Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 57.3% (839 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Fixer 2022-07-31 14:00:46 +00:00 committed by sfan5
parent 68a273102f
commit 9542ab5efb

@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Неправильна команда: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr "Проблемна команда: "
msgstr "Введена команда: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
@ -117,9 +117,8 @@ msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Виберіть моди"
msgstr "Клієнтські моди"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
@ -426,9 +425,8 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Декорації"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Увага: тестова розробка означає для розробників."
msgstr "Увага: тестова розробка призначена для розробників."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -463,9 +461,8 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "Встановити $1"
msgstr "Встановити гру"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
@ -611,9 +608,8 @@ msgid "Joining $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Missing name"
msgstr "Назва ґенератора світу"
msgstr "Недоступна назва"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -626,14 +622,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються!"
msgstr "Паролі не збігаються"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися і увійти"
msgstr "Зареєструватися"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -667,14 +661,12 @@ msgid "Browse"
msgstr "Оглянути"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "Вміст"
msgstr "Вміст: Ігри"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
msgstr "Вміст"
msgstr "Вміст: Моди"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
@ -883,9 +875,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Попередні основні розробники"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Share debug log"
msgstr "Показати дані зневадження"
msgstr "Ділитися даними зневадження"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
@ -1033,9 +1024,8 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
msgstr "Віддалений порт"
msgstr "Видалити улюблений"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
@ -1090,9 +1080,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Динамічні тіні"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Динамічні тіні: "
msgstr "Динамічні тіні:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@ -1187,9 +1176,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Тоновий шейдер"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
msgstr "Чутливість дотику (пкс):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
@ -1216,9 +1204,8 @@ msgid "Waving Plants"
msgstr "Коливати квіти"
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Помилка зʼєднання (час вийшов?)"
msgstr "Зʼєднання зупинено (помилка протоколу?)"
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1485,9 +1472,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "Створення клієнта..."
msgstr "Помилка створення клієнта: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@ -2188,9 +2175,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Будь-ласка, оберіть імʼя!"
msgstr "Будь-ласка оберіть інше імʼя!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2456,9 +2442,8 @@ msgstr ""
"щоб бути певними) створює твердий шар плавучої землі."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "Додавати назви предметів"
msgstr "Ім'я адміністратора"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -2479,9 +2464,8 @@ msgstr ""
"воно мало впливає на природне нічне світло."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
msgstr "Завжди літає і швидко"
msgstr "Завжди літати швидко"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -2655,9 +2639,8 @@ msgid "Builtin"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Змінити камеру"
msgstr "Камера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2916,9 +2899,8 @@ msgid "Console height"
msgstr "Висота консолі"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Repository"
msgstr "Репозиторій мережевого вмісту"
msgstr "Репозиторій додатків"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@ -3172,9 +3154,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Декорації"
msgstr "Налаштування для розробників"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
@ -3475,9 +3456,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "Згладжування:"
msgstr "Фільтрування і Згладжування:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3544,9 +3524,8 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Клавіша ввімкнення туману"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Розмір шрифту"
msgstr "Шрифт"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@ -3701,9 +3680,8 @@ msgid "GUIs"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "Ігри"
msgstr "Контролер"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
@ -3737,14 +3715,12 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
msgstr "Графіка"
msgstr "Графічні ефекти"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
msgstr "Графіка"
msgstr "Графіка та Аудіо"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
@ -3767,7 +3743,6 @@ msgid "HUD"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling"
msgstr "Масштаб інтерфейсу"
@ -5029,9 +5004,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Згладжене освітлення"
msgstr "Освітлення"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5474,9 +5448,8 @@ msgid "Mod Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Security"
msgstr "Безпека"
msgstr "Безпека модів"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@ -5571,7 +5544,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Мережа"
@ -5588,9 +5560,8 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "Підсвічувати блок"
msgstr "Підсвічування блоків і предметів"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@ -5937,9 +5908,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Екран:"
msgstr "Екран"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -5969,9 +5939,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімок екрана"
msgstr "Знімки екрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
@ -6025,19 +5994,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Адреса сервера"
msgstr "Сервер"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "Назва сервера"
msgstr "Геймплей Сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "Опис сервера"
msgstr "Безпека Сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@ -6066,16 +6033,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "Порт сервера"
msgstr "Швидкість Сервера/Env"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Адреса списку серверів"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr "Адреса списку серверів"
msgstr "Список серверів і Повідомлення Дня"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
@ -6383,9 +6349,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporary Settings"
msgstr "Налаштування"
msgstr "Тимчасові Налаштування"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
@ -6614,9 +6579,8 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Межа чутливості дотику"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "Межа чутливості дотику"
msgstr "Сенсорний екран"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"