Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1355 of 1355 strings)
This commit is contained in:
waxtatect 2023-03-17 11:49:48 +00:00 committed by sfan5
parent f2433c7b63
commit 803a57a490

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-18 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Julien Maulny <julien.maulny@protonmail.com>\n" "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Plantes ondulantes"
#: src/client/client.cpp #: src/client/client.cpp
msgid "Connection aborted (protocol error?)." msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Connexion interrompue (erreur de protocole ?)." msgstr "Connexion interrompue (erreur de protocole ?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out." msgid "Connection timed out."
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers" msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Modificateurs de bloc actif" msgstr "Modificateurs de Blocs Actif"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval" msgid "Active block management interval"
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Restrictions du modding côté client"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction" msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Restriction de distance de recherche des noeuds côté client" msgstr "Restriction de la distance de recherche de blocs côté client"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client-side Modding" msgid "Client-side Modding"
@ -2912,9 +2912,8 @@ msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet." "allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr "" msgstr ""
"Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à " "Liste des mods de confiance séparés par des virgules autorisés à accéder aux "
"accéder\n" "APIs HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
"depuis Internet." "depuis Internet."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3424,7 +3423,7 @@ msgstr "Activer le support des canaux de mods."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security" msgid "Enable mod security"
msgstr "Activer la sécurisation des mods" msgstr "Activer la sécuri des mods"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying." msgid "Enable players getting damage and dying."
@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods" msgid "Entity methods"
msgstr "Systèmes d'entité" msgstr "Méthodes des entités"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3805,36 +3804,36 @@ msgstr "Format de captures d'écran."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color" msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspec" msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity" msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspec" msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec" msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec" msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspec (R,V,B)." msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs (R,V,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspec (entre 0 et 255)." msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs (entre 0 et 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec (R,V,B)." msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (R,V,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "" msgstr ""
"Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)." "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (entre 0 et 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3895,19 +3894,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling" msgid "GUI scaling"
msgstr "Taille du GUI" msgstr "Taille de l'interface"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter" msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Filtrage des images du GUI" msgstr "Filtrage des images de l'interface"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img" msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img du GUI" msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img de l'interface"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs" msgid "GUIs"
msgstr "Interfaces utilisateur" msgstr "Interfaces graphiques"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamepads" msgid "Gamepads"
@ -4005,12 +4004,11 @@ msgid ""
"call).\n" "call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics." "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr "" msgstr ""
"Auto-instrumentaliser le profileur :\n" "Auto-instrumenter le profileur :\n"
"* Instrumentalise une fonction vide.\n" "* Instrumente une fonction vide.\n"
"La surcharge est évaluée (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de " "La surcharge est évaluée (l'auto-instrumentation ajoute 1 appel de fonction "
"fonction à chaque fois).\n" "à chaque fois).\n"
"* Instrumentalise léchantillonneur utilisé pour mettre à jour les " "* Instrumente léchantillonneur utilisé pour mettre à jour les statistiques."
"statistiques."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise" msgid "Heat blend noise"
@ -4258,7 +4256,7 @@ msgid ""
"to this distance from the player to the node." "to this distance from the player to the node."
msgstr "" msgstr ""
"Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels " "Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels "
 get_node » sont limités à la distance entre le joueur et le bloc."  get_node » sont limités à cette distance entre le joueur et le bloc."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4313,39 +4311,39 @@ msgid ""
"Instrument builtin.\n" "Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors" "This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr "" msgstr ""
"Instrument d'intégration.\n" "Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
"Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au " "Ceci est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
"noyau." "principaux."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chat commands on registration." msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat." msgstr "Instrumenter les commandes de tchat à l'enregistrement."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n" "Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr "" msgstr ""
"Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n" "Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement (tout ce que "
"(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())" "vous passez à une fonction « minetest.register_*() »)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr "" msgstr ""
"Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de bloc actif lors de " "Instrumenter la fonction action des Modificateurs de Blocs Actif (« Active "
"l'enregistrement." "Block Modifiers ») à l'enregistrement."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr "" msgstr ""
"Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs de " "Instrumenter la fonction action du Chargement des Modificateurs de Blocs (« "
"chargement à l'enregistrement." "Loading Block Modifiers ») à l'enregistrement."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement." msgstr "Instrumenter les méthodes des entités à l'enregistrement."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
@ -4408,7 +4406,7 @@ msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick dead zone" msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Zone morte de la manette." msgstr "Zone morte de la manette"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity" msgid "Joystick frustum sensitivity"
@ -4416,7 +4414,7 @@ msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type" msgid "Joystick type"
msgstr "Type de manette." msgstr "Type de manette"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4705,7 +4703,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers" msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Chargement des modificateurs de blocs" msgstr "Chargement des Modificateurs de Blocs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5152,7 +5150,7 @@ msgstr "Divers"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Profiler" msgid "Mod Profiler"
msgstr "Profileur des mods" msgstr "Profileur de mods"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Security" msgid "Mod Security"
@ -5684,8 +5682,9 @@ msgid ""
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr "" msgstr ""
"Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur, à " "Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par "
"l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage.\n" "l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage."
"\n"
"Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant " "Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
"l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand " "l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand "
"les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." "les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
@ -5806,7 +5805,7 @@ msgstr "Serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server Gameplay" msgid "Server Gameplay"
msgstr "Jeu du serveur" msgstr "Jouabilité du serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server Security" msgid "Server Security"
@ -6046,8 +6045,8 @@ msgstr ""
"Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère " "Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère "
"ensemble lors de la génération du maillage.\n" "ensemble lors de la génération du maillage.\n"
"Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le " "Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le "
"nombre d'appels  draw calls »), bénéficiant en particulier aux GPUs haut " "nombre d'appels de dessin, bénéficiant en particulier aux GPUs haut de gamme."
"de gamme.\n" "\n"
"Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient de valeurs " "Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient de valeurs "
"plus faibles." "plus faibles."
@ -6533,7 +6532,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval" msgid "Time send interval"
msgstr "Intervalle d'envoi du temps" msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed" msgid "Time speed"
@ -6626,7 +6625,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran " "Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
"inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface " "inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
"intacte.\n" "graphique intacte.\n"
"Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la " "Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
"qualité d'image.\n" "qualité d'image.\n"
"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images." "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
@ -6927,9 +6926,9 @@ msgid ""
"filtered in software, but some images are generated directly\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr "" msgstr ""
"Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images du GUI sont " "Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images de l'interface "
"filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées directement par le " "graphique sont filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées "
"matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)." "directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""