mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-23 08:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 97.2% (1357 of 1396 strings)
This commit is contained in:
parent
1935783cc6
commit
714d4e4a81
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 16:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/eo/>\n"
|
"minetest/eo/>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[all | <komando>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
@ -785,9 +785,8 @@ msgid "Active Contributors"
|
|||||||
msgstr "Aktivaj kontribuantoj"
|
msgstr "Aktivaj kontribuantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Active renderer:"
|
msgid "Active renderer:"
|
||||||
msgstr "Aktiva senda amplekso de objektoj"
|
msgstr "Aktiva bildigilo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Core Developers"
|
msgid "Core Developers"
|
||||||
@ -965,16 +964,14 @@ msgid "Ping"
|
|||||||
msgstr "Retprokrasto"
|
msgstr "Retprokrasto"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Public Servers"
|
msgid "Public Servers"
|
||||||
msgstr "Enlistigi servilon"
|
msgstr "Publikaj serviloj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reŝargi"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server Description"
|
msgid "Server Description"
|
||||||
msgstr "Priskribo pri servilo"
|
msgstr "Priskribo pri servilo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1032,15 +1029,15 @@ msgstr "Ŝikaj folioj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alta"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Malalta"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mezalta"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Mipmap"
|
msgid "Mipmap"
|
||||||
@ -1132,11 +1129,11 @@ msgstr "Trilineara filtrilo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Ultra High"
|
msgid "Ultra High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altega"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Malaltega"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Waving Leaves"
|
msgid "Waving Leaves"
|
||||||
@ -1453,9 +1450,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
|||||||
msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
|
msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multiplayer"
|
msgid "Multiplayer"
|
||||||
msgstr "Ludo por unu"
|
msgstr "Ludo por pluraj ludantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||||
@ -2711,9 +2707,8 @@ msgid "Colored fog"
|
|||||||
msgstr "Kolora nebulo"
|
msgstr "Kolora nebulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Colored shadows"
|
msgid "Colored shadows"
|
||||||
msgstr "Kolora nebulo"
|
msgstr "Koloraj ombroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6427,7 +6422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow strength"
|
msgid "Shadow strength"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forto de ombro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
||||||
@ -6544,9 +6539,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
|||||||
msgstr "Rapido de kaŝirado, en monderoj sekunde."
|
msgstr "Rapido de kaŝirado, en monderoj sekunde."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Soft shadow radius"
|
msgid "Soft shadow radius"
|
||||||
msgstr "Travidebleco de tipara ombro"
|
msgstr "Radiuso de mola ombro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
@ -6808,7 +6802,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉi tio devas esti agordita kune kun active_object_send_range_blocks."
|
"Ĉi tio devas esti agordita kune kun active_object_send_range_blocks."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The rendering back-end.\n"
|
"The rendering back-end.\n"
|
||||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||||
@ -6817,8 +6810,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
|
||||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La bildiga internaĵo por Irrlicht.\n"
|
"La bildiga internaĵo.\n"
|
||||||
"Rerulo necesas post ĉi tiu ŝanĝo.\n"
|
"Relanĉo necesas post ĉi tiu ŝanĝo.\n"
|
||||||
"Rimarko: Sur Androido, restu ĉe OGLES1, se vi ne certas! Aplikaĵo alie "
|
"Rimarko: Sur Androido, restu ĉe OGLES1, se vi ne certas! Aplikaĵo alie "
|
||||||
"povus\n"
|
"povus\n"
|
||||||
"malsukcesi ruliĝon. Sur aliaj sistemoj, OpenGL estas rekomendata.\n"
|
"malsukcesi ruliĝon. Sur aliaj sistemoj, OpenGL estas rekomendata.\n"
|
||||||
@ -7337,9 +7330,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉu montri erarserĉajn informojn de la kliento (efikas samkiel premo de F5)."
|
"Ĉu montri erarserĉajn informojn de la kliento (efikas samkiel premo de F5)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||||
msgstr "Larĝeco de la fenestro je ĝia komenca grando."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Larĝo de la fenestro je ĝia komenca grando. Ignorata en plenekrana reĝimo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||||
@ -7475,9 +7468,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
|
|||||||
msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL"
|
msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "cURL interactive timeout"
|
msgid "cURL interactive timeout"
|
||||||
msgstr "cURL tempolimo"
|
msgstr "Interaga tempolimo de cURL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "cURL parallel limit"
|
msgid "cURL parallel limit"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user