mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-28 17:07:29 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
parent
24ca754bd5
commit
7eeb735cab
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Selat <LongExampleTestName@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
@ -582,6 +582,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1753,6 +1757,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1777,6 +1793,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2062,8 +2082,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2257,6 +2275,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2635,8 +2661,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2646,8 +2670,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2658,8 +2680,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2669,8 +2689,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3585,7 +3603,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3681,6 +3699,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3696,6 +3720,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -608,6 +608,11 @@ msgstr "Oclusió de paral·laxi"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Activar tot"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
@ -1885,6 +1890,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1909,6 +1926,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2197,8 +2218,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2393,6 +2412,16 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Interval de repetició del click dret"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilitat del ratolí"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2797,8 +2826,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2808,8 +2835,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2820,8 +2845,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2831,8 +2854,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3750,8 +3771,9 @@ msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
|
||||
@ -3850,6 +3872,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3865,6 +3893,15 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
|
||||
"s'està mantenint el botó dret del ratolí."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4201,14 +4238,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "No!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generar Mapes Normals"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Llista de servidors públics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generar Mapes Normals"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "No!!!"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 04:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -606,6 +606,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Povolit částice"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Reset místního světa"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
@ -1840,6 +1844,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Zakázat anticheat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Zakázat prázdná hesla"
|
||||
@ -1864,6 +1880,10 @@ msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Povolit VBO"
|
||||
@ -2158,8 +2178,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2353,6 +2371,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2731,8 +2757,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2742,8 +2766,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2754,8 +2776,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2765,8 +2785,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3688,7 +3706,7 @@ msgstr "Plynulé osvětlení"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3784,6 +3802,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3799,6 +3823,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4132,114 +4162,111 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Jistě že ne!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Reset místního světa"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generovat normálové mapy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Středový kurzor"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Je-li zakázáno "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Stahuji"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Je-li povoleno, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Název hry"
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Renderování:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "HRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nová hra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Konečná voda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Přidat mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Místní instalace"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Místní instalace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Renderování:"
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Přidat mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Je-li povoleno, "
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Je-li zakázáno "
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Konečná voda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generovat normálové mapy"
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Jistě že ne!"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nová hra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "HRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Název hry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Stahuji"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Středový kurzor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Wagner Nielsen <thomas@viawords.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -618,6 +618,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Aktivér partikler"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
@ -1867,6 +1872,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Aktivér partikler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1897,6 +1914,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2187,8 +2208,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2385,6 +2404,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2767,8 +2794,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2778,8 +2803,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2790,8 +2813,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2801,8 +2822,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3730,7 +3749,7 @@ msgstr "Glat belysning"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3827,6 +3846,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3842,6 +3867,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4178,54 +4209,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Offentlig serverliste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ned"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Deaktivér alle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktiveret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "er påkrævet af:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration gemt. "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Gammelt kodeord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
|
||||
#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Vis offentlig"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
|
||||
#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Vis favoritter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Skab verden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Adresse påkrævet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Filer som slettes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Slet mappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4252,44 +4276,51 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: denne menu\n"
|
||||
#~ "- T: snak\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Slet mappen"
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
|
||||
#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
|
||||
#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Filer som slettes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Adresse påkrævet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Skab verden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Vis favoritter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Vis offentlig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration gemt. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "er påkrævet af:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Gammelt kodeord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktiveret"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Deaktivér alle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Offentlig serverliste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ned"
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 04:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -605,6 +605,10 @@ msgstr "Parallax-Occlusion"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partikel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
@ -1887,6 +1891,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Anti-Cheat deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Leere Passwörter verbieten"
|
||||
@ -1911,6 +1927,10 @@ msgstr "Wegwerfen-Taste"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "VBO aktivieren"
|
||||
@ -2239,12 +2259,11 @@ msgid "Generate normalmaps"
|
||||
msgstr "Normalmaps generieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2289,8 +2308,8 @@ msgstr ""
|
||||
"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
|
||||
"protokollieren (Standard für\n"
|
||||
" Debug).\n"
|
||||
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen ("
|
||||
"empfohlen für Mod-\n"
|
||||
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen "
|
||||
"(empfohlen für Mod-\n"
|
||||
" Entwickler)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -2499,6 +2518,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
|
||||
"Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Mausempfindlichkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -3000,6 +3029,7 @@ msgid "Map directory"
|
||||
msgstr "Kartenordner"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
@ -3007,8 +3037,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3028,31 +3056,27 @@ msgstr ""
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
|
||||
"Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
|
||||
"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n"
|
||||
"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
|
||||
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
|
||||
"„ridges“ sind die Flüsse.\n"
|
||||
"Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3070,21 +3094,17 @@ msgstr ""
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
|
||||
"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
|
||||
"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
|
||||
"„mountains, ridges“.\n"
|
||||
"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
|
||||
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
|
||||
"„ridges“ sind die Flüsse.\n"
|
||||
"Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
@ -4087,8 +4107,9 @@ msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr "Geglättetes Licht"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und\n"
|
||||
@ -4203,6 +4224,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4229,6 +4256,16 @@ msgstr ""
|
||||
"deaktiviert\n"
|
||||
"diese Funktion."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Intervall in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die "
|
||||
"rechte\n"
|
||||
"Maustaste gedrückt gehalten wird."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4635,273 +4672,106 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Inventarbilder ..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Öffentliche Serverliste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Normalmaps generieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nein!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
|
||||
#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
|
||||
#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
|
||||
#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
|
||||
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
|
||||
#~ "Nodes multipliziert."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
|
||||
#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
|
||||
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
|
||||
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
|
||||
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
|
||||
#~ "Versätze in Nodes multipliziert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
|
||||
#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-"
|
||||
#~ "Form.\n"
|
||||
#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n"
|
||||
#~ "Kartenerzeuger sind.\n"
|
||||
#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
|
||||
#~ "Mandelbrotmenge aus.\n"
|
||||
#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
|
||||
#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
#~ "zu deaktivieren."
|
||||
#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
#~ "zu deaktivieren.\n"
|
||||
#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
|
||||
#~ "führen könnte.\n"
|
||||
#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in "
|
||||
#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
|
||||
#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
|
||||
#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Wenn deaktiviert "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Wenn aktiviert, "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
|
||||
#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
|
||||
#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
|
||||
#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
|
||||
#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
|
||||
#~ "eingegraben ist."
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n"
|
||||
#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch "
|
||||
#~ "angepasst; auch\n"
|
||||
#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst."
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Wasser im neuen Stil"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Lade herunter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n"
|
||||
#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel "
|
||||
#~ "führen.\n"
|
||||
#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte "
|
||||
#~ "im Inventar\n"
|
||||
#~ "verursachen kann."
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Texturen vorgenerieren"
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "wird benötigt von:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
|
||||
#~ "adjustment.\n"
|
||||
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
|
||||
#~ "adjustment algorithm."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-"
|
||||
#~ "Reichweitenanpassung.\n"
|
||||
#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um "
|
||||
#~ "den automatischen\n"
|
||||
#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren."
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe."
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimale Sichtweite"
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Zeige öffentliche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate"
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Zeige Favoriten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Welt erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Adresse benötigt."
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Zu löschende Dateien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spielname"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "SPIELE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "neues Spiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "SERVER STARTEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Endliches Wasser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "EINZELSPIELER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Lokale Install."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
|
||||
#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
|
||||
#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
|
||||
#~ "wird. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "KEYBINDINGS"
|
||||
#~ msgstr "TASTEN EINST."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Karte löschen"
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4927,117 +4797,304 @@ msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
|
||||
#~ "- I: Inventar\n"
|
||||
#~ "- T: Chat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Karte löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Zu löschende Dateien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Adresse benötigt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Welt erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Zeige Favoriten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Zeige öffentliche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "wird benötigt von:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Lade herunter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Wenn aktiviert, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Wenn deaktiviert "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
|
||||
#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "”"
|
||||
#~ msgid "KEYBINDINGS"
|
||||
#~ msgstr "TASTEN EINST."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
|
||||
#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
|
||||
#~ "wird. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
|
||||
#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Lokale Install."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "EINZELSPIELER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Endliches Wasser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "SERVER STARTEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "neues Spiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "SPIELE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spielname"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimale Sichtweite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
|
||||
#~ "adjustment.\n"
|
||||
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
|
||||
#~ "adjustment algorithm."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-"
|
||||
#~ "Reichweitenanpassung.\n"
|
||||
#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um "
|
||||
#~ "den automatischen\n"
|
||||
#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Texturen vorgenerieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n"
|
||||
#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel "
|
||||
#~ "führen.\n"
|
||||
#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte "
|
||||
#~ "im Inventar\n"
|
||||
#~ "verursachen kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Wasser im neuen Stil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n"
|
||||
#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch "
|
||||
#~ "angepasst; auch\n"
|
||||
#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
|
||||
#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
|
||||
#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
|
||||
#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
|
||||
#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
|
||||
#~ "eingegraben ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
|
||||
#~ "„ridges“ sind die Flüsse.\n"
|
||||
#~ "Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n"
|
||||
#~ "Kartenerzeuger sind.\n"
|
||||
#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
|
||||
#~ "Mandelbrotmenge aus.\n"
|
||||
#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
#~ "zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-"
|
||||
#~ "Form.\n"
|
||||
#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
|
||||
#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
|
||||
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
|
||||
#~ "Versätze in Nodes multipliziert."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
|
||||
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
|
||||
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
|
||||
#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
|
||||
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
|
||||
#~ "Nodes multipliziert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
|
||||
#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
|
||||
#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
|
||||
#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Inventarbilder ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
|
||||
#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
|
||||
#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
|
||||
#~ "„mountains, ridges“.\n"
|
||||
#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
|
||||
#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
#~ "zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
|
||||
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
|
||||
#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
|
||||
#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n"
|
||||
#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
|
||||
#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||
#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||
#~ "zu deaktivieren.\n"
|
||||
#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
|
||||
#~ "führen könnte.\n"
|
||||
#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in "
|
||||
#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
|
||||
#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nein!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Normalmaps generieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Öffentliche Serverliste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!"
|
||||
#~ "zu deaktivieren."
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/eo/>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -594,6 +594,10 @@ msgstr "Paralaksa Okludo"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Ŝaltu ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Nuligi solludantan mondon"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
@ -1806,6 +1810,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Ŝalti partiklojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1832,6 +1848,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2126,8 +2146,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2324,6 +2342,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2706,8 +2732,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2717,8 +2741,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2729,8 +2751,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2740,8 +2760,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3702,7 +3720,7 @@ msgstr "Glatiga lumo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3801,6 +3819,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3816,6 +3840,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4158,42 +4188,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Nuligi solludantan mondon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Bildigo:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ŝaltita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publika servilolisto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generi Normalmapojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publika servilolisto"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ne!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ŝaltita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Bildigo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Mengíbar Fernández <rroobbeerr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -604,6 +604,10 @@ msgstr "Oclusión de paralaje"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partículas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
@ -1890,6 +1894,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Desactivar Anticheat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "No permitir contraseñas vacías"
|
||||
@ -1915,6 +1931,10 @@ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Activar VBO"
|
||||
@ -2006,8 +2026,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
|
||||
"Requires bumpmapping to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el momento."
|
||||
"\n"
|
||||
"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
|
||||
"momento.\n"
|
||||
"Requiere habilitar mapeado de relieve."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -2238,8 +2258,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2445,6 +2463,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2823,8 +2849,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2834,8 +2858,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2846,8 +2868,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2857,8 +2877,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3803,7 +3821,7 @@ msgstr "Iluminación suave"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3901,6 +3919,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3916,6 +3940,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4252,47 +4282,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "¡No, claro que no!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generar mapas normales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Tocar para interactuar"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Renderizado:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Activado"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Desactivar paquete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generar mapas normales"
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Renderizado:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "¡No, claro que no!"
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Tocar para interactuar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Harald <kuus29@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -615,6 +615,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Luba kõik"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Üksikmäng"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Sätted"
|
||||
@ -1826,6 +1831,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Lülita osakesed sisse"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1852,6 +1869,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2142,8 +2163,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2339,6 +2358,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2721,8 +2748,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2732,8 +2757,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2744,8 +2767,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2755,8 +2776,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3704,7 +3723,7 @@ msgstr "Ilus valgustus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3802,6 +3821,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3817,6 +3842,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4155,56 +4186,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Avalikud serverid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Alla"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Lülita kõik välja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Mäng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "MÄNGUD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "uus mängu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parool"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "Seaded"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Löppev vedelik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
|
||||
#~ "asja"
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
|
||||
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "Seda vajavad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Näita avalikke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Loo maailm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP on vajalkik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
|
||||
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4231,64 +4273,53 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: Menüü\n"
|
||||
#~ "- T: Jututupa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP on vajalkik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Loo maailm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Näita avalikke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "Seda vajavad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
|
||||
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
|
||||
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
|
||||
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
|
||||
#~ "asja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Löppev vedelik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "Seaded"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parool"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "uus mängu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "MÄNGUD"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Mäng"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Lülita kõik välja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Avalikud serverid"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Alla"
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -601,6 +601,10 @@ msgstr "Occlusion parallaxe"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Activer les particules"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le monde"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Réglages"
|
||||
@ -1300,8 +1304,8 @@ msgid ""
|
||||
"sets.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'"
|
||||
"échelle\".\n"
|
||||
"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
|
||||
"\"d'échelle\".\n"
|
||||
"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
|
||||
"terres (0, 0).\n"
|
||||
"La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
|
||||
@ -1877,6 +1881,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Désactiver l'anti-triche"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Refuser les mots de passe vides"
|
||||
@ -1901,6 +1917,10 @@ msgstr "Lâcher"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
|
||||
@ -2226,12 +2246,11 @@ msgid "Generate normalmaps"
|
||||
msgstr "Normal mapping"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2469,6 +2488,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Série Julia : itérations de la fonction récursive.\n"
|
||||
"Contrôle la quantité de détails fins."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilité de la souris"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2524,8 +2553,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
|
||||
"5e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2544,8 +2573,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
|
||||
"5e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2962,6 +2991,7 @@ msgid "Map directory"
|
||||
msgstr "Chemin du monde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
@ -2969,8 +2999,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2988,30 +3016,26 @@ msgstr ""
|
||||
"explicite."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
|
||||
"Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
|
||||
"Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
|
||||
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
|
||||
"par défaut.\n"
|
||||
"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
|
||||
"'ridges' sont les rivières.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
|
||||
"défaut.\n"
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3026,19 +3050,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
|
||||
"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
|
||||
"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
|
||||
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
|
||||
"'ridges' sont les rivières.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
|
||||
"défaut.\n"
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
@ -4030,8 +4051,9 @@ msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr "Lumière douce"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
|
||||
@ -4143,6 +4165,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4169,6 +4197,15 @@ msgstr ""
|
||||
"taille en vidant\n"
|
||||
"l'ancienne file d'items. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
|
||||
"le bouton droit de la souris."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4570,237 +4607,132 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Délais d'interruption de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Textures d'items..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Normal Mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Non !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
|
||||
#~ "submerge pas\n"
|
||||
#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
|
||||
#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
|
||||
#~ "n’apparaît pas à la\n"
|
||||
#~ "surface de l'eau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
|
||||
#~ "sélection)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
|
||||
#~ "en nombre de blocs."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
|
||||
#~ "minimale.\n"
|
||||
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
|
||||
#~ "minimale.\n"
|
||||
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
|
||||
#~ "en nombre de blocs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
|
||||
#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' sont les rivières.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
|
||||
#~ "par défaut.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
|
||||
#~ "leurs valeurs par défaut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
|
||||
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
|
||||
#~ "le bloc complètement.\n"
|
||||
#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
|
||||
#~ "ne fonctionne pas dessus. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Si désactivé "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Si activé, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Affichage :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nom du jeu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JEUX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nouveau jeu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "PARAMÈTRES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Précharger les objets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Liquides limités"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "PARTIE SOLO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un mod :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Installation locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
|
||||
#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
|
||||
#~ "0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
|
||||
#~ "trouvée, résultant\n"
|
||||
#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
|
||||
#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
|
||||
#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
|
||||
#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
|
||||
#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
|
||||
#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
|
||||
#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Nouveau style de liquide"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
|
||||
#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
|
||||
#~ "fluides.\n"
|
||||
#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
|
||||
#~ "bugs dans votre inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
|
||||
#~ "adjustment.\n"
|
||||
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
|
||||
#~ "adjustment algorithm."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
|
||||
#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
|
||||
#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Distance de vue minimum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "FPS minimum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Réinitialiser le monde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Téléchargement"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " Ko/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " Mo/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "est requis par :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Créer un monde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Adresse requise."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer la carte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4827,108 +4759,142 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
|
||||
#~ "- Échap : ce menu\n"
|
||||
#~ "- T : discuter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer la carte"
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Adresse requise."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Créer un monde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "est requis par :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " Mo/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " Ko/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Téléchargement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "FPS minimum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Distance de vue minimum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
|
||||
#~ "adjustment.\n"
|
||||
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
|
||||
#~ "adjustment algorithm."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
|
||||
#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
|
||||
#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
|
||||
#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
|
||||
#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
|
||||
#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
|
||||
#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
|
||||
#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
|
||||
#~ "fluides.\n"
|
||||
#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
|
||||
#~ "bugs dans votre inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Installation locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un mod :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "PARTIE SOLO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Liquides limités"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Précharger les objets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "PARAMÈTRES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nouveau jeu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JEUX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nom du jeu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Affichage :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Si activé, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Si désactivé "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
|
||||
#~ "le bloc complètement.\n"
|
||||
#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
|
||||
#~ "ne fonctionne pas dessus. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Nouveau style de liquide"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
|
||||
#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
|
||||
#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
|
||||
#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
|
||||
#~ "0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
|
||||
#~ "trouvée, résultant\n"
|
||||
#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -4939,30 +4905,119 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
|
||||
#~ "par défaut.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
|
||||
#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
|
||||
#~ "en nombre de blocs."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
|
||||
#~ "minimale.\n"
|
||||
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
|
||||
#~ "minimale.\n"
|
||||
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
|
||||
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
|
||||
#~ "en nombre de blocs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
|
||||
#~ "sélection)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
|
||||
#~ "submerge pas\n"
|
||||
#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
|
||||
#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
|
||||
#~ "n’apparaît pas à la\n"
|
||||
#~ "surface de l'eau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Textures d'items..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
|
||||
#~ "leurs valeurs par défaut."
|
||||
#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
|
||||
#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
|
||||
#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
|
||||
#~ "par défaut.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Non !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Normal Mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
|
||||
#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
|
||||
#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
|
||||
#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
|
||||
#~ "valeurs par défaut.\n"
|
||||
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yuval hreman <huckvrni@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/he/>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-z0-9_]"
|
||||
" מותרים."
|
||||
"טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-"
|
||||
"z0-9_] מותרים."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Hide Game"
|
||||
@ -589,6 +589,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "חלקיקים"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "שרת"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
@ -1760,6 +1765,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1784,6 +1801,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2070,8 +2091,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2266,6 +2285,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2644,8 +2671,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2655,8 +2680,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2667,8 +2690,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2678,8 +2699,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3594,7 +3613,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3690,6 +3709,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3705,6 +3730,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4038,8 +4069,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "לא ברור שלא!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 03:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -599,6 +599,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Részecskék"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
@ -1860,6 +1864,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Üres jelszavak tiltása"
|
||||
@ -1884,6 +1900,10 @@ msgstr "Tárgy eldobás gomb"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "VBO engedélyez"
|
||||
@ -2191,16 +2211,22 @@ msgid "Generate normalmaps"
|
||||
msgstr "Normálfelületek generálása"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
|
||||
"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -2414,6 +2440,16 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Egér érzékenység"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2884,8 +2920,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2907,8 +2941,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2927,8 +2959,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2943,15 +2973,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
|
||||
"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@ -3913,8 +3949,9 @@ msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr "Simított megvilágítás"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
|
||||
@ -4016,6 +4053,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4031,6 +4074,15 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
|
||||
"nyomva tartásakor."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4392,173 +4444,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Elem textúrák..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Persze, hogy nem!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
|
||||
#~ "teljesen a blokkot.\n"
|
||||
#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
|
||||
#~ "így nem működik a víz felszínén."
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Nyilvános szerverlista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
|
||||
#~ "kijelölődobozt)."
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Normálfelületek generálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
|
||||
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
|
||||
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
|
||||
#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
|
||||
#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
|
||||
#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
|
||||
#~ "feléledéshez,\n"
|
||||
#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimum kívánt FPS.\n"
|
||||
#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
|
||||
#~ "látórerület min és max)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Új stílusú víz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimum látóterület"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Kívánt FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Touch free target"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "kell neki:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Beállítások mentve. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Publikus mutatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Világ létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Cím szükséges."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "A fájl törölve lett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Végtelen folyadék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Régi jelszó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Játék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Renderelés:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Engedélyez"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Csomag letiltás"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nem!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -4582,14 +4478,167 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nem!!!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Csomag letiltás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Normálfelületek generálása"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Engedélyez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Nyilvános szerverlista"
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Renderelés:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Persze, hogy nem!"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Játék"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Régi jelszó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Végtelen folyadék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "A fájl törölve lett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Cím szükséges."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Világ létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Publikus mutatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Beállítások mentve. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "kell neki:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Touch free target"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Kívánt FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimum látóterület"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Új stílusú víz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimum kívánt FPS.\n"
|
||||
#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
|
||||
#~ "látórerület min és max)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
|
||||
#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
|
||||
#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
|
||||
#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
|
||||
#~ "feléledéshez,\n"
|
||||
#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
|
||||
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
|
||||
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
|
||||
#~ "kijelölődobozt)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
|
||||
#~ "teljesen a blokkot.\n"
|
||||
#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
|
||||
#~ "így nem működik a víz felszínén."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Elem textúrák..."
|
||||
|
@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -607,6 +607,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partikel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
@ -1455,8 +1459,8 @@ msgid ""
|
||||
"minetest.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
|
||||
"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = "
|
||||
"v6.servers.minetest.net."
|
||||
"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = v6."
|
||||
"servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
@ -1876,6 +1880,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Larang kata sandi kosong"
|
||||
@ -1900,6 +1916,10 @@ msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Aktifkan VBO"
|
||||
@ -2209,8 +2229,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2321,8 +2339,8 @@ msgid ""
|
||||
"nodes.\n"
|
||||
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node padat."
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node "
|
||||
"padat.\n"
|
||||
"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -2414,6 +2432,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2458,8 +2484,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2468,8 +2494,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2478,8 +2504,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2488,8 +2514,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk lompat.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2498,8 +2524,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2508,8 +2534,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk bergerak mundur.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2518,8 +2544,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk bergerak maju.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2528,8 +2554,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2538,8 +2564,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2548,8 +2574,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2558,8 +2584,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2568,8 +2594,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2578,8 +2604,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2597,8 +2623,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk menyelinap.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2607,8 +2633,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2617,8 +2643,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2627,8 +2653,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2637,8 +2663,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk mennganti tampilan peta mini.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2647,8 +2673,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2657,8 +2683,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih terbang.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2667,8 +2693,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2684,8 +2710,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2694,8 +2720,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2704,8 +2730,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2714,8 +2740,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2731,8 +2757,8 @@ msgid ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key use for climbing/descending"
|
||||
@ -2870,8 +2896,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2881,8 +2905,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2893,8 +2915,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2904,8 +2924,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3852,7 +3870,7 @@ msgstr "Pencahayaan halus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3951,6 +3969,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3966,6 +3990,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4299,53 +4329,50 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Batas waktu cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Memuat tekstur..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Tentu tidak!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Daftar Server Publik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Bebas sentuhan"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Tidak!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/detik"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/detik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "diaktifkan"
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Nonaktifkan PM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "diaktifkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Tidak!!!"
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Daftar Server Publik"
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/detik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Tentu tidak!"
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/detik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Bebas sentuhan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Memuat tekstur..."
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -597,6 +597,11 @@ msgstr "Occlusione di parallasse"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Particelle"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
@ -1633,8 +1638,8 @@ msgid ""
|
||||
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a "
|
||||
"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su \""
|
||||
"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
|
||||
"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su "
|
||||
"\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1878,6 +1883,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Disabilita anti-trucchi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Rifiutare le password vuote"
|
||||
@ -1903,6 +1920,10 @@ msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Abilitare VBO"
|
||||
@ -1950,8 +1971,8 @@ msgid ""
|
||||
"textures)\n"
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal server)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal "
|
||||
"server).\n"
|
||||
"I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di "
|
||||
"scaricamento\n"
|
||||
"del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."
|
||||
@ -2230,12 +2251,11 @@ msgid "Generate normalmaps"
|
||||
msgstr "Generare le normalmap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2478,6 +2498,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
|
||||
"Controlla l'ammontare del dettaglio fine."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilità del mouse"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2975,6 +3005,7 @@ msgid "Map directory"
|
||||
msgstr "Cartella della mappa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
@ -2982,14 +3013,12 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa valli."
|
||||
"\n"
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa "
|
||||
"valli.\n"
|
||||
"'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
|
||||
"causare problemi di bioma.\n"
|
||||
"'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
|
||||
@ -3004,32 +3033,27 @@ msgstr ""
|
||||
"esplicitamente."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa piatto.\n"
|
||||
"Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
|
||||
"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
|
||||
"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
|
||||
"motore.\n"
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
|
||||
"'ridges' sono i fiumi.\n"
|
||||
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
|
||||
"predefiniti.\n"
|
||||
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
|
||||
"esplicitamente."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3046,20 +3070,16 @@ msgstr ""
|
||||
"esplicitamente."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n"
|
||||
"L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
|
||||
"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
|
||||
"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
|
||||
"motore.\n"
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
|
||||
"'ridges' sono i fiumi.\n"
|
||||
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
|
||||
"predefiniti.\n"
|
||||
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
|
||||
@ -4055,8 +4075,9 @@ msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr "Illuminazione uniforme"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n"
|
||||
@ -4170,6 +4191,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4197,6 +4224,15 @@ msgstr ""
|
||||
"scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
|
||||
"funzionalità."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
|
||||
"pulsante mouse destro."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4596,101 +4632,17 @@ msgstr "Limite cURL parallelo"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Tempo di scadenza cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "No, certo che no!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generare normalmap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "FPS desiderati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Installazione locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODULI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "GIOC. SING."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Liquido limitato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Precaricare le immagini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "AVVIO SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nuovo gioco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Moduli:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "GIOCHI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome del gioco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "attivata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Disatt. pacch."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
|
||||
#~ "7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' sono i fiumi.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
|
||||
#~ "valori predefiniti.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
|
||||
#~ "esplicitamente."
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "No!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
@ -4714,14 +4666,123 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
|
||||
#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "No!!!"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Disatt. pacch."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generare normalmap"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "attivata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "No, certo che no!"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome del gioco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "GIOCHI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Moduli:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nuovo gioco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "AVVIO SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Precaricare le immagini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Liquido limitato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "GIOC. SING."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODULI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Installazione locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "FPS desiderati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
|
||||
#~ "6.\n"
|
||||
#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
|
||||
#~ "motore.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
|
||||
#~ "valori predefiniti.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
|
||||
#~ "esplicitamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
|
||||
#~ "piatto.\n"
|
||||
#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
|
||||
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
|
||||
#~ "motore.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
|
||||
#~ "valori predefiniti.\n"
|
||||
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
|
||||
#~ "esplicitamente."
|
||||
|
@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -590,6 +590,10 @@ msgstr "視差遮蔽マッピング"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "パーティクル有効化"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
@ -1908,6 +1912,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "対チート機関無効化"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
@ -1937,6 +1953,10 @@ msgstr "アイテムを捨てるキー"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "有効化"
|
||||
@ -2290,8 +2310,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2486,6 +2504,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2864,8 +2890,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2875,8 +2899,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2887,8 +2909,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2898,8 +2918,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3820,7 +3838,7 @@ msgstr "滑らかな照明"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3916,6 +3934,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3931,6 +3955,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4285,45 +4315,42 @@ msgstr "cURLパラレル制限"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURLタイムアウト"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "レンダリング:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "有効化の場合 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "無効化の場合 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "いいえ!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "ノーマルマップの生成"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "いいえ!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公開サーバ一覧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "いいえ!"
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "ノーマルマップの生成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "いいえ!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "無効化の場合 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "有効化の場合 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "レンダリング:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
|
||||
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: senpi <saikos@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/jbo/>\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"jbo/>\n"
|
||||
"Language: jbo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -606,6 +606,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "lo kantu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "kraga'igau le za'e pavykelci munje"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1800,6 +1804,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "lo kantu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1824,6 +1840,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2112,8 +2132,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2308,6 +2326,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2690,8 +2716,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2701,8 +2725,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2713,8 +2735,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2724,8 +2744,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3651,7 +3669,7 @@ msgstr "lo xutla se gusni"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3748,6 +3766,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3763,6 +3787,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4102,19 +4132,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "kraga'igau le za'e pavykelci munje"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "nasai go'i"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tae Lim Kook <tkook11@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -586,6 +586,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1757,6 +1761,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1781,6 +1797,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2067,8 +2087,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2262,6 +2280,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2640,8 +2666,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2651,8 +2675,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2663,8 +2685,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2674,8 +2694,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3590,7 +3608,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3686,6 +3704,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3701,6 +3725,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -625,6 +625,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Бир кишилик"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ырастоолор"
|
||||
@ -1850,6 +1855,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1874,6 +1891,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2164,8 +2185,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2361,6 +2380,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2743,8 +2770,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2754,8 +2779,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2766,8 +2789,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2777,8 +2798,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3703,7 +3722,7 @@ msgstr "Тегиз жарык"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3800,6 +3819,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3815,6 +3840,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4154,54 +4185,28 @@ msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ылдый"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "талап кылынганы:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Оюн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Эски сырсөз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4228,26 +4233,52 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: бул меню\n"
|
||||
#~ "- T: маек\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "талап кылынганы:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Эски сырсөз"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ылдый"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Оюн"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -609,6 +609,11 @@ msgstr "Paralaksinė okliuzija"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Įjungti visus"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
@ -1826,6 +1831,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1850,6 +1867,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2140,8 +2161,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2338,6 +2357,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2720,8 +2747,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2731,8 +2756,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2743,8 +2766,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2754,8 +2775,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3685,7 +3704,7 @@ msgstr "Apšvietimo efektai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3782,6 +3801,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3797,6 +3822,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4133,66 +4164,66 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Įkeliama..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "naujas žaidimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Papildiniai:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "įjungtas"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Išjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Papildiniai:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "naujas žaidimas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Įkeliama..."
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -588,6 +588,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1395,6 +1399,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2633,6 +2661,18 @@ msgid ""
|
||||
"minetest.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3214,8 +3254,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3345,8 +3383,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3422,8 +3458,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3489,8 +3523,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3736,8 +3768,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Haug <christian@metaboks.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -600,6 +600,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Aktiver Alle"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1774,6 +1778,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1798,6 +1814,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2086,8 +2106,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2282,6 +2300,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2660,8 +2686,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2671,8 +2695,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2683,8 +2705,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2694,8 +2714,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3610,7 +3628,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3706,6 +3724,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3721,6 +3745,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4054,18 +4084,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "trengs av:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Deaktiver Alle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktivert"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
|
||||
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
@ -4074,14 +4103,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
|
||||
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spill"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
|
||||
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktivert"
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Deaktiver Alle"
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "trengs av:"
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
|
||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, "
|
||||
"<Z-spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
|
||||
"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
|
||||
"spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@ -601,6 +601,10 @@ msgstr "Parallax occlusie"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Effectdeeltjes"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Reset Singleplayer wereld"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
@ -1847,6 +1851,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
|
||||
@ -1871,6 +1887,10 @@ msgstr "Weggooi-toets"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "VBO aanzetten"
|
||||
@ -2184,8 +2204,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2426,6 +2444,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
|
||||
"Bepaalt de schaal van de kleinste details."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Muis-gevoeligheid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2928,8 +2956,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2946,8 +2972,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2964,8 +2988,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2982,15 +3004,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
|
||||
"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
|
||||
"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
|
||||
"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
|
||||
"\"ridges\" zijn rivieren.\n"
|
||||
"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
"waarde.\n"
|
||||
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
@ -3998,8 +4017,9 @@ msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr "Vloeiende verlichting"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
|
||||
@ -4106,6 +4126,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4125,6 +4151,15 @@ msgstr ""
|
||||
"items\n"
|
||||
"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop "
|
||||
"ingedrukt gehouden wordt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4509,209 +4544,121 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
|
||||
#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
|
||||
#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publieke Serverlijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
|
||||
#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
|
||||
#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
|
||||
#~ "verzameling.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
|
||||
#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
|
||||
#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
|
||||
#~ "wordt,\n"
|
||||
#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
|
||||
#~ "grond."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
|
||||
#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
|
||||
#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Nieuw water"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
|
||||
#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
|
||||
#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
|
||||
#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimale zichtafstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Gewenste FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nee!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
|
||||
#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
|
||||
#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "is benodigd voor:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "MP uitschakelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Publieke server"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Favourieten"
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "SPELLEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Maak wereld aan"
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP-adres nodig."
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nieuw spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "START SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "INSTELLINGEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTUREN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Mod toevoegen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
|
||||
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
|
||||
#~ "bewaard. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
|
||||
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4738,131 +4685,236 @@ msgstr "cURL timeout"
|
||||
#~ "- ESC: Menu\n"
|
||||
#~ "- T: Chat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "IP-adres nodig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Maak wereld aan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Favourieten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Publieke server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "is benodigd voor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
|
||||
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
|
||||
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
|
||||
#~ "bewaard. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Mod toevoegen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTUREN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "INSTELLINGEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "START SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nieuw spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "SPELLEN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Spel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Rendering:"
|
||||
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ingeschakeld"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "MP uitschakelen"
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Gewenste FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Minimale zichtafstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical spawn range"
|
||||
#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vertical initial window size."
|
||||
#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
|
||||
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
|
||||
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
|
||||
#~ "the inventory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
|
||||
#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
|
||||
#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
|
||||
#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Nieuw water"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
|
||||
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
|
||||
#~ "viewing range min and max."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
|
||||
#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
|
||||
#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
|
||||
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
|
||||
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
|
||||
#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
|
||||
#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
|
||||
#~ "wordt,\n"
|
||||
#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
|
||||
#~ "grond."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
|
||||
#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
|
||||
#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
|
||||
#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
|
||||
#~ "verzameling.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls scale of finest detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
|
||||
#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
|
||||
#~ "zichtafstand.\n"
|
||||
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
|
||||
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
|
||||
#~ "in nodes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
|
||||
#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
|
||||
#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Item textures..."
|
||||
#~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
|
||||
#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
|
||||
#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
|
||||
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
|
||||
#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
|
||||
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
|
||||
#~ "waarde.\n"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
|
||||
#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nee!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Publieke Serverlijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
|
||||
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -605,6 +605,11 @@ msgstr "Mapowanie paralaksy"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Pojedynczy gracz"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
@ -1830,6 +1835,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Włącz cząstki"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1856,6 +1873,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2146,8 +2167,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2344,6 +2363,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2726,8 +2753,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2737,8 +2762,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2749,8 +2772,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2760,8 +2781,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3714,7 +3733,7 @@ msgstr "Płynne oświetlenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3812,6 +3831,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3827,6 +3852,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4167,60 +4198,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Limit czasu cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ładowanie..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nie!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ściągnij"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "włączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa Gry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "GRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nowa gra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "USTAWIENIA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instaluj"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
|
||||
#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
|
||||
#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "wymagane przez:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż publiczne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż ulubione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Stwórz świat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Wymagany adres."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Pliki do skasowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
|
||||
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4247,98 +4319,57 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
|
||||
#~ "- ESC: to menu\n"
|
||||
#~ "- T: czat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Pliki do skasowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Wymagany adres."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Stwórz świat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż ulubione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż publiczne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "wymagane przez:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
|
||||
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
|
||||
#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
|
||||
#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instaluj"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ściągnij"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "USTAWIENIA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nowa gra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "GRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa Gry"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "włączone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nie!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ładowanie..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -608,6 +608,11 @@ msgstr "Oclusão de paralaxe"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Ativar Partículas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
@ -1891,6 +1896,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Desativar anti-batota"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Não permitir senhas vazias"
|
||||
@ -1915,6 +1932,10 @@ msgstr "Tecla para largar item"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Ativar VBO"
|
||||
@ -2220,8 +2241,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2428,6 +2447,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2846,8 +2873,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2857,8 +2882,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2869,8 +2892,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2880,8 +2901,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3813,7 +3832,7 @@ msgstr "Iluminação suave"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3909,6 +3928,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3924,6 +3949,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4286,58 +4317,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "A carregar..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Não, é claro que não!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Não!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarregar"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Desativar Tudo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "é necessário pelo:"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do Jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Configuração gravada. "
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
|
||||
#~ "\"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOGOS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Extras:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Públicos"
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "novo jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Remover extra selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Criar mundo"
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Endereço necessário."
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENTE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Líquido Finito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "Um Jogador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "EXTRAS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
|
||||
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
|
||||
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4364,100 +4440,55 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: Este menu\n"
|
||||
#~ "- T: Chat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
|
||||
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
|
||||
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Endereço necessário."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Criar mundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Configuração gravada. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "é necessário pelo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarregar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "EXTRAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "Um Jogador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Líquido Finito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENTE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Remover extra selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "novo jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Extras:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOGOS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
|
||||
#~ "\"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do Jogo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "ativo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Desativar Tudo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Não!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Não, é claro que não!"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "A carregar..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian giestas pauli <iangiestaspauli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -610,6 +610,11 @@ msgstr "Oclusão de paralaxe"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Habilitar partículas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
@ -1891,6 +1896,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Habilitar Anti-Hack"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Não permitir logar sem senha"
|
||||
@ -1915,6 +1932,10 @@ msgstr "Tecla para largar item"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Mostrar informações de depuração do Mapgen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Habilitar VBO"
|
||||
@ -2241,8 +2262,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2481,6 +2500,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Iterações da função recursiva.\n"
|
||||
"Controles da escala de detalhes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2989,8 +3016,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3008,17 +3033,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n"
|
||||
"Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n"
|
||||
"Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados a "
|
||||
"partir do padrão.\n"
|
||||
"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los explicitamente."
|
||||
"Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' são os rios.\n"
|
||||
"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
|
||||
"padrão.\n"
|
||||
"Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3026,8 +3049,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3045,19 +3066,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n"
|
||||
"Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a flag "
|
||||
"de pântanos é ignorada.\n"
|
||||
"Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
|
||||
"Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' são os rios.\n"
|
||||
"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
|
||||
"padrão.\n"
|
||||
"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente desabilitá-"
|
||||
"las."
|
||||
"Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@ -3974,7 +3991,7 @@ msgstr "Iluminação suave"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4070,6 +4087,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4085,6 +4108,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4418,103 +4447,121 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, "
|
||||
#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n"
|
||||
#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na "
|
||||
#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Claro que não!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque "
|
||||
#~ "selectionbox [Padrão])."
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Não!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n"
|
||||
#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos "
|
||||
#~ "em nós."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo "
|
||||
#~ "mínimo de visualização.\n"
|
||||
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo "
|
||||
#~ "intervalo de visualização.\n"
|
||||
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário"
|
||||
#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n"
|
||||
#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados "
|
||||
#~ "a partir do padrão.\n"
|
||||
#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los "
|
||||
#~ "explicitamente.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que "
|
||||
#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a "
|
||||
#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são "
|
||||
#~ "sensíveis a mudanças."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Baixar"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Desabilitar PMs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "é necessário para:"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "A configuração foi salva. "
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOGOS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Módulos:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Exibir públicos"
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "novo jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Exibir favoritos"
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Remover o módulo selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Criar o mundo"
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "É necessário um endereço."
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENTE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "SERVIDOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Precarga de elementos visuais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Líquido finito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "UM JOGADOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTURAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MÓDULOS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar módulo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalação local"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
|
||||
#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
|
||||
#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4541,131 +4588,135 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "- ESC: este menu\n"
|
||||
#~ "- T: bate-papo\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
|
||||
#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
|
||||
#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalação local"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar módulo:"
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MÓDULOS"
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "TEXTURAS"
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "É necessário um endereço."
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "UM JOGADOR"
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Criar o mundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Líquido finito"
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Precarga de elementos visuais"
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Exibir favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES"
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Exibir públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Senha"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "SERVIDOR"
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "A configuração foi salva. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENTE"
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "é necessário para:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Remover o módulo selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "novo jogo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Módulos:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOGOS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do jogo"
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "habilitado"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo "
|
||||
#~ "intervalo de visualização.\n"
|
||||
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo "
|
||||
#~ "mínimo de visualização.\n"
|
||||
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n"
|
||||
#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos "
|
||||
#~ "em nós."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque "
|
||||
#~ "selectionbox [Padrão])."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, "
|
||||
#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n"
|
||||
#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na "
|
||||
#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Desabilitar PMs"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' são os rios.\n"
|
||||
#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas "
|
||||
#~ "por padrão.\n"
|
||||
#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las."
|
||||
#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n"
|
||||
#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a "
|
||||
#~ "flag de pântanos é ignorada.\n"
|
||||
#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
|
||||
#~ "padrão.\n"
|
||||
#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente "
|
||||
#~ "desabilitá-las."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
#~ "issues.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
|
||||
#~ "biomes."
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n"
|
||||
#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n"
|
||||
#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n"
|
||||
#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados "
|
||||
#~ "a partir do padrão.\n"
|
||||
#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los "
|
||||
#~ "explicitamente.\n"
|
||||
#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que "
|
||||
#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n"
|
||||
#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a "
|
||||
#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são "
|
||||
#~ "sensíveis a mudanças."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Não!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Claro que não!"
|
||||
#~ "explicitamente."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lordmusic Player <lordmusicplro1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -623,6 +623,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Activează tot"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Singleplayer"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
@ -1849,6 +1854,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Activează particulele"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1875,6 +1892,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2167,8 +2188,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2365,6 +2384,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2747,8 +2774,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2758,8 +2783,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2770,8 +2793,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2781,8 +2802,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3735,7 +3754,7 @@ msgstr "Lumină mai bună"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3833,6 +3852,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3848,6 +3873,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4187,88 +4218,88 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Se încarcă..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarcă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalare locală"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Lichid finit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "SETĂRI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "joc nou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Moduri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOCURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Numele jocului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "activat"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Listă de servere publică"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Dezactivează MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Listă de servere publică"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "activat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Numele jocului"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "JOCURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Moduri:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "joc nou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "CLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "SETĂRI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Lichid finit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODURI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instalare locală"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Descarcă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Se încarcă..."
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey K. <contact@libnaru.so>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -609,6 +609,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Включить частицы"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Сброс одиночной игры"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
@ -1861,6 +1865,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Отключить анти-чит"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Запретить пустой пароль"
|
||||
@ -1885,6 +1901,10 @@ msgstr "Кнопка выброса блока"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2186,8 +2206,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2339,8 +2357,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
|
||||
"and descending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak\"(\""
|
||||
"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending."
|
||||
"Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak"
|
||||
"\"(\"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2433,6 +2451,16 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Чувствительность мыши"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2893,6 +2921,7 @@ msgid "Map directory"
|
||||
msgstr "Каталог сохранения карт"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
@ -2900,46 +2929,81 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@ -3922,7 +3986,7 @@ msgstr "Мягкое освещение"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n"
|
||||
@ -4031,6 +4095,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4046,6 +4116,13 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4426,110 +4503,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL тайм-аут"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
|
||||
#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
|
||||
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публичных серверов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Нет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Если выключено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Если включено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Рендеринг:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ИГРЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Моды:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "Создать игру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Удалить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "СЕРВЕР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Конечные жидкости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "МОДЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Добавить мод:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Локальная установка"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
|
||||
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
|
||||
#~ "конфигурацию. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Новый стиль воды"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Сброс одиночной игры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "требуется для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Публичные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Создать мир"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
|
||||
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4556,104 +4630,104 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
|
||||
#~ "- ESC: это меню\n"
|
||||
#~ "- T: чат\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
|
||||
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Создать мир"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Публичные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "требуется для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Новый стиль воды"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
|
||||
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
|
||||
#~ "конфигурацию. "
|
||||
#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Локальная установка"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Добавить мод:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "МОДЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Конечные жидкости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "СЕРВЕР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Удалить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "Создать игру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Моды:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ИГРЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Рендеринг:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Если включено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Если выключено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Нет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публичных серверов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
|
||||
#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
|
||||
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -610,6 +610,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Hepsini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
@ -1838,6 +1842,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Parçacıkları etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1864,6 +1880,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@ -2159,8 +2179,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2357,6 +2375,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2739,8 +2765,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2750,8 +2774,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2762,8 +2784,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2773,8 +2793,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3735,7 +3753,7 @@ msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3834,6 +3852,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3849,6 +3873,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4195,60 +4225,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Elbette hayır!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Touch free target"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "İndiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "please wait..."
|
||||
#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Numpad "
|
||||
#~ msgstr "Numpad "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Kaplama:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Paketi Kapat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Hayır!!!"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Normal haritalar oluştur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Hayır!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Elbette hayır!"
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Paketi Kapat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Kaplama:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Numpad "
|
||||
#~ msgstr "Numpad "
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr " MB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr " KB/s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "please wait..."
|
||||
#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "İndiriliyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Touch free target"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@ -602,6 +602,10 @@ msgstr "Паралаксова оклюзія"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Часточки"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
@ -1810,6 +1814,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Вимкнути античіт"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1834,6 +1850,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Увімкнути VBO"
|
||||
@ -2120,8 +2140,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2315,6 +2333,14 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2693,8 +2719,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2704,8 +2728,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2716,8 +2738,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2727,8 +2747,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3643,7 +3661,7 @@ msgstr "Згладжене освітлення"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3739,6 +3757,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3754,6 +3778,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4088,99 +4118,96 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публічних серверів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Вниз"
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
|
||||
#~ "Перемістити один предмет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "необхідний для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Показати Публічні"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Показати Улюблені"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Створити світ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Адреса необхідна."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ні!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Старий Пароль"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Гра"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Ні!!!"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Гра"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Старий Пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публічних серверів"
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Адреса необхідна."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Створити світ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Показати Улюблені"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Показати Публічні"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "необхідний для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
|
||||
#~ "Перемістити один предмет"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arsdragonfly <arsdragonfly@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -593,6 +593,11 @@ msgstr "视差贴图"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "粒子效果"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "重置单人游戏"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
@ -1853,6 +1858,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "禁用反作弊"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "禁止使用空密码"
|
||||
@ -1877,6 +1894,10 @@ msgstr "丢弃物品键"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "转储地图生成器调试信息。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "启用 VBO"
|
||||
@ -2170,8 +2191,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2365,6 +2384,16 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "右击重复间隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "鼠标灵敏度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2743,8 +2772,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2754,8 +2781,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2766,8 +2791,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2777,8 +2800,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -3705,7 +3726,7 @@ msgstr "平滑光照"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3801,6 +3822,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -3816,6 +3843,12 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4155,74 +4188,102 @@ msgstr "cURL 并发限制"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL 超时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "载入中..."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "当然不!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公共服务器列表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "生成一般地图"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "不!!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "重置单人游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "自由触摸目标"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "禁用MOD包"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "下载中"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr "千字节/秒"
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr "兆字节/秒"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "游戏名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "被需要:"
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "配置已保存。 "
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "MODS:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "新建游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "编辑游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "显示公共"
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "删除选中MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "显示最爱"
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "创造世界"
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "启动服务器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "需要地址。"
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "将被删除的文件"
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "预先加载物品图像"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "液体有限延伸"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "单人游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "材质包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "添加MOD:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "本地安装"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@ -4250,99 +4311,67 @@ msgstr "cURL 超时"
|
||||
#~ "ESC:菜单\n"
|
||||
#~ "T:聊天\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "本地安装"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "添加MOD:"
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "将被删除的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "材质包"
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "需要地址。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "单人游戏"
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "创造世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "液体有限延伸"
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "预先加载物品图像"
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "显示最爱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "设置"
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "显示公共"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "密码"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "名字"
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "启动服务器"
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "配置已保存。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "客户端"
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "被需要:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "删除选中MOD"
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr "兆字节/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "编辑游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "新建游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "MODS:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "游戏名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr "千字节/秒"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "启用"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "下载中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "自由触摸目标"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "禁用MOD包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "不!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "生成一般地图"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公共服务器列表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "当然不!"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "载入中..."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -598,6 +598,10 @@ msgstr "視差遮蔽"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "啟用粒子"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "重置單人遊戲世界"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
@ -1861,6 +1865,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "停用反作弊"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "不允許空密碼"
|
||||
@ -1885,6 +1901,10 @@ msgstr "丟棄物品鍵"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "啟用 VBO"
|
||||
@ -2199,8 +2219,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2419,6 +2437,16 @@ msgstr ""
|
||||
"遞迴函數的迭代。\n"
|
||||
"控制細節的品質。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "右鍵點擊重覆間隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "滑鼠靈敏度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@ -2915,8 +2943,6 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2931,14 +2957,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
|
||||
"偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n"
|
||||
"專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n"
|
||||
"「ridges」為河流。\n"
|
||||
"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
|
||||
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
|
||||
|
||||
@ -2948,8 +2972,6 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@ -2964,14 +2986,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n"
|
||||
"當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n"
|
||||
"專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n"
|
||||
"「ridges」為河流。\n"
|
||||
"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
|
||||
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
|
||||
|
||||
@ -3939,8 +3959,9 @@ msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr "平滑光"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。\n"
|
||||
@ -4050,6 +4071,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr "Irrlicht 的成像後端。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@ -4072,6 +4099,13 @@ msgstr ""
|
||||
"超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
|
||||
"大小。將值設為 0 以停用此功能。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
@ -4444,54 +4478,17 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL 逾時"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n"
|
||||
#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n"
|
||||
#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。"
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "不,絕對不是!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。"
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公共伺服器清單"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "預先載入物品欄材質"
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "生成一般地圖"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "重置單人遊戲世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "碰觸自由目標"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "若啟用, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "若停用 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
|
||||
#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n"
|
||||
#~ "「ridges」為河流。\n"
|
||||
#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
|
||||
#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "否!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
@ -4511,14 +4508,66 @@ msgstr "cURL 逾時"
|
||||
#~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度,在那些區域附近水將會傾向變為一池。"
|
||||
#~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "否!!!"
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "生成一般地圖"
|
||||
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
|
||||
#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公共伺服器清單"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "若停用 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "不,絕對不是!"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "若啟用, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "碰觸自由目標"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "預先載入物品欄材質"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n"
|
||||
#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n"
|
||||
#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n"
|
||||
#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n"
|
||||
#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
|
||||
#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
|
||||
#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n"
|
||||
#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
|
||||
#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user