mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 87.2% (1178 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
7dd28f0751
commit
8ac5c45da5
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 15:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"pl/>\n"
|
"pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -287,18 +287,18 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
|||||||
msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
|
msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to download \"$1\""
|
msgid "Failed to download \"$1\""
|
||||||
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
|
msgstr "Nie udało się pobrać \"$1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Failed to download $1"
|
msgid "Failed to download $1"
|
||||||
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
|
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
||||||
msgstr "Instalacja: nieznany typ pliku lub uszkodzone archiwum"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie udało się wypakować \"$1\" (niewspierany typ pliku lub uszkodzone "
|
||||||
|
"archiwum)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
@ -815,20 +815,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
|
|||||||
msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
|
msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalacja: Nie można znaleźć odpowiedniej nazwy folderu dla $1"
|
||||||
"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
||||||
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
|
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowej modyfikacji, paczki modyfikacji lub gry"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
||||||
msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1"
|
msgstr "Nie można zainstalować $1 jako $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||||
@ -2010,9 +2006,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"spróbuj zaktualizować modyfikacje."
|
"spróbuj zaktualizować modyfikacje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
||||||
msgstr "Brak wymaganych zależności"
|
msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||||
msgid "Failed to open webpage"
|
msgid "Failed to open webpage"
|
||||||
@ -2682,9 +2677,8 @@ msgid "Bloom Intensity"
|
|||||||
msgstr "Intensywność efektu bloom"
|
msgstr "Intensywność efektu bloom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bloom Radius"
|
msgid "Bloom Radius"
|
||||||
msgstr "Zasięg chmur"
|
msgstr "Zasięg efektu bloom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bloom Strength Factor"
|
msgid "Bloom Strength Factor"
|
||||||
@ -3001,7 +2995,6 @@ msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
|||||||
msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
|
msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ContentDB URL"
|
msgid "ContentDB URL"
|
||||||
msgstr "Adres URL ContentDB"
|
msgstr "Adres URL ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3010,13 +3003,12 @@ msgid "Continuous forward"
|
|||||||
msgstr "Ciągle na przód"
|
msgstr "Ciągle na przód"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
|
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
|
||||||
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
|
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
|
"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w przód."
|
||||||
"przód.\n"
|
"\n"
|
||||||
"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
|
"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3051,7 +3043,6 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
|
|||||||
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
|
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
|
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
|
||||||
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
|
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
|
||||||
@ -3059,7 +3050,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
|
"Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
|
||||||
"Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
|
"Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
|
||||||
"intensywnych obliczeń hałasu."
|
"intensywnych obliczeń szumu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crash message"
|
msgid "Crash message"
|
||||||
@ -3086,7 +3077,6 @@ msgid "Crosshair color"
|
|||||||
msgstr "Kolor celownika"
|
msgstr "Kolor celownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
||||||
"Also controls the object crosshair color"
|
"Also controls the object crosshair color"
|
||||||
@ -3135,11 +3125,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
|
"To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
|
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
|
||||||
"Set this to -1 to disable the limit."
|
"Set this to -1 to disable the limit."
|
||||||
msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Domyślna maksymalna ilość wymuszonych wczytanych bloków map.\n"
|
||||||
|
"Ustaw na -1 aby wyłączyć limit."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Default password"
|
msgid "Default password"
|
||||||
@ -3177,12 +3168,10 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
|
|||||||
msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
|
msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
|
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
|
||||||
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
|
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defines distribution of higher terrain."
|
msgid "Defines distribution of higher terrain."
|
||||||
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
|
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3209,9 +3198,8 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
|
|||||||
msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
|
msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defines the base ground level."
|
msgid "Defines the base ground level."
|
||||||
msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża."
|
msgstr "Określa poziom podstawowego podłoża."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
||||||
@ -3313,7 +3301,6 @@ msgid "Disallow empty passwords"
|
|||||||
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
|
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||||
msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
|
msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3351,14 +3338,12 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
|
|||||||
msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
|
msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dungeon noise"
|
msgid "Dungeon noise"
|
||||||
msgstr "Hałas lochu"
|
msgstr "Szum generowania lochów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable Bloom"
|
msgid "Enable Bloom"
|
||||||
msgstr "Włącz wszystkie"
|
msgstr "Włącz efekt bloom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable Bloom Debug"
|
msgid "Enable Bloom Debug"
|
||||||
@ -3381,14 +3366,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
|
"To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||||
"filtering."
|
"filtering."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Włącz filtrowanie dysku poisson.\n"
|
"Włącz filtrowanie dysku Poisson.\n"
|
||||||
"Jeśli włączone, to używa dysku poisson do \"miękkich cieni\". W przeciwnym "
|
"Jeśli włączone, używa dysku Poisson do \"miękkich cieni\", w przeciwnym "
|
||||||
"razie używa filtrowania PCF."
|
"razie używa filtrowania PCF."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3405,7 +3389,6 @@ msgid "Enable console window"
|
|||||||
msgstr "Odblokuj okno konsoli"
|
msgstr "Odblokuj okno konsoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable creative mode for all players"
|
msgid "Enable creative mode for all players"
|
||||||
msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
|
msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3488,7 +3471,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
|
"Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
|
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
|
||||||
"Ignored if bind_address is set.\n"
|
"Ignored if bind_address is set.\n"
|
||||||
@ -3557,7 +3539,6 @@ msgid "Entity methods"
|
|||||||
msgstr "Metody bytów"
|
msgstr "Metody bytów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
|
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
|
||||||
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
||||||
@ -3583,9 +3564,8 @@ msgid "FPS"
|
|||||||
msgstr "FPS"
|
msgstr "FPS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
|
msgid "FPS when unfocused or paused"
|
||||||
msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana"
|
msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "FSAA"
|
msgid "FSAA"
|
||||||
@ -3600,7 +3580,6 @@ msgid "Fall bobbing factor"
|
|||||||
msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
|
msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fallback font path"
|
msgid "Fallback font path"
|
||||||
msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
|
msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3691,39 +3670,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
|
|||||||
msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
|
msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Floatland density"
|
msgid "Floatland density"
|
||||||
msgstr "Gęstość latających wysp"
|
msgstr "Gęstość latających wysp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Floatland maximum Y"
|
msgid "Floatland maximum Y"
|
||||||
msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
|
msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Floatland minimum Y"
|
msgid "Floatland minimum Y"
|
||||||
msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
|
msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Floatland noise"
|
msgid "Floatland noise"
|
||||||
msgstr "Szum latających wysp"
|
msgstr "Szum generowania latających wysp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Floatland taper exponent"
|
msgid "Floatland taper exponent"
|
||||||
msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
|
msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Floatland tapering distance"
|
msgid "Floatland tapering distance"
|
||||||
msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
|
msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Floatland water level"
|
msgid "Floatland water level"
|
||||||
msgstr "Poziom wody pływającej wyspy"
|
msgstr "Poziom wody na pływających wyspach"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Flying"
|
msgid "Flying"
|
||||||
@ -3762,7 +3734,6 @@ msgid "Font size"
|
|||||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size divisible by"
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
|
msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3778,12 +3749,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"DPI"
|
"DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rozmiar czcionki tekstu ostatniej rozmowy i monitu rozmowy w punktach (pt).\n"
|
"Rozmiar czcionki tekstu ostatniego czatu i monitu czatu w punktach (pt).\n"
|
||||||
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
|
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3818,22 +3788,18 @@ msgid "Format of screenshots."
|
|||||||
msgstr "Format zrzutu ekranu."
|
msgstr "Format zrzutu ekranu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formspec Default Background Color"
|
msgid "Formspec Default Background Color"
|
||||||
msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
|
msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formspec Default Background Opacity"
|
msgid "Formspec Default Background Opacity"
|
||||||
msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
|
msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
|
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
|
||||||
msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
|
msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
|
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
|
||||||
msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
|
msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3846,14 +3812,14 @@ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
|
|||||||
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
|
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
||||||
msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kolor pełnoekranowego tła formspec (kanał czerwony, kanał zielony, kanał "
|
||||||
|
"niebieski)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
||||||
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
|
msgstr "Nieprzezroczystość pełnoekranowego tła formspec (pomiędzy 0 i 255)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||||
@ -3948,7 +3914,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
|
"we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
|
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
|
||||||
"Controls the contrast of the highest light levels."
|
"Controls the contrast of the highest light levels."
|
||||||
@ -3957,7 +3922,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
|
"Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
|
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
|
||||||
"Controls the contrast of the lowest light levels."
|
"Controls the contrast of the lowest light levels."
|
||||||
@ -3986,9 +3950,8 @@ msgid "Ground level"
|
|||||||
msgstr "Poziom ziemi"
|
msgstr "Poziom ziemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ground noise"
|
msgid "Ground noise"
|
||||||
msgstr "Szum ziemi"
|
msgstr "Szum generowania podłoża"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "HTTP mods"
|
msgid "HTTP mods"
|
||||||
@ -3999,9 +3962,8 @@ msgid "HUD"
|
|||||||
msgstr "HUD"
|
msgstr "HUD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "HUD scaling"
|
msgid "HUD scaling"
|
||||||
msgstr "Skalowanie GUI"
|
msgstr "Skalowanie HUD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4039,7 +4001,6 @@ msgid "Heat noise"
|
|||||||
msgstr "Szum gorąca"
|
msgstr "Szum gorąca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4062,24 +4023,20 @@ msgid "Hill threshold"
|
|||||||
msgstr "Granica zbocza"
|
msgstr "Granica zbocza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hilliness1 noise"
|
msgid "Hilliness1 noise"
|
||||||
msgstr "Hałas górzystości1"
|
msgstr "Szum górzystości1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hilliness2 noise"
|
msgid "Hilliness2 noise"
|
||||||
msgstr "Hałas górzystości2"
|
msgstr "Szum górzystości2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hilliness3 noise"
|
msgid "Hilliness3 noise"
|
||||||
msgstr "Hałas górzystości3"
|
msgstr "Szum górzystości3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hilliness4 noise"
|
msgid "Hilliness4 noise"
|
||||||
msgstr "Hałas górzystości4"
|
msgstr "Szum górzystości4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||||
@ -4094,7 +4051,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"w blokach na sekundę do kwadratu."
|
"w blokach na sekundę do kwadratu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
||||||
"in nodes per second per second."
|
"in nodes per second per second."
|
||||||
@ -4103,7 +4059,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"w blokach na sekundę do kwadratu."
|
"w blokach na sekundę do kwadratu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
|
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
|
||||||
"in nodes per second per second."
|
"in nodes per second per second."
|
||||||
@ -4112,7 +4067,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"w blokach na sekundę do kwadratu."
|
"w blokach na sekundę do kwadratu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "How deep to make rivers."
|
msgid "How deep to make rivers."
|
||||||
msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
|
msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user