Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)
This commit is contained in:
Pexauteau Santander 2022-03-29 19:09:20 +00:00 committed by sfan5
parent 804fb825bb
commit 731ac55a1b

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Vymaž výstupnú komunikačnú frontu"
msgstr "Vyprázdniť výstupný komunikačný poradovník"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Prázdny príkaz."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Návrat do menu"
msgstr "Návrat do hlavnej ponuky"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: "
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Spustený príkaz: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
msgstr "Zoznam online hráčov"
msgstr "Vypísať pripojených hráčov"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: "
msgstr "Online hráči: "
msgstr "Pripojení hráči: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "Výstupná komunikačná fronty je teraz prázdna."
msgstr "Výstupný komunikačný poradovník je teraz prázdny."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Príkaz nie je k dispozícií: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr "Zobraz pomoc k príkazom"
msgstr "Zobraz pomocníka k príkazom"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "[all | <cmd>]"
msgstr "[all | <príkaz>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "V poriadku"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "<nie je k dispozícií>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Chyba v lua skripte:"
msgstr "Objavila sa chyba v lua skripte:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "Chyba:"
msgstr "Objavila sa chyba:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
msgstr "Hlavná ponuka"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Znova pripojiť"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Server požadoval obnovu spojenia:"
msgstr "Server požiadal o obnovu spojenia:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Nesúhlas verzií protokolov. "
msgstr "Verzie protokolov sa nezhodujú. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Server vyžaduje protokol verzie $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Server podporuje verzie protokolov: $1 - $2. "
msgstr "Server podporuje verzie protokolov medzi $1 a $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Podporujeme len protokol verzie $1."
msgstr "Podporujeme iba protokol verzie $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Podporujeme verzie protokolov: $1 - $2."
msgstr "Podporujeme verzie protokolov medzi $1 a $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -152,43 +152,43 @@ msgstr "Zrušiť"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Závislosti:"
msgstr "Nevyhnutné doplnky:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Deaktivuj všetko"
msgstr "Zakázať všetko"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Deaktivuj balíček rozšírení"
msgstr "Deaktivuj balíček modifikácií"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivuj všetko"
msgstr "Povoliť všetko"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Aktivuj balíček rozšírení"
msgstr "Povoliť balíček modifikácií"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Nepodarilo sa aktivovať rozšírenie \"$1\" lebo obsahuje nepovolené znaky. "
"Nepodarilo sa povoliť modifikáciu \"$1\" pretože obsahuje nepovolené znaky. "
"Povolené sú len znaky [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "Nájdi viac rozšírení"
msgstr "Nájdi viac modifikácií"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
msgstr "Modifikácia:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Bez (voliteľných) závislostí"
msgstr "Bez (voliteľných) nevyhnutných doplnkov"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Popis hry nie je k dispozícií."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Bez povinných závislostí"
msgstr "Bez povinných nevyhnutných doplnkov"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Popis balíka rozšírení nie je k dispozícií."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "Bez voliteľných závislostí"
msgstr "Bez voliteľných nevuhnutných doplnkov"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Voliteľné závislosti:"
msgstr "Voliteľné nevyhnutné doplnky:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Svet:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "aktívne"
msgstr "povolené"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "\"$1\" už exituje. Chcel by si ho prepísať?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "Závislosti $1 a $2 budú nainštalované."
msgstr "Nevyhnutné doplnky $1 a $2 budú nainštalované."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 sťahujem,\n"
"$1 sa sťahuje,\n"
"$2 čaká v rade"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
@ -249,23 +249,23 @@ msgstr "$1 sťahujem..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "$1 požadované závislosti nie je možné nájsť."
msgstr "$1 požadované nevyhnutné doplnky nie je možné nájsť."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr "$1 bude nainštalovaný, a $2 závislosti budú preskočené."
msgstr "$1 bude nainštalovaný a $2 nevyhnutné doplnky budú vynechané."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Všetko"
msgstr "Všetky balíky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
msgstr "Už je nainštalované"
msgstr "Už nainštalované"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Hlavné menu"
msgstr "Späť na Hlavnú ponuku"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Hry"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Inštaluj"
msgstr "Nainštalovať"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install $1"
msgstr "Inštaluj $1"
msgstr "Nainštalovať $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Nainštaluj chýbajúce závislosti"
msgstr "Nainštalovať chýbajúce nevyhnutné doplnky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť žiadne balíčky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Bez výsledku"
msgstr "Bez výsledkov"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Nenájdené"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepíš"
msgstr "Prepísať"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
@ -339,19 +339,19 @@ msgstr "Čaká v rade"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "Textúry"
msgstr "Balíky textúr"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštaluj"
msgstr "Odinštalovať"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgstr "Aktualizácia"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
msgstr "Aktualizuj všetky [$1]"
msgstr "Aktualizovať všetky [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Pozri si viac informácií vo webovom prehliadači"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svet menom \"$1\" už existuje"
msgstr "Svet s názvom \"$1\" už existuje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"