mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-12-04 21:43:44 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
This commit is contained in:
parent
b7c502c8d1
commit
9379440fcb
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Brian Gaucher <brianphineasgaucher@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "activé"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr "\"$1\" existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
|
||||
msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
|
||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
|
||||
msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Additional terrain"
|
||||
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\""
|
||||
msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer « $1 »"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
|
||||
msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
|
||||
msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide « $1 »"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
|
||||
msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@ -676,12 +676,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive "
|
||||
"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive "
|
||||
"endommagée"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Installation : fichier : \"$1\""
|
||||
msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Mio/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "La minimap est actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
|
||||
msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Distance de vue minimale : %d"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume changed to %d%%"
|
||||
msgstr "Volume réglé sur %d%%"
|
||||
msgstr "Volume réglé sur %d %%"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Procéder"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "\"Special\" = climb down"
|
||||
msgstr "\"Spécial\" = descendre"
|
||||
msgstr "« Spécial » = descendre"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Autoforward"
|
||||
@ -1984,8 +1984,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
|
||||
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Fixe la position du joystick virtuel.\n"
|
||||
"Si désactivé, le joystick virtuel sera centré sur la position du doigt "
|
||||
"(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n"
|
||||
"Si désactivé, la manette virtuelle sera centrée sur la position du doigt "
|
||||
"principal."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -1994,8 +1994,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton « aux ».\n"
|
||||
"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton « aux » "
|
||||
"(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « aux ».\n"
|
||||
"Si activé, la manette virtuelle va également appuyer sur le bouton « aux » "
|
||||
"lorsqu'en dehors du cercle principal."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Règle la densité de la couche des îles volantes.\n"
|
||||
"Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
|
||||
"négative.\n"
|
||||
"Valeur = 0,0 : 50% du volume est île volante.\n"
|
||||
"Valeur = 0,0 : 50 % du volume est île volante.\n"
|
||||
"Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
|
||||
"vérifier\n"
|
||||
"pour être sûr) crée une couche d'île volante solide."
|
||||
@ -2254,10 +2254,10 @@ msgid ""
|
||||
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
|
||||
"light, it has very little effect on natural night light."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une \"correction gamma\".\n"
|
||||
"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
|
||||
"Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
|
||||
"plus lumineux.\n"
|
||||
"La valeur \"1.0\" laisse la courbe de lumière intacte.\n"
|
||||
"La valeur '1,0' laisse la courbe de lumière intacte.\n"
|
||||
"Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n"
|
||||
"la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit."
|
||||
|
||||
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs publics."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autosave screen size"
|
||||
msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
|
||||
msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autoscaling mode"
|
||||
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Basic privileges"
|
||||
msgstr "Privilèges par défaut"
|
||||
msgstr "Privilèges de base"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Beach noise"
|
||||
@ -2446,12 +2446,12 @@ msgid ""
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance de la caméra 'près de la plane de coupure' dans les nœuds, valeur "
|
||||
"entre 0 et 0,5.\n"
|
||||
"Distance de la caméra 'près du plan de coupure' dans les nœuds, entre 0 et 0,"
|
||||
"25\n"
|
||||
"Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’"
|
||||
"auront pas besoin de changer cela.\n"
|
||||
"L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPU plus faibles.\n"
|
||||
"0,1 - Par défaut, 0,25 - Bonne valeur pour les comprimés plus faibles."
|
||||
"L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
|
||||
"0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
@ -2514,9 +2514,9 @@ msgid ""
|
||||
"Center of light curve boost range.\n"
|
||||
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gamme de poussée de courbe de centre de lumière.\n"
|
||||
"Lorsque 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de "
|
||||
"lumière maximum."
|
||||
"Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
|
||||
"Où 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de lumière "
|
||||
"maximum."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Nuages dans le menu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Colored fog"
|
||||
msgstr "Brume colorée"
|
||||
msgstr "Brouillard colorée"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid ""
|
||||
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n"
|
||||
"\"nonfree\" peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
|
||||
"« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
|
||||
"comme défini par la Free Software Foundation.\n"
|
||||
"Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
|
||||
"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n"
|
||||
@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable joysticks"
|
||||
msgstr "Activer les joysticks"
|
||||
msgstr "Activer les manettes"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable mod channels support."
|
||||
@ -3130,11 +3130,11 @@ msgid ""
|
||||
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
|
||||
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet à Hable 'Uncharted 2' de cartographier les tonalités du film.\n"
|
||||
"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la\n"
|
||||
"Active le mappage de ton filmique 'Uncharted 2' de Hable.\n"
|
||||
"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la "
|
||||
"l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de "
|
||||
"gamme est légèrement\n"
|
||||
"améliorées, les reflets et les ombres sont progressivement compressés."
|
||||
"gamme est légèrement améliorées, les reflets et les ombres sont "
|
||||
"progressivement compressés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables animation of inventory items."
|
||||
@ -3238,8 +3238,8 @@ msgid ""
|
||||
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
|
||||
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mouvement rapide (via la touche « utiliser »).\n"
|
||||
"Nécessite le privilège « rapide» sur le serveur."
|
||||
"Mouvement rapide (via la touche « spécial »).\n"
|
||||
"Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Field of view"
|
||||
@ -3278,10 +3278,9 @@ msgid ""
|
||||
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
|
||||
"at texture load time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % "
|
||||
"transparentes.\n"
|
||||
"aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures "
|
||||
"transparentes.\n"
|
||||
"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % "
|
||||
"transparentes, aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les "
|
||||
"textures transparentes.\n"
|
||||
"Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -3304,7 +3303,7 @@ msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||
msgstr "Fixer le joystick virtuel"
|
||||
msgstr "Fixer la manette virtuelle"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Floatland density"
|
||||
@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr "Voler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Brume"
|
||||
msgstr "Brouillard"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog start"
|
||||
@ -3352,7 +3351,7 @@ msgstr "Début du brouillard"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog toggle key"
|
||||
msgstr "Brume"
|
||||
msgstr "Brouillard"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font bold by default"
|
||||
@ -3360,7 +3359,7 @@ msgstr "La police est en gras par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font italic by default"
|
||||
msgstr "La police est en gras par défaut"
|
||||
msgstr "La police est en italique par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow"
|
||||
@ -3392,7 +3391,7 @@ msgid ""
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n"
|
||||
"Une valeur nulle correspond à la taille par défaut."
|
||||
"La valeur 0 correspond à la taille par défaut."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3616,7 +3615,7 @@ msgstr "Bruit de chaleur"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
|
||||
msgstr "Composant de hauteur de la taille initiale de la fenêtre."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height noise"
|
||||
@ -3881,7 +3880,7 @@ msgid ""
|
||||
"are\n"
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si désactivé, la touche \"spécial\" est utilisée pour voler vite si les "
|
||||
"Si désactivé, la touche « spécial » est utilisée pour voler vite si les "
|
||||
"modes vol et rapide sont activés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -3893,10 +3892,10 @@ msgid ""
|
||||
"so that the utility of noclip mode is reduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
|
||||
"le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n"
|
||||
"le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50 % à 80 %\n"
|
||||
"le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
|
||||
"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip"
|
||||
"\"."
|
||||
"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style « noclip "
|
||||
"»."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3906,7 +3905,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
|
||||
"solides en volant.\n"
|
||||
"Nécessite le privilège \"noclip\" sur le serveur."
|
||||
"Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3914,8 +3913,8 @@ msgid ""
|
||||
"down and\n"
|
||||
"descending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, la touche \"special\" est utilisée à la place de la touche "
|
||||
"\"s’accroupir\" pour monter ou descendre."
|
||||
"Si activé, la touche « spécial » est utilisée à la place de la touche « s’"
|
||||
"accroupir » pour monter ou descendre."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3968,9 +3967,8 @@ msgid ""
|
||||
"limited\n"
|
||||
"to this distance from the player to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si les restrictions CSM pour la distance des nodes sont activée, les appels "
|
||||
"à get_node sont limités\n"
|
||||
"à la distance entre le joueur et le node."
|
||||
"Si la restriction CSM pour la distance des blocs est activé, les appels "
|
||||
"get_node sont limités à la distance entre le joueur et le bloc."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4007,7 +4005,7 @@ msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10%) et 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10 %) et 1.0 (100 %)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inc. volume key"
|
||||
@ -4121,15 +4119,15 @@ msgstr "ID de manette"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de répétition des boutons du Joystick"
|
||||
msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
msgstr "Zone morte du joystick"
|
||||
msgstr "Zone morte de la manette"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
|
||||
msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick type"
|
||||
@ -4821,7 +4819,7 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n"
|
||||
"Touche pour passer en mode sans-collision.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
@ -4872,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche pour afficher/cacher la brume.\n"
|
||||
"Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
@ -4990,9 +4988,7 @@ msgid ""
|
||||
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
|
||||
"updated over\n"
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le\n"
|
||||
"réseau."
|
||||
msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5036,11 +5032,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve boost"
|
||||
msgstr "Boost de courbe de lumière"
|
||||
msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve boost center"
|
||||
msgstr "Centre de boost de courbe de lumière"
|
||||
msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve boost spread"
|
||||
@ -5105,11 +5101,11 @@ msgstr "Écoulement du liquide"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid update interval in seconds."
|
||||
msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid update tick"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Load the game profiler"
|
||||
@ -5145,8 +5141,8 @@ msgstr "Script du menu principal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour "
|
||||
"(aube/crépuscule) et la direction du regard."
|
||||
"Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour ("
|
||||
"aube/crépuscule) et la direction du regard."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
|
||||
@ -5379,8 +5375,7 @@ msgid ""
|
||||
"high speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur "
|
||||
"entre dans un liquide à\n"
|
||||
"haute vitesse."
|
||||
"entre dans un liquide à haute vitesse."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5531,7 +5526,7 @@ msgstr "Mini-carte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap scan height"
|
||||
msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
|
||||
msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
|
||||
@ -5762,8 +5757,8 @@ msgid ""
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chemin de la police de repli.\n"
|
||||
"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
|
||||
"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de "
|
||||
"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
|
||||
"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
|
||||
"vecteurs bitmap ou XML.\n"
|
||||
"Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
|
||||
"n’est pas disponible."
|
||||
@ -5798,8 +5793,8 @@ msgid ""
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chemin vers la police par défaut.\n"
|
||||
"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
|
||||
"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de "
|
||||
"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
|
||||
"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
|
||||
"vecteurs bitmap ou XML.\n"
|
||||
"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
|
||||
|
||||
@ -5811,15 +5806,15 @@ msgid ""
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chemin vers la police monospace.\n"
|
||||
"Si \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
|
||||
"Si \"freetype\" est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou "
|
||||
"Si « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
|
||||
"Si « freetype » est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou "
|
||||
"XML.\n"
|
||||
"Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
|
||||
"profileur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||
msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre"
|
||||
msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
|
||||
@ -5855,7 +5850,7 @@ msgid ""
|
||||
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
|
||||
"Nécessite le privilège \"fly\" sur le serveur."
|
||||
"Nécessite le privilège « fly » sur le serveur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
@ -5946,7 +5941,7 @@ msgid ""
|
||||
"corners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
|
||||
"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages "
|
||||
"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une « coupure » nette des nuages "
|
||||
"aux coins de l'aire."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -6090,7 +6085,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
|
||||
msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save window size automatically when modified."
|
||||
@ -6204,24 +6199,24 @@ msgid ""
|
||||
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
|
||||
"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
|
||||
"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
|
||||
"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
|
||||
"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
|
||||
"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
|
||||
"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
|
||||
"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
|
||||
"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
|
||||
"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
|
||||
"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
|
||||
"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
|
||||
"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
|
||||
"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
|
||||
"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
|
||||
"1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
|
||||
"2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n"
|
||||
"3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
|
||||
"4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n"
|
||||
"5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
|
||||
"6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
|
||||
"7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
|
||||
"8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n"
|
||||
"9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
|
||||
"10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
|
||||
"11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
|
||||
"12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
|
||||
"13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
|
||||
"14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
|
||||
"15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
|
||||
"16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
|
||||
"17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
|
||||
"18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server / Singleplayer"
|
||||
@ -6494,7 +6489,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Static spawnpoint"
|
||||
msgstr "Emplacement du spawn statique"
|
||||
msgstr "Point d'apparition statique"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Steepness noise"
|
||||
@ -6636,7 +6631,7 @@ msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
msgstr "La zone morte du joystick"
|
||||
msgstr "La zone morte de la manette"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6734,8 +6729,8 @@ msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
|
||||
"vue en jeu autour du tronc."
|
||||
"Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
|
||||
"tronc."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6747,9 +6742,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
|
||||
"Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
|
||||
"claires.\n"
|
||||
"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0.25 et 4.0. Si la "
|
||||
"valeur est en dehors\n"
|
||||
"de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche des valeurs valides."
|
||||
"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la "
|
||||
"valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche "
|
||||
"des valeurs valides."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6757,11 +6752,10 @@ msgid ""
|
||||
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de "
|
||||
"sa\n"
|
||||
"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
|
||||
"capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
|
||||
"sa taille en vidant\n"
|
||||
"l'ancienne file d'articles. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
|
||||
"sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n"
|
||||
"Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6777,7 +6771,7 @@ msgid ""
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui "
|
||||
"d'une combinaison de boutons du joystick."
|
||||
"d'une combinaison de boutons de la manette."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6875,8 +6869,8 @@ msgid ""
|
||||
"False = 128\n"
|
||||
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"True = 256\n"
|
||||
"False = 128\n"
|
||||
"Activé = 256\n"
|
||||
"Désactive = 128\n"
|
||||
"Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
|
||||
"performants."
|
||||
|
||||
@ -6949,8 +6943,8 @@ msgid ""
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter "
|
||||
"légèrement les performances,\n"
|
||||
"surtout si vous utilisez un pack de textures haute résolution.\n"
|
||||
"légèrement les performances, surtout si vous utilisez un pack de textures "
|
||||
"haute résolution.\n"
|
||||
"La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -7076,7 +7070,7 @@ msgstr "Plage de visualisation"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
|
||||
msgstr "Joystick virtuel déclenche le bouton aux"
|
||||
msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton aux"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@ -7189,18 +7183,14 @@ msgid ""
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
|
||||
"basse résolution\n"
|
||||
"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'"
|
||||
"interpolation\n"
|
||||
"du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la "
|
||||
"taille de la texture minimale\n"
|
||||
"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus "
|
||||
"détaillées, mais nécessitent\n"
|
||||
"plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
|
||||
"supérieure à 1 peut ne pas\n"
|
||||
"avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope "
|
||||
"est activé.\n"
|
||||
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n"
|
||||
"basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement "
|
||||
"agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels "
|
||||
"moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les "
|
||||
"textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais "
|
||||
"nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir "
|
||||
"une valeur supérieure à 1 peut ne pas avoir d'effet visible sauf si le "
|
||||
"filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope est activé.\n"
|
||||
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
|
||||
"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -7248,7 +7238,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
|
||||
msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible."
|
||||
msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7273,7 +7263,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Width component of the initial window size."
|
||||
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
|
||||
msgstr "Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
@ -7392,7 +7382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
|
||||
"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
|
||||
"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
|
||||
"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode "
|
||||
"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode « rapide », 4-9 utilisent la méthode "
|
||||
"normale)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -7408,7 +7398,7 @@ msgstr ""
|
||||
"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
|
||||
"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
|
||||
"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
|
||||
"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode "
|
||||
"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode « rapide », 4-9 utilisent la méthode "
|
||||
"normale)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user