Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 60.8% (822 of 1350 strings)
This commit is contained in:
TZTarzan 2020-07-07 08:16:45 +00:00 committed by sfan5
parent 4324b93615
commit 6ca7d42969

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n" "Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"th/>\n" "th/>\n"
"Language: th\n" "Language: th\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "เกิดใหม่"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died" msgid "You died"
msgstr "คุณชนม์" msgstr "คุณตายแล้ว"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lu
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:" msgid "An error occurred:"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu" msgid "Main menu"
@ -41,39 +41,41 @@ msgstr "เมนูหลัก"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect" msgid "Reconnect"
msgstr "เชื่อมต่อ" msgstr "เชื่อมต่อใหม่"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:" msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ร้องขอ เชื่อมต่อ:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ได้ร้องขอการเชื่อมต่อใหม่:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "โหลด ..." msgstr "กำลังโหลด..."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. " msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "โพรโทคอลรุ่นไม่ตรงกัน. " msgstr "เวอร์ชันโปรโทคอลไม่ตรงกัน "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. " msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โพรโทคอลรุ่น $1 " msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โปรโตคอลเวอร์ชัน $1 "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนโพรโทคอลการระหว่าง $1 และ $2. " msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนเวอร์ชันโพรโทคอลระหว่าง $1 และ $2 "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "ลอง reenabling serverlist สาธารณะ และตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต." msgstr ""
"ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็"
"ต"
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1." msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลรุ่น $1 เท่านั้น." msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลเวอร์ชัน $1 เท่านั้น"
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลการระหว่างรุ่น $1 และ $2." msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลระหว่างเวอร์ชัน $1 และ $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "ยกเลิก"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:" msgid "Dependencies:"
msgstr "อ้างอิง:" msgstr "ไฟล์อ้างอิง:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all" msgid "Disable all"
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack" msgid "Disable modpack"
msgstr "ปิดการใช้งาน modpack" msgstr "ปิดใช้งานม็อดแพ็ค"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
@ -103,15 +105,15 @@ msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack" msgid "Enable modpack"
msgstr "เปิดใช้งาน modpack" msgstr "เปิดใช้งานม็อดแพ็ค"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดใช้งาน mod (วัยรุ่น) '$1' ประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้รับอนุญาต " "ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอั"
"อนุญาตให้มีอักขระเท่านั้น [a-z0-9_]." "กษร [a-z0-9_] เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods" msgid "Find More Mods"
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:" msgid "Mod:"
msgstr "ปรับเปลี่ยน:" msgstr "ม็อด:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "เสริม อ้างอิง:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided." msgid "No game description provided."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายเกี่ยวกับเกมให้." msgstr "ไม่มีคำอธิบายของเกมที่ให้มา"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided." msgid "No modpack description provided."
msgstr "ไม่ modpack มีคำอธิบาย" msgstr "ไม่มีคำอธิบายของม็อดแพ็คที่ให้มา"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "เสริม อ้างอิง:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:" msgid "Optional dependencies:"
msgstr "เสริม อ้างอิง:" msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "โลก:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน" msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages" msgid "All packages"
@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu" msgid "Back to Main Menu"
msgstr "กลับไปเมนูหลัก" msgstr "กลับไปยังเมนูหลัก"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games" msgid "Games"
msgstr "เกมส์" msgstr "เกม"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install" msgid "Install"
@ -194,11 +196,11 @@ msgstr "ติดตั้ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods" msgid "Mods"
msgstr "วัยรุ่น" msgstr "ม็อด"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved" msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "ไม่อาจจะเรียก" msgstr "ไม่สามารถเรียกแพคเกจได้"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "ค้นหา"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs" msgid "Texture packs"
msgstr "แพ็คเนื้อ" msgstr "เทกซ์เจอร์แพ็ค"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง" msgstr "อัปเดต"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View" msgid "View"
@ -227,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่" msgstr "โลกที่ชื่อว่า '$1' มีอยู่แล้ว"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain" msgid "Additional terrain"
@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "ข้อมูล:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net" msgstr "ดาวน์โหลดเกม อย่างเช่น ไมน์เทสต์เกม ได้จาก minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
@ -347,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected" msgid "No game selected"
msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก" msgstr "ไม่มีเกมที่ถูกเลือก"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude" msgid "Reduces heat with altitude"
@ -423,11 +425,11 @@ msgstr "ชื่อโลก"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed." msgid "You have no games installed."
msgstr "ไม่มีเกมส์ที่ติดตั้งคุณได้" msgstr "คุณไม่มีเกมที่ติดตั้ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "คุณต้องการลบ '$1' แน่ใจหรือไม่ ?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการลบ '$1'"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@ -437,37 +439,39 @@ msgstr "ลบ"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\"" msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\" ได้"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: พาธไม่ถูกต้อง \"$1\"" msgstr "pkgmgr: พาธของ \"$1\" ไม่ถูกต้อง"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?" msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "ลบโลก \"$1\"?" msgstr "ลบโลก \"$1\" หรือไม่"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "รับ" msgstr "ยอมรับ"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ Modpack:" msgstr "เปลี่ยนชื่อม็อดแพ็ค:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "" msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here." "override any renaming here."
msgstr "สามารถเปลี่ยนชื่อ modpack ได้ใน modpack.conf" msgstr ""
"ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf "
"ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าให้)" msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าที่ให้มา)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise" msgid "2D Noise"
msgstr "2D เสียง" msgstr "2D นอยส์"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "เรียกดู"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน" msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "แก้ไข"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน" msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -501,15 +505,15 @@ msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "ตรงข้าม" msgstr "ค่าชดเชย"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance" msgid "Persistance"
msgstr "มีอยู่" msgstr "ความมีอยู่"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง." msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number." msgid "Please enter a valid number."
@ -537,11 +541,11 @@ msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1." msgid "The value must be at least $1."
msgstr "ต้องมีค่าไม่น้อยกว่า $1." msgstr "ต้องมีค่าอย่างน้อย $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1." msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1." msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X" msgid "X"
@ -6428,7 +6432,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods" msgid "Trusted mods"
msgstr "" msgstr "ม็อดที่เชื่อถือได้"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@ -6632,11 +6636,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level" msgid "Water level"
msgstr "" msgstr "ระดับน้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world." msgid "Water surface level of the world."
msgstr "" msgstr "ระดับผิวน้ำของโลก"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes" msgid "Waving Nodes"
@ -6715,16 +6719,18 @@ msgstr ""
"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว" "การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n" "in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม." msgstr ""
"ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม\n"
"หากปิดใช้งาน ฟอนต์บิตแมปและเอ็กซ์เอ็มแอลเวกเตอร์จะใช้แทน"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อ Mapblock หรือไม่." msgstr ""
"ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6801,12 +6807,12 @@ msgid ""
"See also texture_min_size.\n" "See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr "" msgstr ""
"พื้นผิวที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n" "เทกซ์เจอร์ที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n"
"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n" "เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n"
"แพ็คพื้นผิวที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ลูกค้าพยายาม\n" "เทกซ์เจอร์แพ็คที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ไคลเอนต์พยายาม\n"
"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดพื้นผิว\n" "เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดเทกซ์เจอร์\n"
"ดูเพิ่มเติม texture_min_size\n" "ดูเพิ่มเติมที่ texture_min_size\n"
"คำเตือน: ตัวเลือกนี้คือค่าประสบการณ์!" "คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode" msgid "World-aligned textures mode"