Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))

Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings)
This commit is contained in:
Jeff Huang 2016-10-15 08:01:02 +00:00 committed by est31
parent 593eaf3b88
commit 715fba6f39

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) " "Language-Team: Chinese (Taiwan) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -2095,13 +2095,12 @@ msgid "Field of view in degrees."
msgstr "以度計算的視野。" msgstr "以度計算的視野。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n" "Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server." "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"快速移動(透過使用鍵)。\n" "縮放視野。\n"
"這需要伺服器上的「快速」特權。" "這需要伺服器上的「縮放」特權。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2244,7 +2243,7 @@ msgstr "生成一般地圖"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks" msgid "Global callbacks"
msgstr "" msgstr "全域回呼"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2297,6 +2296,10 @@ msgid ""
"call).\n" "call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics." "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr "" msgstr ""
"使用分析器工具本身:\n"
"* 分析空函數。\n"
"這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
"* 採樣工具會被用於更新統計。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size." msgid "Height component of the initial window size."
@ -2438,34 +2441,38 @@ msgid ""
"Instrument builtin.\n" "Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors" "This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr "" msgstr ""
"內建工具。\n"
"這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration." msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr "" msgstr "分析登錄的聊天指令。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n" "Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr "" msgstr ""
"在登錄上分析全域回呼。\n"
"(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr "" msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr "" msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "" msgstr "分析登錄的實體方法。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation" msgid "Instrumentation"
msgstr "" msgstr "儀表"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
@ -2504,7 +2511,6 @@ msgstr ""
"控制細節的品質。" "控制細節的品質。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval" msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "搖桿按鈕重覆間隔" msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
@ -2735,15 +2741,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for toggling autorun.\n" "Key for toggling autorun.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"切換快速模式的按鍵。\n" "切換自動奔跑的按鍵。\n"
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2796,15 +2801,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n" "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "液體更新 tick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler" msgid "Load the game profiler"
msgstr "" msgstr "載入遊戲分析器"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2996,6 +3000,9 @@ msgid ""
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators." "Useful for mod developers and server operators."
msgstr "" msgstr ""
"載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
"提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
"對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers" msgid "Loading Block Modifiers"
@ -3438,14 +3445,12 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "快捷列最大寬度" msgstr "快捷列最大寬度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
msgstr "最大可同時連線的玩家數。" msgstr "最大同時總傳送的區塊數量。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" msgstr "每個客戶端可同時傳送的最大區塊數量。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@ -3498,7 +3503,6 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。" msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum objects per block" msgid "Maximum objects per block"
msgstr "每個區塊最大物件數" msgstr "每個區塊最大物件數"
@ -3511,12 +3515,10 @@ msgstr ""
"如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。" "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "每個客戶端最大同時傳送區塊數" msgstr "每個客戶端最大同時傳送區塊數"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr "總和最大同時傳送區塊數" msgstr "總和最大同時傳送區塊數"
@ -3804,18 +3806,16 @@ msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權" msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "山谷分析" msgstr "分析"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key" msgid "Profiler toggle key"
msgstr "分析器切換鍵" msgstr "分析器切換鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Profiling" msgid "Profiling"
msgstr "Mod 分析" msgstr "分析"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3851,9 +3851,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "以自訂選單取代預設主選單。" msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Report path" msgid "Report path"
msgstr "字型路徑" msgstr "報告路徑"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key" msgid "Right key"
@ -4028,7 +4027,6 @@ msgstr ""
"必須同時啟用著色器。" "必須同時啟用著色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n" "video cards.\n"
@ -4164,6 +4162,8 @@ msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n" "The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format." "when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr "" msgstr ""
"設定被儲存為預設格式。\n"
"當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler" msgid "The depth of dirt or other filler"
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "塵土或其他填充物的深度"
msgid "" msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
"to.\n" "to.\n"
msgstr "" msgstr "設定檔將會被儲存到的,相對於您的全域路徑的檔案路徑。\n"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on." msgid "The network interface that the server listens on."
@ -4470,7 +4470,6 @@ msgstr ""
"硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。" "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"