Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 98.6% (1396 of 1415 strings)
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2021-11-28 05:57:44 +00:00 committed by sfan5
parent a2cdc6de33
commit 9d1aed01fc

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -297,9 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü veya bozuk arşiv"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -630,7 +629,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "Kaydırma"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Süreklilik"
@ -1169,9 +1167,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
msgstr "Oyun bulunamadı veya yüklenemedi: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
msgstr "Erişim reddedildi. Neden: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -1261,21 +1258,20 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Blok sınırları"
msgstr "Blok sınırları gizli"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları tüm bloklar için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları geçerli blok için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "Kamera güncelleme etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları gösterilemiyor ('basic_debug' ayrıcalığına ihtiyaç var)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@ -1302,9 +1298,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Sinematik kip etkin"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "İstemci modlama"
msgstr "İstemci bağlantısı kesildi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1316,7 +1311,7 @@ msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen bir nedenle bağlantı başarısız oldu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@ -1358,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
msgstr "Adres çözümlenemedi: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@ -1567,17 +1562,17 @@ msgstr "Ses açık"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
msgstr "Sunucu muhtemelen farklı bir %s sürümü çalıştırıyor."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
@ -1914,13 +1909,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Doku kipinde mini harita"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "$1 indirilemedi"
msgstr "Web sayfasıılamadı"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
msgstr "Web sayfasıılıyor"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@ -2122,9 +2116,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Ses Kısık"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Ses Seviyesi: "
msgstr "Ses Seviyesi: %%%d"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@ -2676,7 +2670,6 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Sohbet komutları"
@ -2713,9 +2706,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Sohbet gösteriliyor"
msgstr "Sohbet web bağlantıları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2738,6 +2730,8 @@ msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
"Sohbet konsolu çıktısında etkinleştirilen tıklanabilir (orta tıklama veya "
"Ctrl+sol tıklama) web bağlantıları."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@ -2827,33 +2821,29 @@ msgid "Command key"
msgstr "Komut tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak sıkıştırma düzeyi.\n"
"-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak sıkıştırma "
"düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
@ -2954,13 +2944,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Artı saydamlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
"Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@ -3039,14 +3028,13 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
"Bu, bir PCF veya poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
"Bu, bir PCF veya Poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
"eder,\n"
"ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
@ -3229,23 +3217,21 @@ msgstr ""
"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse "
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için Poisson diski kullanır. Değilse "
"PCF filtreleme kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Renkli gölgeleri etkinleştir. \n"
"Renkli gölgeleri etkinleştir.\n"
"Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
"kullanır."
@ -4319,7 +4305,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
@ -5751,9 +5736,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod kanalları"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@ -6885,9 +6869,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
msgstr "Joystick'in ölü bölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7391,9 +7374,8 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Dalgalanan bitkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Seçim kutusunu rengi"
msgstr "Web bağlantısı rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""