Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 98.6% (1396 of 1415 strings)
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2021-11-28 05:57:44 +00:00 committed by sfan5
parent a2cdc6de33
commit 9d1aed01fc

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n" "minetest/tr/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -297,9 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Eksik bağımlılıkları kur" msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv" msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü veya bozuk arşiv"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -630,7 +629,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "Kaydırma" msgstr "Kaydırma"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistence" msgid "Persistence"
msgstr "Süreklilik" msgstr "Süreklilik"
@ -1169,9 +1167,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)" msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: " msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \"" msgstr "Oyun bulunamadı veya yüklenemedi: "
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu:"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s" msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "" msgstr "Erişim reddedildi. Neden: %s"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled" msgid "Automatic forward disabled"
@ -1261,21 +1258,20 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin" msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden" msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Blok sınırları" msgstr "Blok sınırları gizli"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks" msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr "" msgstr "Blok sınırları tüm bloklar için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block" msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr "" msgstr "Blok sınırları geçerli blok için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks" msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr "" msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled" msgid "Camera update disabled"
@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "Kamera güncelleme etkin"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr "" msgstr "Blok sınırları gösterilemiyor ('basic_debug' ayrıcalığına ihtiyaç var)"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
@ -1302,9 +1298,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Sinematik kip etkin" msgstr "Sinematik kip etkin"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected" msgid "Client disconnected"
msgstr "İstemci modlama" msgstr "İstemci bağlantısı kesildi"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled" msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1316,7 +1311,7 @@ msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason" msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "" msgstr "Bilinmeyen bir nedenle bağlantı başarısız oldu"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Continue" msgid "Continue"
@ -1358,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s" msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "" msgstr "Adres çözümlenemedi: %s"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..." msgid "Creating client..."
@ -1567,17 +1562,17 @@ msgstr "Ses açık"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s." msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "" msgstr "Sunucu muhtemelen farklı bir %s sürümü çalıştırıyor."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "" msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "" msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1914,13 +1909,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Doku kipinde mini harita" msgstr "Doku kipinde mini harita"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage" msgid "Failed to open webpage"
msgstr "$1 indirilemedi" msgstr "Web sayfasıılamadı"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage" msgid "Opening webpage"
msgstr "" msgstr "Web sayfasıılıyor"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
@ -2122,9 +2116,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Ses Kısık" msgstr "Ses Kısık"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%" msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Ses Seviyesi: " msgstr "Ses Seviyesi: %%%d"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space. #. Don't forget the space.
@ -2676,7 +2670,6 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği" msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands" msgid "Chat commands"
msgstr "Sohbet komutları" msgstr "Sohbet komutları"
@ -2713,9 +2706,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu" msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks" msgid "Chat weblinks"
msgstr "Sohbet gösteriliyor" msgstr "Sohbet web bağlantıları"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size" msgid "Chunk size"
@ -2738,6 +2730,8 @@ msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output." "output."
msgstr "" msgstr ""
"Sohbet konsolu çıktısında etkinleştirilen tıklanabilir (orta tıklama veya "
"Ctrl+sol tıklama) web bağlantıları."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client" msgid "Client"
@ -2827,33 +2821,29 @@ msgid "Command key"
msgstr "Komut tuşu" msgstr "Komut tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n" "-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n" "0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest" "9 - best compression, slowest"
msgstr "" msgstr ""
"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n" "Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak sıkıştırma düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n" "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n" "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n" "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n" "-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n" "0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest" "9 - best compression, slowest"
msgstr "" msgstr ""
"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma " "Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak sıkıştırma "
"düzeyi.\n" "düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n" "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n" "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n" "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass" msgid "Connect glass"
@ -2954,13 +2944,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Artı saydamlığı" msgstr "Artı saydamlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair." "This also applies to the object crosshair."
msgstr "" msgstr ""
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n" "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
"Ayrıca nesne artı rengini de denetler" "Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
@ -3039,14 +3028,13 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Öntanımlı yığın boyutu" msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Define shadow filtering quality.\n" "Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources." "but also uses more resources."
msgstr "" msgstr ""
"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n" "Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
"Bu, bir PCF veya poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit " "Bu, bir PCF veya Poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
"eder,\n" "eder,\n"
"ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır." "ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
@ -3229,23 +3217,21 @@ msgstr ""
"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir." "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n" "Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering." "filtering."
msgstr "" msgstr ""
"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n" "Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse " "Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için Poisson diski kullanır. Değilse "
"PCF filtreleme kullanır." "PCF filtreleme kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable colored shadows.\n" "Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr "" msgstr ""
"Renkli gölgeleri etkinleştir. \n" "Renkli gölgeleri etkinleştir.\n"
"Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak " "Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
"kullanır." "kullanır."
@ -4319,7 +4305,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı" msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone" msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick ölü bölgesi" msgstr "Joystick ölü bölgesi"
@ -5751,9 +5736,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod kanalları" msgstr "Mod kanalları"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir." msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path" msgid "Monospace font path"
@ -6885,9 +6869,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "İçerik deposu için URL" msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick" msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Joystick ölü bölgesi" msgstr "Joystick'in ölü bölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7391,9 +7374,8 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Dalgalanan bitkiler" msgstr "Dalgalanan bitkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color" msgid "Weblink color"
msgstr "Seçim kutusunu rengi" msgstr "Web bağlantısı rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""