diff --git a/po/gl/luanti.po b/po/gl/luanti.po index 2f28367e4..cbeaefa18 100644 --- a/po/gl/luanti.po +++ b/po/gl/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-14 04:09+0000\n" "Last-Translator: ninjum \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Cargando..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Mods" -msgstr "Mods" +msgstr "Modificacións" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "No packages could be retrieved" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "$1 (Activado)" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "$1 mods" +msgstr "$1 modificacións" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -331,7 +331,9 @@ msgstr "Instalación: Non se puido atopar un nome de carpeta adecuado para $1" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Non se puido atopar un mod, paquete de mods ou xogo válido" +msgstr "" +"Non se puido atopar unha modificación, paquete de modificacións ou xogo " +"válido" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a $2" @@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Desactivar todo" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "Desactivar paq. de mods" +msgstr "Desactivar paq. de modificación" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "Activar todo" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" -msgstr "Activar paq. de mods" +msgstr "Activar paq. de modificacións" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "Buscar máis mods" +msgstr "Buscar máis modificacións" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Sen dependencias importantes" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Non se forneceu a descripción do paquete de mods." +msgstr "Non se forneceu a descripción do paquete de modificacións." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -704,15 +706,15 @@ msgstr "Aceptar" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Renomear paquete de mods:" +msgstr "Renomear paquete de modificacións:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Este paquete de mods ten un nome explícito no seu modpack.conf que non " -"permitirá cambios de nome aquí." +"Este paquete de modificacións ten un nome explícito no seu modpack.conf que " +"non permitirá cambios de nome aquí." #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "Mostrar nomes técnicos" #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" -msgstr "Mods de cliente" +msgstr "Modificacións de cliente" #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua msgid "Content: Games" @@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Contido: Xogos" #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua msgid "Content: Mods" -msgstr "Contido: Mods" +msgstr "Contido: modificacións" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" @@ -977,7 +979,8 @@ msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" -"Abre o directorio que contén mundos, xogos, mods fornecidos polo usuario\n" +"Abre o directorio que contén mundos, xogos, modificacións fornecidos polo " +"usuario\n" "e paquetes de textura nun xestor de ficheiros ou explorador." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua @@ -1098,7 +1101,7 @@ msgstr "Porto" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" -msgstr "Seleccionar mods" +msgstr "Seleccionar modificacións" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr "" "- pila táctil, rañura táctil:\n" " --> mover pila\n" "- toca e arrastra, toca co segundo dedo\n" -" --> coloca un único elemento na rañura\n" +" --> coloca un único obxecto na rañura\n" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1949,7 +1952,8 @@ msgstr "%s falta:" msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" -"Instala e habilita os mods necesarios, ou desactiva os mods que causan erros." +"Instala e habilita as modificacións necesarias, ou desactiva as " +"modificacións que causan erros." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" @@ -1957,11 +1961,11 @@ msgid "" "the mods." msgstr "" "Nota: isto pode ser causado por un ciclo de dependencia, nese caso, proba " -"actualizar os mods." +"actualizar as modificacións." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Algúns mods teñen dependencias non satisfeitas:" +msgstr "Algunhas modificacións teñen dependencias non satisfeitas:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2488,11 +2492,11 @@ msgstr "Método de suavizado (antialiasing)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "Añadir nome de obxeto" +msgstr "Engadir nome de obxecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "Añadir nome do obxecto á descripción." +msgstr "engadir nome do obxecto á descripción." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -2886,7 +2890,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Lista separada por comas de mods que poden acceder ás API de HTTP, que\n" +"Lista separada por comas de modificacións que poden acceder ás API de HTTP, " +"que\n" "permiten cargar e descargar datos a/desde Internet." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2894,9 +2899,9 @@ msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Lista separada por comas de mods de confianza que poden acceder funcións " -"inseguras\n" -"incluso cando a seguridade mod está activada (cía " +"Lista separada por comas de modificacións de confianza que poden acceder " +"funcións inseguras\n" +"incluso cando a seguridade modificacións está activada (cía " "request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3329,7 +3334,7 @@ msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" -"Activar a axuda de mods de Lua no cliente.\n" +"Activar a axuda de modificacións de Lua no cliente.\n" "Isto é experimental e a API pode cambiar." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3386,21 +3391,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Activar axuda para as canles de mods." +msgstr "Activar axuda para as canles de modificacións." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "Activar seguridade dos mods" +msgstr "Activar seguridade das modificacións" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" -"Activar a roda do rato (scroll) para a selección de elementos na barra de " +"Activar a roda do rato (scroll) para a selección de obxectos na barra de " "acceso rápido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)." -msgstr "Habilitar a carga aleatoria de mods (principalmente usado para probas)." +msgstr "" +"Habilitar a carga aleatoria de modificacións (principalmente usado para " +"probas)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3479,7 +3486,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Activa a animación de obxetos no inventario." +msgstr "Activa a animación de obxectos no inventario." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." @@ -3892,11 +3899,11 @@ msgstr "Ruído do chán" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" -msgstr "Mods HTTP" +msgstr "Modificacións HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" -msgstr "HUD" +msgstr "HUD Pantalla de Información" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scaling" @@ -4268,7 +4275,7 @@ msgstr "Inverter rato" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." msgstr "" -"Inverter a dirección da roda do rato (scroll) para a selección de elementos " +"Inverter a dirección da roda do rato (scroll) para a selección de obxectos " "na barra de acceso rápido." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4555,7 +4562,8 @@ msgstr "" "- Recuperación de medios se o servidor usa a configuración \"remote_media\"." "\n" "- Descarga da lista de servidores e anuncio do servidor.\n" -"- Descargas realizadas polo menú principal (por exemplo, xestor de mods).\n" +"- Descargas realizadas polo menú principal (por exemplo, xestor de " +"modificacións).\n" "Só ten efecto cando se compila con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4598,7 +4606,7 @@ msgid "" msgstr "" "Carga a análise do mundo para recoller datos.\n" "Ofrece un comando /profiler para acceder ao perfil compilado.\n" -"É útil para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." +"É útil para desenvolvedores de modificacións e operadores de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" @@ -5035,7 +5043,7 @@ msgstr "Miscelánea" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod Profiler" -msgstr "Perfilador de mods" +msgstr "Perfilador de modificacións" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod Security" @@ -5343,7 +5351,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Evita que os mods fagan cousas perigosas como executar comandos de shell." +"Evita que as modificacións fagan cousas perigosas como executar comandos de " +"shell." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5409,7 +5418,7 @@ msgstr "Entrada aleatoria" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random mod load order" -msgstr "Orde de carga aleatoria de mods" +msgstr "Orde de carga aleatoria de modificacións" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" @@ -5459,7 +5468,8 @@ msgstr "" "Restrinxe o acceso de algunhas funcións do cliente en servidores.\n" "Combine isto de abaixo para restrinxir recursos aos clientes ou coloque 0\n" "para que non haxa restriccións:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactiva a carga de mods no cliente)\n" +"LOAD_CLIENT_MODIFICACIÓNS: 1 (desactiva a carga de modificacións no cliente)" +"\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (desactiva a chamada \"send_chat_message\" no cliente)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (desactiva a chamada \"get_item_def\" no cliente)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (desactiva a chamada \"get_node_def\" no cliente)\n" @@ -6069,8 +6079,8 @@ msgid "" msgstr "" "Especifica a cantidade por defecto na que se agrupan os nós, obxectos e " "ferramentas.\n" -"Ten en conta que algúns xogos ou mods poden especificar unha cantidade na " -"que agrupar algúns (ou todos) os obxectos." +"Ten en conta que algúns xogos ou modificacións poden especificar unha " +"cantidade na que agrupar algúns (ou todos) os obxectos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6403,7 +6413,7 @@ msgstr "" "capacidade\n" "de procesamento ata que se intente diminuír o seu tamaño eliminando a cola " "antiga de\n" -"elementos. Un valor de 0 desactiva isto." +"obxectos. Un valor de 0 desactiva isto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6540,7 +6550,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "Mods seguros" +msgstr "Modificacións de confianza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6919,7 +6929,7 @@ msgid "" "Mods may still set a background." msgstr "" "Indica se os fondos das etiquetas de nome deberían mostrarse por defecto.\n" -"Os mods aínda poden establecer un fondo." +"As modificacións aínda poden establecer un fondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."