Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 93.7% (1371 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Tianshu Feng 2022-11-04 10:20:04 +00:00 committed by sfan5
parent 569c83a8e7
commit 8660f90868

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Gao Tiesuan <yepifoas@666email.com>\n" "Last-Translator: Tianshu Feng <admin@theaceblock.space>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "启用"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "\"$1\"已经存在,你想覆写吗?" msgstr "\"$1\"已经存在,你要覆盖它吗?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2" msgid "$1 by $2"
msgstr "$1 作者: $2" msgstr "$1 作者: $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "" msgid ""
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "安装子游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game" msgid "Install another game"
msgstr "" msgstr "安装另一个子游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes" msgid "Lakes"
@ -660,14 +660,12 @@ msgid "Browse"
msgstr "浏览" msgstr "浏览"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games" msgid "Content: Games"
msgstr "内容" msgstr "内容:子游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Mods" msgid "Content: Mods"
msgstr "内容" msgstr "内容:模组"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -874,9 +872,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "前核心开发者" msgstr "前核心开发者"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Share debug log" msgid "Share debug log"
msgstr "显示调试信息" msgstr "分享调试日志"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content" msgid "Browse online content"
@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "服务器描述"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)" msgid "(game support required)"
msgstr "" msgstr "(需要子游戏支持)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x" msgid "2x"
@ -1176,22 +1173,20 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "色调映射" msgstr "色调映射"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touch threshold (px):" msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "触控阈值:px" msgstr "触控阈值(像素):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter" msgid "Trilinear Filter"
msgstr "三线性过滤" msgstr "三线性过滤"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "超出高度限制" msgstr "极高"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "过于低" msgstr "低"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
@ -2803,7 +2798,7 @@ msgstr "客户端mod"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions" msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "客户端mod限制" msgstr "客户端模组限制"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction" msgid "Client side node lookup range restriction"
@ -3291,13 +3286,12 @@ msgstr ""
"使用泊松盘算法来产生“软阴影”。不启用的话就会使用 PCF 滤镜。" "使用泊松盘算法来产生“软阴影”。不启用的话就会使用 PCF 滤镜。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable colored shadows.\n" "Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr "" msgstr ""
"启用彩色阴影。\n" "启用彩色阴影。\n"
"在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗多的资源。" "在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗多的资源。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window" msgid "Enable console window"
@ -3551,9 +3545,8 @@ msgstr ""
"该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。" "该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing" msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "抗锯齿" msgstr "过滤和抗锯齿"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3785,9 +3778,8 @@ msgid "GUIs"
msgstr "界面" msgstr "界面"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads" msgid "Gamepads"
msgstr "游戏" msgstr "游戏手柄"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General" msgid "General"
@ -3828,9 +3820,8 @@ msgid "Graphics"
msgstr "图形" msgstr "图形"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects" msgid "Graphics Effects"
msgstr "图形" msgstr "图形效果"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics and Audio" msgid "Graphics and Audio"
@ -4506,13 +4497,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for digging.\n" "Key for digging.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"跳跃键。\n" "挖掘键。\n"
"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@ -4659,13 +4649,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for placing.\n" "Key for placing.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"跳跃键。\n" "放置键。\n"
"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@ -5204,7 +5193,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse" msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr "" msgstr "键盘和鼠标"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@ -5345,9 +5334,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "亮度曲线低梯度" msgstr "亮度曲线低梯度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "平滑光照" msgstr "光照"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5769,11 +5757,10 @@ msgstr ""
"0取消队列-1使队列大小无限。" "0取消队列-1使队列大小无限。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds." "milliseconds."
msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。" msgstr "下载单个文件(如下载模组)的最大时间,单位毫秒。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5835,26 +5822,23 @@ msgstr "Mip 贴图"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr "杂项"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Profiler" msgid "Mod Profiler"
msgstr "性能分析" msgstr "模组性能分析"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Security" msgid "Mod Security"
msgstr "安全" msgstr "模组安全"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels" msgid "Mod channels"
msgstr "mod频道" msgstr "mod频道"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "更改hud栏元素大小。" msgstr "更改 HUD 栏元素大小。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path" msgid "Monospace font path"
@ -5953,7 +5937,6 @@ msgstr ""
"从主菜单开始时此值将被覆盖。" "从主菜单开始时此值将被覆盖。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "网络" msgstr "网络"
@ -5970,9 +5953,8 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "穿墙键" msgstr "穿墙键"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting" msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "方块高亮" msgstr "方块和实体高亮"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting" msgid "Node highlighting"
@ -6048,16 +6030,13 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。" msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is " "This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable." "unavailable."
msgstr "" msgstr ""
"后备字体路径。\n" "备用字体路径。必须为TrueType字体。\n"
"如果“freetype”设置启用必须为TrueType字体。\n" "此字体用于默认字体中不可用的语言。"
"如果“freetype”设置禁用必须为位图或XML矢量字体。\n"
"此字体用于不可用默认字体的语言。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6078,26 +6057,20 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。" msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"默认字体路径。\n" "默认字体路径。必须为TrueType字体。\n"
"如果“freetype”设置启用必须为TrueType字体。\n" "该字体不可用时将会使用备用字体。"
"如果“freetype”设置禁用必须为位图或XML矢量字体。\n"
"后备字体用于不可用默认字体的语言。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen." "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr "" msgstr ""
"等宽字体路径。\n" "等宽字体路径。必须为TrueType字体。\n"
"如果“freetype”设置启用必须为TrueType字体。\n" "此字体用于控制台、性能分析界面等。"
"如果“freetype”设置禁用必须为位图或XML矢量字体。\n"
"此字体用于控制台、性能分析图界面等。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus" msgid "Pause on lost window focus"
@ -6124,9 +6097,8 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "俯仰移动模式" msgstr "俯仰移动模式"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key" msgid "Place key"
msgstr "飞行键" msgstr "放置键"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval" msgid "Place repetition interval"
@ -6198,7 +6170,6 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Prometheus 监听器地址" msgstr "Prometheus 监听器地址"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Prometheus listener address.\n" "Prometheus listener address.\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
@ -6206,7 +6177,7 @@ msgid ""
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr "" msgstr ""
"Prometheus 监听器地址。\n" "Prometheus 监听器地址。\n"
"如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的\n" "如果Minetest在编译时启用了ENABLE_PROMETHEUS选项\n"
"在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n" "在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n"
"可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标" "可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标"
@ -6386,9 +6357,8 @@ msgstr ""
"为代价混合像素。" "为代价混合像素。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "屏幕" msgstr "屏幕"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height" msgid "Screen height"
@ -6421,9 +6391,8 @@ msgstr ""
"使用 0 来使用预设品质。" "使用 0 来使用预设品质。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots" msgid "Screenshots"
msgstr "截图" msgstr "屏幕截图"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise" msgid "Seabed noise"
@ -6496,9 +6465,8 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "服务器 URL" msgstr "服务器"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6506,9 +6474,8 @@ msgid "Server Gameplay"
msgstr "服务器名称" msgstr "服务器名称"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security" msgid "Server Security"
msgstr "服务器描述" msgstr "服务器安全"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
@ -6924,9 +6891,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "生物群系的温度变化。" msgstr "生物群系的温度变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporary Settings" msgid "Temporary Settings"
msgstr "设置" msgstr "临时设置"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise" msgid "Terrain alternative noise"