mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-28 00:47:29 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 94.7% (1285 of 1356 strings)
This commit is contained in:
parent
5b2b3464c0
commit
9352c26404
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangjun Wang <yangjunw50@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Liu Tao <lyuutau@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 downloading..."
|
||||
msgstr "正在下载$1 ..."
|
||||
msgstr "正在下载 $1 ……"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 required dependencies could not be found."
|
||||
@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "返回主菜单"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base Game:"
|
||||
msgstr "主持游戏"
|
||||
msgstr "基础游戏:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
@ -223,9 +222,8 @@ msgid "Install $1"
|
||||
msgstr "安装$1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "可选依赖项:"
|
||||
msgstr "安装缺失的依赖项"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@ -257,8 +255,9 @@ msgid "Please check that the base game is correct."
|
||||
msgstr "请查看游戏是否正确。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已加入队列"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Texture packs"
|
||||
@ -274,11 +273,11 @@ msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Update All [$1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新所有 [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View more information in a web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在网络浏览器中查看更多信息"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
@ -696,9 +695,8 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "载入中..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public server list is disabled"
|
||||
msgstr "客户端脚本已禁用"
|
||||
msgstr "已禁用公共服务器列表"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
@ -757,9 +755,8 @@ msgid "Credits"
|
||||
msgstr "贡献者"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
msgstr "选择目录"
|
||||
msgstr "打开用户数据目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -805,7 +802,7 @@ msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "New"
|
||||
@ -816,9 +813,8 @@ msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "未创建或选择世界!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
@ -829,9 +825,8 @@ msgid "Port"
|
||||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Mods"
|
||||
msgstr "选择世界:"
|
||||
msgstr "选择模组"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
@ -983,9 +978,8 @@ msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "着色器"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
msgstr "悬空岛(实验性)"
|
||||
msgstr "着色器(实验性)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||
@ -1752,9 +1746,8 @@ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
|
||||
msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "最小材质大小"
|
||||
msgstr "材质模式小地图"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
@ -2147,7 +2140,7 @@ msgstr "ABM间隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ABM time budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ABM 时间预算"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
@ -2644,7 +2637,7 @@ msgstr "ContentDB标签黑名单"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ContentDB 最大并发下载量"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
@ -3124,9 +3117,8 @@ msgstr ""
|
||||
"适用于固体悬空岛层。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
|
||||
msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
|
||||
msgstr "游戏暂停时最高 FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FSAA"
|
||||
@ -4024,9 +4016,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "摇杆按钮重复间隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
msgstr "摇杆类型"
|
||||
msgstr "摇杆无效区"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
@ -5053,11 +5044,11 @@ msgstr "使所有液体不透明"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁盘存储的映射压缩级别"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网络传输的地图压缩级别"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map directory"
|
||||
@ -5242,9 +5233,8 @@ msgid "Maximum FPS"
|
||||
msgstr "最大 FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
|
||||
msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
|
||||
msgstr "窗口未聚焦或游戏暂停时的最大 FPS。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
@ -5706,9 +5696,8 @@ msgid "Place key"
|
||||
msgstr "飞行键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place repetition interval"
|
||||
msgstr "右击重复间隔"
|
||||
msgstr "放置重复间隔"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6190,9 +6179,8 @@ msgstr ""
|
||||
"变更后须重新启动。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
msgstr "默认粗体"
|
||||
msgstr "默认显示名称标签背景"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
@ -6452,13 +6440,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr "内容存储库的 URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "摇杆的无效区"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6481,7 +6468,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6566,7 +6553,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The type of joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "摇杆类型"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6654,7 +6641,6 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
||||
msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undersampling"
|
||||
msgstr "欠采样"
|
||||
|
||||
@ -6688,7 +6674,6 @@ msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
|
||||
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
|
||||
msgstr "主菜单背景使用云动画。"
|
||||
|
||||
@ -6698,7 +6683,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放材质时使用双线过滤。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6720,7 +6705,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放材质时使用三线过滤。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "VBO"
|
||||
@ -6793,9 +6778,8 @@ msgid "Video driver"
|
||||
msgstr "视频驱动程序"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View bobbing factor"
|
||||
msgstr "范围摇动"
|
||||
msgstr "视野晃动系数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "View distance in nodes."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user