mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
parent
9295e95990
commit
8abca2cf0b
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 19:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: LNJ <git@lnj.li>\n"
|
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German "
|
"Language-Team: German "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/init.lua
|
#: builtin/client/init.lua
|
||||||
msgid "Respawn"
|
msgid "Respawn"
|
||||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "MP aktivieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Enable all"
|
msgid "Enable all"
|
||||||
msgstr "Alle an"
|
msgstr "Alle aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -273,9 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
|
||||||
"Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von\n"
|
|
||||||
"Flags an."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||||
@ -337,8 +335,8 @@ msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
|
|||||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||||
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mod installieren: Geeigneter Ordnername für Modpack $1 konnte nicht gefunden "
|
"Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
|
||||||
"werden"
|
"gefunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||||
msgid "Subgame Mods"
|
msgid "Subgame Mods"
|
||||||
@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "2x"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "3D Clouds"
|
msgid "3D Clouds"
|
||||||
msgstr "3D-Wolken"
|
msgstr "3-D-Wolken"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "4x"
|
msgid "4x"
|
||||||
@ -642,7 +640,7 @@ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Screen:"
|
msgid "Screen:"
|
||||||
msgstr "Bildschirm:"
|
msgstr "Monitor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Could not find or load game \""
|
msgid "Could not find or load game \""
|
||||||
msgstr "Kann Spiel nicht finden oder laden \""
|
msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Invalid gamespec."
|
msgid "Invalid gamespec."
|
||||||
@ -923,11 +921,11 @@ msgstr "Spiel pausiert"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
msgid "Hosting server"
|
msgid "Hosting server"
|
||||||
msgstr "Server hosten"
|
msgstr "Gehosteter Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
msgid "Item definitions..."
|
msgid "Item definitions..."
|
||||||
msgstr "Item-Definitionen …"
|
msgstr "Gegenstands-Definitionen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
msgid "KiB/s"
|
msgid "KiB/s"
|
||||||
@ -1070,7 +1068,7 @@ msgstr "Stumm"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Next item"
|
msgid "Next item"
|
||||||
msgstr "Nächster Ggnstd."
|
msgstr "Nächst. Ggnstd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Prev. item"
|
msgid "Prev. item"
|
||||||
@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "Ändern"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Passwort bestätigen"
|
msgstr "Passw. bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
@ -1422,29 +1420,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D clouds"
|
msgid "3D clouds"
|
||||||
msgstr "3D-Wolken"
|
msgstr "3-D-Wolken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D mode"
|
msgid "3D mode"
|
||||||
msgstr "3D-Modus"
|
msgstr "3-D-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||||
msgstr "3D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
|
msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
|
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
|
||||||
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
|
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"3D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n"
|
"3-D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n"
|
||||||
"definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
|
"definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
|
||||||
"der Berge in den Schwebeländern."
|
"der Berge in den Schwebeländern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"3D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n"
|
"3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n"
|
||||||
"Flusscanyons definiert."
|
"Flusscanyons definiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -1458,15 +1456,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||||
"- pageflip: quadbuffer based 3d."
|
"- pageflip: quadbuffer based 3d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"3D-Unterstützung.\n"
|
"3-D-Unterstützung.\n"
|
||||||
"Aktuell verfügbar:\n"
|
"Aktuell verfügbar:\n"
|
||||||
"- none: Keine 3D-Ausgabe.\n"
|
"- none: Keine 3-D-Ausgabe.\n"
|
||||||
"- anaglyph: Türkises / magenta 3D.\n"
|
"- anaglyph: Türkises / magenta 3-D.\n"
|
||||||
"- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade "
|
"- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade "
|
||||||
"zeilenbasierte Polarisation.\n"
|
"zeilenbasierte Polarisation.\n"
|
||||||
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
|
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
|
||||||
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
|
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
|
||||||
"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3D."
|
"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1572,9 +1570,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||||
"when no supported render was found."
|
"when no supported render was found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus Polygonnetzen\n"
|
"Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n"
|
||||||
"(meshes) zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden\n"
|
"zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde."
|
||||||
"wurde."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Anisotropic filtering"
|
msgid "Anisotropic filtering"
|
||||||
@ -1623,10 +1620,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, "
|
"optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, "
|
||||||
"auf\n"
|
"auf\n"
|
||||||
"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem "
|
"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem "
|
||||||
"Wasser und in\n"
|
"Wasser\n"
|
||||||
"Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf eine "
|
"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf "
|
||||||
"Zahl größer als\n"
|
"eine\n"
|
||||||
"max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung deaktiviert.\n"
|
"Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung "
|
||||||
|
"deaktiviert.\n"
|
||||||
"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
|
"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -1738,7 +1736,6 @@ msgid "Cavern noise"
|
|||||||
msgstr "Hohlraumrauschen"
|
msgstr "Hohlraumrauschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cavern taper"
|
msgid "Cavern taper"
|
||||||
msgstr "Hohlraumzuspitzung"
|
msgstr "Hohlraumzuspitzung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1785,24 +1782,24 @@ msgid ""
|
|||||||
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
|
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
|
"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
|
||||||
"1 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
|
"1 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
|
||||||
"2 = 4D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
|
"2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
|
||||||
"3 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
|
"3 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
|
||||||
"4 = 4D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
|
"4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
|
||||||
"5 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
|
"5 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
|
||||||
"6 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
|
"6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
|
||||||
"7 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
|
"7 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
|
||||||
"8 = 4D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
|
"8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
|
||||||
"9 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
|
"9 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
|
||||||
"10 = 3D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
|
"10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
|
||||||
"11 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
|
"11 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
|
||||||
"12 = 3D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
|
"12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
|
||||||
"13 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
|
"13 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
|
||||||
"14 = 3D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
|
"14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
|
||||||
"15 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
|
"15 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
|
||||||
"16 = 3D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
|
"16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
|
||||||
"17 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
|
"17 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
|
||||||
"18 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
|
"18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chunk size"
|
msgid "Chunk size"
|
||||||
@ -1946,9 +1943,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
|
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
|
||||||
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
|
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt die Dichte vom Berggelände in den Schwebe-\n"
|
"Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
|
||||||
"ländern fest. Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert\n"
|
"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „np_mountain“ addiert wird."
|
||||||
"„np_mountain“ addiert wird."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||||
@ -2063,8 +2059,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
|
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Definiert Bereiche von „terrain_higher“\n"
|
"Definiert Bereiche von „terrain_higher“ (Gelände auf der Oberseite von "
|
||||||
"(Gelände auf der Oberseite von Klippen)."
|
"Klippen)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2240,8 +2236,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This support is experimental and API can change."
|
"This support is experimental and API can change."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
|
"Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
|
||||||
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann\n"
|
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
|
||||||
"sich ändern."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable VBO"
|
msgid "Enable VBO"
|
||||||
@ -2305,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable view bobbing"
|
msgid "Enable view bobbing"
|
||||||
msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht aktivieren"
|
msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2330,7 +2325,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enables animation of inventory items."
|
msgid "Enables animation of inventory items."
|
||||||
msgstr "Aktiviert die Animation von Inventaritems."
|
msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2348,8 +2343,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
|
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktiviert das Zwischenspeichern von 3D-Modellen, die mittels facedir rotiert "
|
"Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir "
|
||||||
"werden."
|
"rotiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enables filmic tone mapping"
|
msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||||
@ -2510,9 +2505,7 @@ msgstr "Filter"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
|
msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
|
||||||
"Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam\n"
|
|
||||||
"Tunnel definieren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fixed map seed"
|
msgid "Fixed map seed"
|
||||||
@ -2587,7 +2580,7 @@ msgstr "Schriftgröße"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Format of screenshots."
|
msgid "Format of screenshots."
|
||||||
msgstr "Format von Bildschirmfotos."
|
msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Forward key"
|
msgid "Forward key"
|
||||||
@ -2723,9 +2716,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
|
"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
|
||||||
"protokollieren\n"
|
"protokollieren\n"
|
||||||
" (Standard für Debug).\n"
|
" (Standard für Debug).\n"
|
||||||
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen "
|
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n"
|
||||||
"(empfohlen für Mod-\n"
|
" (empfohlen für Mod- Entwickler)."
|
||||||
" Entwickler)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2737,8 +2729,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n"
|
"Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n"
|
||||||
"* Instrumentiert eine leere Funktion.\n"
|
"* Instrumentiert eine leere Funktion.\n"
|
||||||
"Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung hinzugefügt wird, ab "
|
"Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung\n"
|
||||||
"(+1 Funktionsaufruf).\n"
|
"hinzugefügt wird, ab (+1 Funktionsaufruf).\n"
|
||||||
"* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken "
|
"* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken "
|
||||||
"benutzt wird."
|
"benutzt wird."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2800,9 +2792,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"mapblocks (16 nodes).\n"
|
"mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||||
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind.\n"
|
"Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken ("
|
||||||
"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n"
|
"16 Blöcke)\n"
|
||||||
"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke."
|
"angegeben.\n"
|
||||||
|
"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2918,14 +2911,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort\n"
|
"Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort "
|
||||||
"beitreten."
|
"beitreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt."
|
||||||
"Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung angezeigt beim Verbinden\n"
|
|
||||||
"angezeigt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3018,8 +3009,7 @@ msgstr "Instrumentierung"
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt,\n"
|
"Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt, in Sekunden."
|
||||||
"in Sekunden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Interval of sending time of day to clients."
|
msgid "Interval of sending time of day to clients."
|
||||||
@ -3031,7 +3021,7 @@ msgstr "Inventarbild-Hack"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Inventory items animations"
|
msgid "Inventory items animations"
|
||||||
msgstr "Animierte Inventaritems"
|
msgstr "Animierte Inventargegenstände"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Inventory key"
|
msgid "Inventory key"
|
||||||
@ -3086,7 +3076,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
|
"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
|
||||||
"Juliaform\n"
|
"Juliaform\n"
|
||||||
"festlegt. Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n"
|
"festlegt. Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
|
||||||
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3726,7 +3716,7 @@ msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Map directory"
|
msgid "Map directory"
|
||||||
msgstr "Kartenordner"
|
msgstr "Kartenverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3934,7 +3924,7 @@ msgstr "Maximale Bildwiederholrate"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum FPS when game is paused."
|
msgid "Maximum FPS when game is paused."
|
||||||
msgstr "Maximale Bildwiederholrate, wenn das Spiel pausiert ist."
|
msgstr "Maximale Bildwiederholrate während das Spiel pausiert ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||||
@ -4047,7 +4037,7 @@ msgstr "Menüs"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mesh cache"
|
msgid "Mesh cache"
|
||||||
msgstr "3D-Modell-Zwischenspeicher"
|
msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Message of the day"
|
msgid "Message of the day"
|
||||||
@ -4126,7 +4116,7 @@ msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mud noise"
|
msgid "Mud noise"
|
||||||
msgstr "Dreckrauschen"
|
msgstr "Schlammrauschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4254,11 +4244,13 @@ msgstr "Versatz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Opaque liquids"
|
msgid "Opaque liquids"
|
||||||
msgstr "Undurchs. Flüssigkeiten"
|
msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
|
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
|
||||||
msgstr "Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung/2."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung geteilt "
|
||||||
|
"durch 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
|
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
|
||||||
@ -4454,9 +4446,7 @@ msgstr "Runde Übersichtskarte"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet."
|
||||||
"Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert\n"
|
|
||||||
"überschreitet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||||
@ -4525,9 +4515,7 @@ msgstr "Meeresgrundrauschen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
|
msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
|
||||||
"Das zweite von zwei 3D-Rauschen, welche gemeinsam\n"
|
|
||||||
"Tunnel definieren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
@ -4628,8 +4616,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"This only works with the OpenGL video backend."
|
"This only works with the OpenGL video backend."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
|
"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
|
||||||
"Performanz auf einigen\n"
|
"Performanz auf\n"
|
||||||
"Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
|
"einigen Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-"
|
||||||
|
"Backend."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shadow limit"
|
msgid "Shadow limit"
|
||||||
@ -4680,9 +4669,7 @@ msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
|
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen."
|
||||||
"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge\n"
|
|
||||||
"an Grenzen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
|
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
|
||||||
@ -4697,8 +4684,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||||
"Useful for recording videos."
|
"Useful for recording videos."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen. Auch bekannt "
|
"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen.\n"
|
||||||
"als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n"
|
"Auch bekannt als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n"
|
||||||
"Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
|
"Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -4773,9 +4760,8 @@ msgid "Terrain Height"
|
|||||||
msgstr "Geländehöhe"
|
msgstr "Geländehöhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Terrain alt noise"
|
msgid "Terrain alt noise"
|
||||||
msgstr "Alternatives Geländerauschen"
|
msgstr "Geländealternativrauschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Terrain base noise"
|
msgid "Terrain base noise"
|
||||||
@ -4831,7 +4817,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The depth of dirt or other filler"
|
msgid "The depth of dirt or other filler"
|
||||||
msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller"
|
msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5111,10 +5097,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
|
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n"
|
"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n"
|
||||||
"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu\n"
|
"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n"
|
||||||
"flach.\n"
|
"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
|
||||||
"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n"
|
|
||||||
"Dezimaltrennzeichen.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
|
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
|
||||||
@ -5143,7 +5127,7 @@ msgstr "Grafiktreiber"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "View bobbing factor"
|
msgid "View bobbing factor"
|
||||||
msgstr "Bewegungsfaktor für Auf- und Abbewegung der Ansicht"
|
msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "View distance in nodes."
|
msgid "View distance in nodes."
|
||||||
@ -5176,9 +5160,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Has no effect on 3D fractals.\n"
|
"Has no effect on 3D fractals.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts eines 4D-Fraktals.\n"
|
"W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n"
|
||||||
"Bestimmt, welcher 3D-Ausschnitt der 4D-Form generiert wird.\n"
|
"Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n"
|
||||||
"Hat keine Auswirkung auf 3D-Fraktale.\n"
|
"Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
|
||||||
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -5302,8 +5286,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
|
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
|
"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
|
||||||
"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n"
|
"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische\n"
|
||||||
"matische Neustarts eingerichtet ist."
|
"Neustarts eingerichtet ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
|
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
|
||||||
@ -5335,7 +5319,7 @@ msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
|
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
|
||||||
msgstr "Breite der Auswahlboxlinien von Blöcken."
|
msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5395,9 +5379,7 @@ msgstr "Y-Höhe vom Seebett."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
|
||||||
"Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer\n"
|
|
||||||
"ausbreiten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "block send optimize distance"
|
msgid "block send optimize distance"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user