltése…
+ Kész
+ Nem található webböngésző
+ Minetest
+ Kevesebb, mint 1 perc…
+
\ No newline at end of file
diff --git a/po/hu/luanti.po b/po/hu/luanti.po
index 50ab03fed..59d2f2cd5 100644
--- a/po/hu/luanti.po
+++ b/po/hu/luanti.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-28 05:09+0000\n"
-"Last-Translator: Kisbenedek Márton \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Unacceptium \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Letöltés…"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Error getting dependencies for package"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a csomag függőségeinek beszerzésekor"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Dekorációk"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples"
-msgstr ""
+msgstr "Sivatag sablonok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
@@ -474,6 +474,8 @@ msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr ""
+"Különböző tömlöc változatok sivatag biomokban (csak ha a tömlöcök "
+"engedélyezettek)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -1080,6 +1082,8 @@ msgid ""
"Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games."
msgstr ""
+"A Minetest egy játék-létrehozó felület, amely lehetővé teszi sok különböző "
+"játék játszását."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -1943,6 +1947,7 @@ msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
#: src/client/shader.cpp
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
msgstr ""
+"Az árnyalók engedélyezve vannak, de a GLSL nem támogatott a meghajtó által."
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@@ -2139,11 +2144,11 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitás"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open URL?"
-msgstr ""
+msgstr "URL megnyitása?"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy
@@ -2442,7 +2447,7 @@ msgstr "Haladó"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent."
-msgstr ""
+msgstr "A folyadékok áttetszőségét teszi lehetővé."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2503,6 +2508,7 @@ msgid "Apple trees noise"
msgstr "Almafa zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
"Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
@@ -2512,6 +2518,15 @@ msgid ""
"With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr ""
+"DITHERING-et alkalmaz a színsávosodás csökkentéséhez.\n"
+"a DITHERING feltűnően növeli a veszteségmentesen\n"
+"tömörített képernyőképek méretét, de hibásan\n"
+"működik, ha a kijelző, vagy az operációs rendszer\n"
+"önmagától is DITHERING-et alkalmaz, vagy ha a\n"
+"színcsatornák nem hozzávetőlegesek 8 bithez.\n"
+"OpenGL ES-el a DITHERING csak akkor működik, ha\n"
+"az árnyalók támogatják a precíz lebegő-pontos számítást, így tőbb erőforrást "
+"használ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
@@ -2861,6 +2876,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
msgstr ""
+"Vesszővel elválasztott lista az AL és ALC bővítményekről, amiket nem akar "
+"használni.\n"
+"Tesztelésnél hasznos. nézze az al_extensions.[h,cpp]-t leírásért."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3492,16 +3510,17 @@ msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyez
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezi a debug-ot és a hibakeresést az OpenGL meghajtón."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezi az utófeldogozó motort (post-processing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
msgstr ""
+"Engedélyezi az érintőkijelzős módot, ami által érintőkijelzővel is játszhat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5407,13 +5426,12 @@ msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Protocol version minimum"
-msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
+msgstr "Minimum Protokollverzió"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture"
-msgstr ""
+msgstr "Ütési gesztus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5434,7 +5452,7 @@ msgstr "Véletlenszerű bemenet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random mod load order"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű mod betőltési sorrend"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
@@ -6295,7 +6313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
"long tap."
-msgstr ""
+msgstr "A késleltetés, ami után egy rövid érintés hosszú nyomásnak minősül."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6315,6 +6333,15 @@ msgid ""
"Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
"Combat is more or less impossible."
msgstr ""
+"A játékos/entitás ütési gesztus.\n"
+"Felülírhatják modok és játék is.\n"
+"\n"
+"*rövid_érintés\n"
+"Könnyű használni, ismert sok más játékból, amit nem nevezünk meg.\n"
+"\n"
+"*hosszú_érintés\n"
+"ismert a klasszikus Minetest telefonos irányitásból.\n"
+"az ütés valamivel nehezebb lessz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
@@ -6477,7 +6504,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Threshold for long taps"
-msgstr ""
+msgstr "A hosszú érintés küszöbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6803,8 +6830,9 @@ msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő többszörös kifókuszált ablak esetén."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""