Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Andrei Stepanov 2022-08-06 06:06:18 +00:00 committed by sfan5
parent 4159b2860f
commit 9bfbe80d06

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Темак <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Доступна новая версия $1"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Client Mods"
msgstr "Выберите моды"
msgstr "Клиентские дополнения"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Пароли не совпадают"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
msgstr "Регистрация"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Обзор"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Content: Games"
msgstr "Содержание: Игры"
msgstr "Содержимое: Игры"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Content: Mods"
msgstr "Содержание: Дополнения"
msgstr "Содержимое: Дополнения"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Основные разработчики"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Открыть папку данных пользователя"
msgstr "Папка данных пользователя"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
msgstr "Выберите моды"
msgstr "Выбор дополнений"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Запоминать размер окна"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
msgstr "Билинейный фильтр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Размытие текстур"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Размытие текстур + анизотр. фильтр"
msgstr "Размытие + анизо. фильтр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Без фильтрации"
msgstr "Без фильтра"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Текстурирование:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Тональное отображение"
msgstr "Отображение тонов"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch threshold (px):"
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Чувствительность (в точках):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
msgstr "Трилинейный фильтр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very High"
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Консоль"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
msgstr "Видимость -"
msgstr "Уменш. дальность"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Вперёд"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr "Увеличить видимость"
msgstr "Увел. дальность"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr "Красться"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Вкл/выкл игровой интерфейс"
msgstr "Вкл/откл интерфейс"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Вкл/выкл историю чата"
msgstr "Вкл/откл журнал чата"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
"Имя не зарегистрировано. Чтобы создать учётную запись на этом сервере, "
"нажмите \"Зарегистрироваться\""
"нажмите «Регистрация»"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Name is taken. Please choose another name"
@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Шум глубины наполнителя"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Кинематографическое тональное отображение"
msgstr "Кинематографическое отображение тонов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr "Клавиатура и Мышь"
msgstr "Клавиатура и мышь"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@ -7744,11 +7744,11 @@ msgid ""
"setting names in All Settings.\n"
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
msgstr ""
"Показывать ли технические названия.\n"
"Влияет на моды и наборы текстур в разделе \"Содержание\" и \"Выбор "
"дополнений\", а также\n"
"на названия настроек во всех настройках.\n"
"Управляется с помощью галочки в разделе \"Все настройки\"."
"Отображение технических названий.\n"
"Влияет на моды и наборы текстур в разделе «Содержимое» и «Выбор дополнений»,"
"\n"
"а также на названия параметров во всех настройках.\n"
"Управляется с помощью флажка в меню «Все настройки»."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""