Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
Wuzzy 2017-05-21 21:54:17 +00:00 committed by Loic Blot
parent 9295e95990
commit 8abca2cf0b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 19:42+0000\n"
"Last-Translator: LNJ <git@lnj.li>\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
#: builtin/client/init.lua #: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "MP aktivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
msgstr "Alle an" msgstr "Alle aktivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
@ -273,9 +273,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
"Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von\n"
"Flags an."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
@ -337,8 +335,8 @@ msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "" msgstr ""
"Mod installieren: Geeigneter Ordnername für Modpack $1 konnte nicht gefunden " "Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
"werden" "gefunden werden"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Subgame Mods" msgid "Subgame Mods"
@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds" msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-Wolken" msgstr "3-D-Wolken"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x" msgid "4x"
@ -642,7 +640,7 @@ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:" msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirm:" msgstr "Monitor:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Kann Spiel nicht finden oder laden \"" msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \""
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
@ -923,11 +921,11 @@ msgstr "Spiel pausiert"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Hosting server" msgid "Hosting server"
msgstr "Server hosten" msgstr "Gehosteter Server"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Item definitions..." msgid "Item definitions..."
msgstr "Item-Definitionen …" msgstr "Gegenstands-Definitionen …"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "KiB/s" msgid "KiB/s"
@ -1070,7 +1068,7 @@ msgstr "Stumm"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item" msgid "Next item"
msgstr "Nächster Ggnstd." msgstr "Nächst. Ggnstd."
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item" msgid "Prev. item"
@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "Ändern"
#: src/guiPasswordChange.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen" msgstr "Passw. bestätigen"
#: src/guiPasswordChange.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password" msgid "New Password"
@ -1422,29 +1420,29 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
msgstr "3D-Wolken" msgstr "3-D-Wolken"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode" msgid "3D mode"
msgstr "3D-Modus" msgstr "3-D-Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns." msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert." msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n" "3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain." "Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr "" msgstr ""
"3D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n" "3-D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n"
"definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n" "definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
"der Berge in den Schwebeländern." "der Berge in den Schwebeländern."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "" msgstr ""
"3D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n" "3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n"
"Flusscanyons definiert." "Flusscanyons definiert."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -1458,15 +1456,15 @@ msgid ""
"- sidebyside: split screen side by side.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d." "- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr "" msgstr ""
"3D-Unterstützung.\n" "3-D-Unterstützung.\n"
"Aktuell verfügbar:\n" "Aktuell verfügbar:\n"
"- none: Keine 3D-Ausgabe.\n" "- none: Keine 3-D-Ausgabe.\n"
"- anaglyph: Türkises / magenta 3D.\n" "- anaglyph: Türkises / magenta 3-D.\n"
"- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade " "- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade "
"zeilenbasierte Polarisation.\n" "zeilenbasierte Polarisation.\n"
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n" "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n" "- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3D." "- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1572,9 +1570,8 @@ msgid ""
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
"when no supported render was found." "when no supported render was found."
msgstr "" msgstr ""
"Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus Polygonnetzen\n" "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n"
"(meshes) zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden\n" "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde."
"wurde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering" msgid "Anisotropic filtering"
@ -1623,10 +1620,11 @@ msgstr ""
"optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, " "optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, "
"auf\n" "auf\n"
"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem " "Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem "
"Wasser und in\n" "Wasser\n"
"Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf eine " "und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf "
"Zahl größer als\n" "eine\n"
"max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung deaktiviert.\n" "Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung "
"deaktiviert.\n"
"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -1738,7 +1736,6 @@ msgid "Cavern noise"
msgstr "Hohlraumrauschen" msgstr "Hohlraumrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern taper" msgid "Cavern taper"
msgstr "Hohlraumzuspitzung" msgstr "Hohlraumzuspitzung"
@ -1785,24 +1782,24 @@ msgid ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr "" msgstr ""
"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n" "Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
"1 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n" "1 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
"2 = 4D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" "2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
"3 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" "3 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
"4 = 4D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" "4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
"5 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" "5 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
"6 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" "6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
"7 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" "7 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
"8 = 4D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" "8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
"9 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" "9 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
"10 = 3D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" "10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
"11 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" "11 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
"12 = 3D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" "12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
"13 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" "13 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"14 = 3D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" "14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"15 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" "15 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
"16 = 3D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" "16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
"17 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" "17 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"18 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." "18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size" msgid "Chunk size"
@ -1946,9 +1943,8 @@ msgid ""
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr "" msgstr ""
"Legt die Dichte vom Berggelände in den Schwebe-\n" "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
"ländern fest. Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert\n" "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „np_mountain“ addiert wird."
"„np_mountain“ addiert wird."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@ -2063,8 +2059,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
msgstr "" msgstr ""
"Definiert Bereiche von „terrain_higher“\n" "Definiert Bereiche von „terrain_higher“ (Gelände auf der Oberseite von "
"(Gelände auf der Oberseite von Klippen)." "Klippen)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2240,8 +2236,7 @@ msgid ""
"This support is experimental and API can change." "This support is experimental and API can change."
msgstr "" msgstr ""
"Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n" "Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann\n" "Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
"sich ändern."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2305,7 +2300,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable view bobbing" msgid "Enable view bobbing"
msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht aktivieren" msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2330,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items." msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Aktiviert die Animation von Inventaritems." msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2348,8 +2343,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiviert das Zwischenspeichern von 3D-Modellen, die mittels facedir rotiert " "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir "
"werden." "rotiert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping" msgid "Enables filmic tone mapping"
@ -2510,9 +2505,7 @@ msgstr "Filter"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
msgstr "" msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
"Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam\n"
"Tunnel definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed" msgid "Fixed map seed"
@ -2587,7 +2580,7 @@ msgstr "Schriftgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots." msgid "Format of screenshots."
msgstr "Format von Bildschirmfotos." msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key" msgid "Forward key"
@ -2723,9 +2716,8 @@ msgstr ""
"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
"protokollieren\n" "protokollieren\n"
" (Standard für Debug).\n" " (Standard für Debug).\n"
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen " "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n"
"(empfohlen für Mod-\n" " (empfohlen für Mod- Entwickler)."
" Entwickler)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2737,8 +2729,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n" "Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n"
"* Instrumentiert eine leere Funktion.\n" "* Instrumentiert eine leere Funktion.\n"
"Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung hinzugefügt wird, ab " "Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung\n"
"(+1 Funktionsaufruf).\n" "hinzugefügt wird, ab (+1 Funktionsaufruf).\n"
"* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken " "* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken "
"benutzt wird." "benutzt wird."
@ -2800,9 +2792,10 @@ msgid ""
"mapblocks (16 nodes).\n" "mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run." "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr "" msgstr ""
"Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind.\n" "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken ("
"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" "16 Blöcke)\n"
"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." "angegeben.\n"
"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2918,14 +2911,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "" msgstr ""
"Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort\n" "Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort "
"beitreten." "beitreten."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, show the server status message on player connection." msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
msgstr "" msgstr "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt."
"Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung angezeigt beim Verbinden\n"
"angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3018,8 +3009,7 @@ msgstr "Instrumentierung"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt,\n" "Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt, in Sekunden."
"in Sekunden."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients." msgid "Interval of sending time of day to clients."
@ -3031,7 +3021,7 @@ msgstr "Inventarbild-Hack"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations" msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animierte Inventaritems" msgstr "Animierte Inventargegenstände"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key" msgid "Inventory key"
@ -3086,7 +3076,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " "Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
"Juliaform\n" "Juliaform\n"
"festlegt. Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n" "festlegt. Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." "Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3726,7 +3716,7 @@ msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory" msgid "Map directory"
msgstr "Kartenordner" msgstr "Kartenverzeichnis"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3934,7 +3924,7 @@ msgstr "Maximale Bildwiederholrate"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused." msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "Maximale Bildwiederholrate, wenn das Spiel pausiert ist." msgstr "Maximale Bildwiederholrate während das Spiel pausiert ist."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks" msgid "Maximum forceloaded blocks"
@ -4047,7 +4037,7 @@ msgstr "Menüs"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache" msgid "Mesh cache"
msgstr "3D-Modell-Zwischenspeicher" msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day" msgid "Message of the day"
@ -4126,7 +4116,7 @@ msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise" msgid "Mud noise"
msgstr "Dreckrauschen" msgstr "Schlammrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4254,11 +4244,13 @@ msgstr "Versatz"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids" msgid "Opaque liquids"
msgstr "Undurchs. Flüssigkeiten" msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung/2." msgstr ""
"Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung geteilt "
"durch 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
@ -4454,9 +4446,7 @@ msgstr "Runde Übersichtskarte"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "" msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet."
"Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert\n"
"überschreitet."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk." msgid "Save the map received by the client on disk."
@ -4525,9 +4515,7 @@ msgstr "Meeresgrundrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
msgstr "" msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
"Das zweite von zwei 3D-Rauschen, welche gemeinsam\n"
"Tunnel definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security" msgid "Security"
@ -4628,8 +4616,9 @@ msgid ""
"This only works with the OpenGL video backend." "This only works with the OpenGL video backend."
msgstr "" msgstr ""
"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die " "Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
"Performanz auf einigen\n" "Performanz auf\n"
"Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." "einigen Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-"
"Backend."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit" msgid "Shadow limit"
@ -4680,9 +4669,7 @@ msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "" msgstr "Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen."
"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge\n"
"an Grenzen."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
@ -4697,8 +4684,8 @@ msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen. Auch bekannt " "Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen.\n"
"als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n" "Auch bekannt als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n"
"Nützlich zum Aufnehmen von Videos." "Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -4773,9 +4760,8 @@ msgid "Terrain Height"
msgstr "Geländehöhe" msgstr "Geländehöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain alt noise" msgid "Terrain alt noise"
msgstr "Alternatives Geländerauschen" msgstr "Geländealternativrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise" msgid "Terrain base noise"
@ -4831,7 +4817,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler" msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller" msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5111,10 +5097,8 @@ msgid ""
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr "" msgstr ""
"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n" "Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n"
"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu\n" "Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n"
"flach.\n" "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n"
"Dezimaltrennzeichen.)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgid "Varies depth of biome surface nodes."
@ -5143,7 +5127,7 @@ msgstr "Grafiktreiber"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor" msgid "View bobbing factor"
msgstr "Bewegungsfaktor für Auf- und Abbewegung der Ansicht" msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes." msgid "View distance in nodes."
@ -5176,9 +5160,9 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2." "Range roughly -2 to 2."
msgstr "" msgstr ""
"W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts eines 4D-Fraktals.\n" "W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n"
"Bestimmt, welcher 3D-Ausschnitt der 4D-Form generiert wird.\n" "Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n"
"Hat keine Auswirkung auf 3D-Fraktale.\n" "Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -5302,8 +5286,8 @@ msgid ""
"Set this to true if your server is set up to restart automatically." "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" "Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n" "neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische\n"
"matische Neustarts eingerichtet ist." "Neustarts eingerichtet ist."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
@ -5335,7 +5319,7 @@ msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr "Breite der Auswahlboxlinien von Blöcken." msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5395,9 +5379,7 @@ msgstr "Y-Höhe vom Seebett."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr "" msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
"Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer\n"
"ausbreiten."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "block send optimize distance" msgid "block send optimize distance"