mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
dcdc6b762f
commit
6da65f1ba9
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hamlet <hamlatmesehub@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Disattiva tutto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Disable modpack"
|
||||
msgstr "Disattiva raccolta di mod"
|
||||
msgstr "Disattiva la raccolta di mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Attiva tutto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Attiva raccolta di mod"
|
||||
msgstr "Attiva la raccolta di mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "No modpack description provided."
|
||||
msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del pacchetto mod."
|
||||
msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione per la raccolta di mod."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "No optional dependencies"
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Rinominare la raccolta di mod:"
|
||||
msgstr "Rinomina la raccolta di mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
|
||||
"mod $1"
|
||||
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per la raccolta "
|
||||
"di mod $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Install: File: \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod valido"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||
msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto di immagini"
|
||||
msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di immagini"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||
msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1"
|
||||
msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Browse online content"
|
||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Contenuti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Disable Texture Pack"
|
||||
msgstr "Disabilita pacchetto di immagini"
|
||||
msgstr "Disattiva raccolta immagini"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "No package description available"
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il pacchetto"
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la raccolta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Uninstall Package"
|
||||
msgstr "Disinstalla pacchetto"
|
||||
msgstr "Disinstalla la raccolta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Use Texture Pack"
|
||||
msgstr "Utilizza pacchetto di immagini"
|
||||
msgstr "Usa la raccolta di immagini"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
@ -1965,8 +1965,8 @@ msgstr ""
|
||||
"serie Mandelbrot\n"
|
||||
"che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
|
||||
"situazioni.\n"
|
||||
"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo spostamento "
|
||||
"in nodi."
|
||||
"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
|
||||
"nodi."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3112,9 +3112,8 @@ msgid ""
|
||||
"or need to be auto-generated.\n"
|
||||
"Requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap con "
|
||||
"il\n"
|
||||
"pacchetto di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
|
||||
"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap\n"
|
||||
"con la raccolta di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
|
||||
"Necessita l'attivazione degli shader."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5946,8 +5945,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indirizzo del listener Prometheus.\n"
|
||||
"Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
|
||||
"abilita il listener delle metriche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
|
||||
"Le metriche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
|
||||
"Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user