Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 45.6% (359 of 787 strings)
This commit is contained in:
Joan Ciprià Moreno 2015-11-13 21:05:40 +01:00 committed by est31
parent 013e8e6adc
commit 71fc4040a9

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Joan Ciprià Moreno <joancipria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua, por ejemplo en un mod:"
msgstr "Ha ocurrido un error en un script Lua, por ejemplo un mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Aceptar"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Volver a conectar"
msgstr "Reconectar"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
@ -48,22 +48,21 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "No concuerda la versión del protocolo, servidor "
msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "El servidor hace cumplir la versión $1 del protocolo "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Intenta re-habilitar la lista de servidores públicos y verifica tu conexión "
"Intente re-habilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
"a Internet."
#: builtin/mainmenu/common.lua
@ -425,11 +424,11 @@ msgstr "Iniciar juego"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "\"$ 1\" no es un indicador válido."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
@ -440,22 +439,21 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Configurar teclas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar paquete"
msgstr "Desactivado"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
@ -473,28 +471,27 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "Por favor, introduzca una lista separada por comas de indicadores."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "Los posibles valores son: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "Restablecer por defecto"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Seleccionar"
msgstr "Seleccionar ruta"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@ -502,15 +499,15 @@ msgstr "Configuración"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "El valor debe ser mayor que $ 1."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "El valor debe ser menor que $ 1."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
@ -612,13 +609,12 @@ msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Revisa el archivo debug.txt para más detalles."
"Revisa debug.txt para más detalles."
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
@ -1176,14 +1172,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D clouds"
msgstr "Nubes 3D"
msgstr "Nubes en 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode"
msgstr "Modo vuelo"
msgstr "Modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1205,10 +1199,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
"apaga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
@ -1216,11 +1213,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""
msgstr "Aceleración en el aire"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr ""
msgstr "Rango de bloque activo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
@ -1247,11 +1244,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanzado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
msgstr "Siempre volar y rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1274,34 +1271,33 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""
msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Backward key"
msgstr "Atrás"
msgstr "Tecla retroceso"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Básico"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtro bi-lineal"
msgstr "Filtrado bilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind address"
msgstr "Asociar dirección"
msgstr "Dirección BIND"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
"Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
"pantalla completa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@ -1313,77 +1309,71 @@ msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr ""
msgstr "Suavizado de cámara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgstr "Configurar teclas"
msgstr "Tecla del Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Configurar teclas"
msgstr "Tecla alternativa para el chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño del chunk"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Modo creativo"
msgstr "Modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Modo creativo"
msgstr "Tecla modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
msgstr "Limpiar texturas transparentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr ""
msgstr "Cliente y servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidad de escalada"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr ""
msgstr "Altura de la nube"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr ""
msgstr "Radio de nube"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes 3D"
msgstr "Nubes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Menú principal"
msgstr "Nubes en el menú"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr ""
msgstr "Niebla colorida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1392,9 +1382,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Command key"
msgstr "Comando"
msgstr "Tecla comando"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -1402,9 +1391,8 @@ msgid "Connect glass"
msgstr "Vidrios conectados"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Conectando al servidor..."
msgstr "Conectar a un servidor media externo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
@ -1416,27 +1404,24 @@ msgid "Console alpha"
msgstr "Consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console color"
msgstr "Consola"
msgstr "Color de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console key"
msgstr "Consola"
msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
msgstr "Avance continuo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr ""
msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Control"
msgstr "Controles"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1453,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de error"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
@ -1465,11 +1450,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
msgstr "Color de la cruz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr ""
msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
@ -1477,16 +1462,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Damage"
msgstr "Permitir daños"
msgstr "Daño"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""
msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
@ -1498,11 +1482,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr ""
msgstr "Aceleración por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr ""
msgstr "Juego por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1511,13 +1495,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default password"
msgstr "Contraseña nueva"
msgstr "Contraseña por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr ""
msgstr "Privilegios por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1566,9 +1549,8 @@ msgid "Detailed mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Habilitar partículas"
msgstr "Desactivar Anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
@ -1579,14 +1561,12 @@ msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
@ -1605,9 +1585,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
msgstr "Repositorio de mods en línea"
msgstr "Activar seguridad de mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
@ -1664,9 +1643,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
msgstr "Permitir daños"
msgstr "Activar mini-mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1760,18 +1738,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Sin filtro"
msgstr "Filtrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly key"
msgstr "Modo vuelo"
msgstr "Tecla vuelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
@ -1810,9 +1786,8 @@ msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward key"
msgstr "Adelante"
msgstr "Tecla Avanzar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
@ -1864,7 +1839,6 @@ msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generar mapas normales"
@ -2029,9 +2003,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory key"
msgstr "Inventario"
msgstr "Tecla Inventario"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
@ -2092,9 +2065,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Saltar"
msgstr "Tecla Saltar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
@ -2326,9 +2298,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Left key"
msgstr "Menú izq."
msgstr "Tecla izquierda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2398,14 +2369,12 @@ msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Menú principal"
msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
msgstr "Menú principal"
msgstr "Script del menú principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2499,9 +2468,8 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Generador de mapas"
msgstr "Depuración del generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2843,9 +2811,8 @@ msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menú"
msgstr "Menús"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
@ -2976,9 +2943,8 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
msgstr "Resaltar nodos"
msgstr "Resaltado de los nodos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
@ -3081,9 +3047,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name"
msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
msgstr "Nombre del jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
@ -3108,9 +3073,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Preload inventory textures"
msgstr "Cargando texturas..."
msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
@ -3140,9 +3104,8 @@ msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Range select key"
msgstr "Seleccionar distancia"
msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
@ -3157,9 +3120,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Right key"
msgstr "Menú der."
msgstr "Tecla derecha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
@ -3199,7 +3161,6 @@ msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
@ -3228,44 +3189,36 @@ msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Comenzar un jugador"
msgstr "Servidor / Un jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server URL"
msgstr "Servidor"
msgstr "URL del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Puerto del servidor"
msgstr "Dirección del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server description"
msgstr "Puerto del servidor"
msgstr "Descripción del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server name"
msgstr "Servidor"
msgstr "Nombre del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Puerto del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Lista de servidores públicos"
msgstr "Lista de las URLs de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
msgstr "Lista de servidores públicos"
msgstr "Archivo de la lista de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3321,7 +3274,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Iluminación suave"
@ -3340,9 +3292,8 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sneak key"
msgstr "Caminar"
msgstr "Tecla sigilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
@ -3379,9 +3330,8 @@ msgstr ""
# No cabe "Paquetes de texturas".
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture path"
msgstr "Texturas"
msgstr "Ruta de la textura"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3464,9 +3414,8 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtro tri-lineal"
msgstr "Filtrado trilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3508,9 +3457,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Use key"
msgstr "pulsa una tecla"
msgstr "Usa la tecla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
@ -3521,9 +3469,8 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Useful for mod developers."
msgstr "Antiguos desarrolladores"
msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
@ -3566,14 +3513,12 @@ msgid "Viewing range minimum"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volumen del sonido"
msgstr "Volumen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Walking speed"
msgstr "Movimiento de hojas"
msgstr "Velocidad del caminar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Wanted FPS"
@ -3593,17 +3538,14 @@ msgid "Waving Nodes"
msgstr "Movimiento de hojas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
msgstr "Movimiento de hojas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving plants"
msgstr "Movimiento de plantas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water"
msgstr "Oleaje en el agua"
@ -3618,9 +3560,8 @@ msgid "Waving water length"
msgstr "Oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
msgstr "Oleaje en el agua"
msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""