Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 94.7% (1241 of 1310 strings)
This commit is contained in:
yue weikai 2024-01-29 14:54:16 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 6079d4488a
commit 9c6d5a8408

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:56+0000\n"
"Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n" "Last-Translator: yue weikai <send52@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -6575,9 +6575,9 @@ msgid ""
"texture autoscaling." "texture autoscaling."
msgstr "" msgstr ""
"使用双线性/三线性/各向异性滤镜时\n" "使用双线性/三线性/各向异性滤镜时\n"
"低分辨率纹理\n" "低分辨率材质\n"
"可能会变得模糊,因此会自动使用最近邻插值\n" "可能会变得模糊,因此会自动使用最近邻插值\n"
"对纹理进行放大,以保留清晰的像素。这将为放大后的纹理设置最小纹理尺寸;\n" "对材质进行放大,以保留清晰的像素。这将为放大后的材质设置最小纹理尺寸;\n"
"数值越大,看起来越清晰,但需要的内存也越大。\n" "数值越大,看起来越清晰,但需要的内存也越大。\n"
"建议使用 2 的幂。\n" "建议使用 2 的幂。\n"
"只有在启用双线性/三线性/各向异性过滤时,才会应用此设置。\n" "只有在启用双线性/三线性/各向异性过滤时,才会应用此设置。\n"
@ -6593,17 +6593,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "节点纹理动画是否应按地图块同步,否则取消同步。" msgstr "方块材质动画是否应按地图块同步,否则取消同步。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr "" msgstr ""
"玩家是否显示给客户端没有任何范围限制。\n"
"已弃用请player_transfer_distance设置来替代。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether the window is maximized." msgid "Whether the window is maximized."
msgstr "" msgstr "这个窗口是否会被放大."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6624,6 +6626,10 @@ msgid ""
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu." "pause menu."
msgstr "" msgstr ""
"是否将声音静音。您可随时取消静音声音,除非\n"
"音响系统已禁用enable_sound=false。\n"
"在游戏中,您可以使用静音键切换静音状态,或者使用\n"
"暂停菜单。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6642,7 +6648,7 @@ msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized" msgid "Window maximized"
msgstr "" msgstr "窗口放大"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""