Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1355 of 1355 strings)
This commit is contained in:
Martin Šimek 2023-06-16 22:05:19 +00:00 committed by sfan5
parent ac3bb40692
commit 9c0b546942

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 21:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Vít Skalický <vit.skalicky@email.cz>\n" "Last-Translator: Martin Šimek <simekm@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"cs/>\n" "cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "Nainstaluje se $1 a $2 závislostí" msgstr "Nainstaluje se $1 a $2 závislostí."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2" msgid "$1 by $2"
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Instalovat hru"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game" msgid "Install another game"
msgstr "Nainstalovat jinou hru" msgstr "Instalovat další hru"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes" msgid "Lakes"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game" msgid "Play Game"
msgstr "Spustit hru" msgstr "Hrát hru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port" msgid "Port"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Port serveru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game" msgid "Start Game"
msgstr "Spustit hru" msgstr "Spuštění hry"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address" msgid "Address"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Vlnění rostlin"
#: src/client/client.cpp #: src/client/client.cpp
msgid "Connection aborted (protocol error?)." msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Spojení přerušeno (chyba protokolu?)" msgstr "Spojení přerušeno (chyba protokolu?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out." msgid "Connection timed out."
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "- Veřejný: "
#. ~ PvP = Player versus Player #. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: " msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: " msgstr "- PvP: "
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: " msgid "- Server Name: "
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Vypínání..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer" msgid "Singleplayer"
msgstr "Singleplayer" msgstr "Singleplayer"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume" msgid "Sound Volume"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF" msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase EOF" msgstr "Vymazat EOF"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute" msgid "Execute"
@ -1755,19 +1755,19 @@ msgstr "Povolené IME"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert" msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert" msgstr "Převést IME"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape" msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape" msgstr "IME opustit"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change" msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change" msgstr "Změna režimu IME"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert" msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert" msgstr "IME Nonconvert“ (nepřevádět)"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert" msgid "Insert"
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Numerická klávesnice: 9"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear" msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear" msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down" msgid "Page down"
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Zveřejnit server"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist." msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Oznámit tomuto seznamu serverů." msgstr "Zapsat do tohoto seznamu serverů."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Zvuk" msgstr "Zvuky"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Automaticky nahlásit do seznamu serverů."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size" msgid "Autosave screen size"
msgstr "Ukládat velikost obr." msgstr "Automaticky ukládat velikost obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode" msgid "Autoscaling mode"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid ""
"This also applies to the object crosshair." "This also applies to the object crosshair."
msgstr "" msgstr ""
"Průhlednost („alpha“) nitkového kříže (0 až 255).\n" "Průhlednost („alpha“) nitkového kříže (0 až 255).\n"
"Také určuje barvu nitkového kříže objektů." "Také určuje barvu nitkového kříže objektů."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
@ -3605,8 +3605,8 @@ msgid ""
"the\n" "the\n"
"Multiplayer Tab." "Multiplayer Tab."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na " "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené \n"
"záložce 'Multiplayer'." "na záložce 'Multiplayer'."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth" msgid "Filler depth"
@ -3629,7 +3629,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n" "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
"které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo světlé\n" "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo světlé\n"
"okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n" "okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n"
"Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování." "Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3952,8 +3952,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n" "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
"- none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n" "- none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n"
"- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n" "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání ("
" (výchozí pro debug).\n" "výchozí pro debug).\n"
"- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)." "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -4252,9 +4252,7 @@ msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr "" msgstr "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %)."
"Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
"(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
@ -4416,19 +4414,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w" msgid "Julia w"
msgstr "Julia w" msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x" msgid "Julia x"
msgstr "Julia x" msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y" msgid "Julia y"
msgstr "Julia y" msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z" msgid "Julia z"
msgstr "Julia z" msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed" msgid "Jumping speed"
@ -4444,11 +4442,11 @@ msgstr "Vyhodit hráče, který poslal více jak X zpráv během 10 sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness" msgid "Lake steepness"
msgstr "Strmost jezer" msgstr "Svažitost jezer"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold" msgid "Lake threshold"
msgstr "Strmost jezer" msgstr "Práh jezer"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language" msgid "Language"
@ -5426,7 +5424,7 @@ msgstr "Oprávnění, která mohou hráči s „basic_privs“ udělit"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "Profiler" msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address" msgid "Prometheus listener address"
@ -6056,7 +6054,7 @@ msgstr "Poloměr měkkých stínů"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Zvuk" msgstr "Zvuk (Sound)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6406,7 +6404,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick" msgid "The type of joystick"
msgstr "Typ joysticku" msgstr "Joystick - typ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6639,7 +6637,7 @@ msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync" msgid "VSync"
msgstr "VSync" msgstr "VSync"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth" msgid "Valley depth"
@ -6920,7 +6918,7 @@ msgstr ""
"Zobrazovat technické názvy. \n" "Zobrazovat technické názvy. \n"
"Ovlivňuje mody a balíčky textur v obsahových a výběrových nabídkách modů " "Ovlivňuje mody a balíčky textur v obsahových a výběrových nabídkách modů "
"stejně jako \n" "stejně jako \n"
"jména voleb v okně Všechna nastavení. \n" "jména voleb v okně Všechna nastavení. \n"
"Ovládá se zaškrtávacím políčkem v nabídce „Všechna nastavení“." "Ovládá se zaškrtávacím políčkem v nabídce „Všechna nastavení“."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -7035,7 +7033,7 @@ msgstr "Y-úroveň mořského dna."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL" msgid "cURL"
msgstr "cURL" msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout" msgid "cURL file download timeout"