Translated using Weblate (Japanese)

This commit is contained in:
Tomona Nanase 2013-02-22 03:27:57 +01:00 committed by Weblate
parent 13504b6adc
commit 8de315738b

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:27+0200\n"
"Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomona Nanase <alpha.sohoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,12 +23,16 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n" "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. " "They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"警告: いくつかのMODが未構成です.\n"
"これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n" "Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. " "Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n"
"これらの設定は構成を保存すると削除されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled" msgid "enabled"
@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "保存"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. " msgid "Configuration saved. "
msgstr "設定が保存しました." msgstr "設定を保存しました. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgid "Warning: Configuration not consistent. "
@ -118,11 +122,11 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use" msgid "Key already in use"
msgstr "" msgstr "既に使われているキーです"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key" msgid "press key"
msgstr "" msgstr "キー入力待ち"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward" msgid "Forward"
@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "ジャンプ"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak" msgid "Sneak"
msgstr "" msgstr "こっそり進む"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop" msgid "Drop"
@ -186,19 +190,19 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select" msgid "Range select"
msgstr "" msgstr "範囲選択"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
msgstr "" msgstr "スタックの表示"
#: src/guiMainMenu.cpp:55 #: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "" msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
#: src/guiMainMenu.cpp:64 #: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "" msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
#: src/guiMainMenu.cpp:245 #: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer" msgid "Singleplayer"
@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "マルチプレイヤー"
#: src/guiMainMenu.cpp:247 #: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "高度"
#: src/guiMainMenu.cpp:248 #: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings" msgid "Settings"
@ -222,19 +226,19 @@ msgstr "クレジット"
#: src/guiMainMenu.cpp:280 #: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:" msgid "Select World:"
msgstr "" msgstr "ワールド選択:"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:309 #: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "新規作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:317 #: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "設定"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play" msgid "Play"
@ -242,19 +246,19 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode" msgid "Creative Mode"
msgstr "" msgstr "クリエイティブモード"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage" msgid "Enable Damage"
msgstr "" msgstr "ダメージ有効"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
msgstr "" msgstr "名前/パスワード"
#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
msgid "Address/Port" msgid "Address/Port"
msgstr "" msgstr "アドレス/ポート"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public" msgid "Show Public"
@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:459 #: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:529 #: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server." msgid "Leave address blank to start a local server."
@ -274,123 +278,125 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:538 #: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect" msgid "Start Game / Connect"
msgstr "" msgstr "ゲーム開始 / 接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
msgid "Delete world" msgid "Delete world"
msgstr "" msgstr "ワールド削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:577 #: src/guiMainMenu.cpp:577
msgid "Create world" msgid "Create world"
msgstr "" msgstr "ワールド作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:611 #: src/guiMainMenu.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Fancy trees" msgid "Fancy trees"
msgstr "" msgstr "風変わりな木"
#: src/guiMainMenu.cpp:617 #: src/guiMainMenu.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting" msgid "Smooth Lighting"
msgstr "" msgstr "自然な光表現"
#: src/guiMainMenu.cpp:623 #: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds" msgid "3D Clouds"
msgstr "" msgstr "3Dの雲"
#: src/guiMainMenu.cpp:629 #: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water" msgid "Opaque water"
msgstr "" msgstr "不透明な水面"
#: src/guiMainMenu.cpp:639 #: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping" msgid "Mip-Mapping"
msgstr "" msgstr "ミップマップ"
#: src/guiMainMenu.cpp:646 #: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering" msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "" msgstr "異方性フィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:653 #: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering" msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "" msgstr "バイリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:660 #: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering" msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "" msgstr "トリリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:668 #: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "" msgstr "シェーダー"
#: src/guiMainMenu.cpp:675 #: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals" msgid "Preload item visuals"
msgstr "" msgstr "アイテム外観のプリロード"
#: src/guiMainMenu.cpp:682 #: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles" msgid "Enable Particles"
msgstr "" msgstr "破片表現の有効化"
#: src/guiMainMenu.cpp:692 #: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys" msgid "Change keys"
msgstr "" msgstr "キー割当て変更"
#: src/guiMainMenu.cpp:977 #: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required." msgid "Address required."
msgstr "" msgstr "アドレスが必要です."
#: src/guiMainMenu.cpp:995 #: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "" msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted" msgid "Files to be deleted"
msgstr "" msgstr "削除されるファイル"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found" msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "" msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "" msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files" msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "" msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password" msgid "Old Password"
msgstr "" msgstr "古いパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "" msgstr "新しいパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "パスワードの確認"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr "変更"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
msgstr "" msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "続ける"
#: src/guiPauseMenu.cpp:127 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "" msgstr "パスワードの変更"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "" msgstr "メニューへ戻る"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
msgstr "" msgstr "終了"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid "" msgid ""
@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Back Space"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -433,11 +439,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "" msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2" msgid "X Button 2"
@ -445,15 +451,15 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital" msgid "Capital"
msgstr "" msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "" msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana" msgid "Kana"
msgstr "" msgstr "カタカナ/ひらがな"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -461,19 +467,19 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "" msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "" msgstr "変換"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "" msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Final" msgid "Final"
@ -485,11 +491,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji" msgid "Kanji"
msgstr "" msgstr "半角/全角"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
msgstr "" msgstr "無変換"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept" msgid "Accept"
@ -497,11 +503,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change" msgid "Mode Change"
@ -509,11 +515,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Page Down"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "" msgstr "Page Up"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Space" msgid "Space"
@ -545,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
@ -625,23 +631,23 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock" msgid "Num Lock"
msgstr "" msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock" msgid "Scroll Lock"
msgstr "" msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift" msgid "Left Shift"
msgstr "" msgstr "左Shift"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift" msgid "Right Shift"
msgstr "" msgstr "右Shift"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control" msgid "Left Control"
msgstr "" msgstr "左Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu" msgid "Left Menu"
@ -649,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control" msgid "Right Control"
msgstr "" msgstr "右Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu" msgid "Right Menu"
@ -701,11 +707,11 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1384 #: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "メインメニュー"
#: src/main.cpp:1633 #: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world" msgid "Failed to initialize world"
msgstr "" msgstr "ワールドの初期化に失敗"
#: src/main.cpp:1645 #: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
@ -721,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1707 #: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "" msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
#: src/main.cpp:1718 #: src/main.cpp:1718
msgid "" msgid ""