mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.8% (1386 of 1416 strings)
This commit is contained in:
parent
49adce1a63
commit
98982065ed
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikitko <rudzik8@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -1064,8 +1064,9 @@ msgid "Node Outlining"
|
||||
msgstr "Обводка нод"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Opaque Leaves"
|
||||
@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr "Автоматическая кнопка вперед"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||
msgstr "Автоматический подъем на одиночные блоки."
|
||||
msgstr "Автоматический подъем на одиночные ноды."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically report to the serverlist."
|
||||
@ -3390,6 +3391,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обеспечивает компромисс, который снижает использование ЦП или увеличивает "
|
||||
"производительность рендеринга\n"
|
||||
"ценой мелких визуальных дефектов, не влияющих на геймплей."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
@ -3592,8 +3596,9 @@ msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер шрифта, кратный"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3614,6 +3619,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Значение 0 будет использовать размер шрифта по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
@ -3623,6 +3629,12 @@ msgid ""
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для шрифтов пиксельного стиля, которые плохо масштабируются, это "
|
||||
"гарантирует, что размеры шрифта, используемые\n"
|
||||
"с этим шрифтом всегда будут кратны этому значению в пикселях. Например,\n"
|
||||
"пиксельный шрифт высотой 16 пикселей должен иметь значение 16, поэтому он "
|
||||
"всегда будет иметь только\n"
|
||||
"16, 32, 48 и т.д., поэтому мод, запрашивающий размер 25, получит 32."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7075,7 +7087,7 @@ msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
|
||||
"the place button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задержка перед повторным размещением блока в секундах\n"
|
||||
"Задержка перед повторным размещением ноды в секундах\n"
|
||||
"при удержании клавиши размещения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -7151,7 +7163,7 @@ msgstr "Порог сенсорного экрана"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компромиссы для производительности"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user