diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index 78b50b80f..14421de64 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:30+0000\n" -"Last-Translator: nyommer \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 05:46+0000\n" +"Last-Translator: Unacceptium \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Kilépés a főmenübe" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Invalid command: " -msgstr "Érvénytelen parancs: " +msgstr "Ismeretlen parancs: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Nagyon alacsony" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "(valami)ról/ről" +msgstr "Névjegy" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" @@ -5460,6 +5460,11 @@ msgid "" "is maximized is stored in window_maximized.\n" "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)" msgstr "" +"Az ablak mérete automatikusan mentve módosításkor.\n" +"ha igaz, a képméret screen_w és screen_h-ban lesz mentve, és ha az ablak " +"kinagyítódik,\n" +"akkor a window_maximized-ben tárolja.\n" +"(window_maximized auto-mentése csak az SDL-el építve működik)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5558,6 +5563,25 @@ msgid "" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" +"válasszon Antialiasing módot az alkalmazásához.\n" +"\n" +"*none-nincs (alapértelmezett)\n" +"\n" +"*FSAA-hardver általi teljesképernyős antialiasing, nem műkődik " +"Árnyalókkal(shaders)\n" +"illetve Többalapos antialiasing (MSAA)\n" +"Kisimítja a blokkéleket,de nem érinti a textúrák belsejét.\n" +"alkalmazásához újraindítás szükséges.\n" +"\n" +"*FXAA-gyors pontos antialiasing (shaders szükséges)\n" +"alkalmaz egy post-processing filtert, hogy észlelje és simítsa a " +"nagykontrasztú éleket.\n" +"köztes a gyors és minőségi kép közt.\n" +"\n" +"*SSAA-Szuper-alapos antialiasing (shaders szükséges)\n" +"Jobb képminőséget renderel a jelenetről, majd lekicsinyíti, hogy kissebb " +"legyen\n" +"az antialiasing effekt. ez a leglassabb és legpontosabb módszer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -5667,15 +5691,14 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Szerverlista fájl" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit." msgstr "" -"A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n" -"A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n" -"Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0" +"Beállítja a Nap/Hold keringési szögét fokokban.\n" +"Ezt játékok API-val módosíthatják.\n" +"A 0-s érték döntés nélküli/ függőkeges pályát jelent." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5720,38 +5743,29 @@ msgstr "" "Minimális érték: 1.0; maximális érték: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." -msgstr "" -"Állítsa igazra az árnyéktérképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +msgstr "Állítsa igazra az árnyéktérképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"bekapcsolás esetén aktív a Bloom effekt.\n" +"A világos színek \"átfolynak\" a szomszédos tárgyakra." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving leaves." -msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +msgstr "engedélyezés esetén a levelek hullámozni fognak." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." -msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +msgstr "Engedélyezés esetén a folyadékok (PL. víz) hullámzani fognak." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving plants." -msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n" -"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." +msgstr "Engedélyezés esetén a növények hullámzani fognak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5760,6 +5774,10 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Engedélyezés esetén a Bloom effekt \"Debug\" módban renderelődik.\n" +"ekkor a képernyő négyfelé osztódik;\n" +"balfelül-feldolgozott alap kép, jobbfölül-kész kép,\n" +"balalul-nyers alap kép, jobbalul-Bloom textúra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5849,9 +5867,15 @@ msgid "" "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n" "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values." msgstr "" +"Oldalirányú hossza annak a térképblokk-kockának amelyet a kliens egynek " +"tekint\n" +"amikor a Mesh-eket késziti.\n" +"A nagyobb értékek növelik a GPU kihasználtságát a rajzolási hívások " +"csökkentésévek,\n" +"előnyösen a jó GPU-k számára.\n" +"gyenge GPU-s (vagy anélküli) rendszerek számára kissebb értékek előnyösek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" @@ -5920,10 +5944,11 @@ msgstr "Lágy megvilágítás" msgid "" "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter " "cinematic mode by using the key set in Change Keys." -msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz." +msgstr "" +"A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz. Az operatőr " +"módhoz be kell állítani egy gombot a \"Change Keys\" ben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to " "disable." @@ -5967,14 +5992,13 @@ msgstr "" "kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" "will consume more resources.\n" "Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"Az árnyéktérkép firssítését széthúzza a megadott számú képkockára.\n" +"Az árnyéktérkép firssítését szétterjeszti a megadott számú képkockára.\n" "Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n" "viszont több erőforrást igényelnek.\n" "Minimális érték: 1; maximális érték: 16" @@ -5990,7 +6014,6 @@ msgstr "" "A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Static spawn point" msgstr "Statikus újraéledési pont" @@ -6160,7 +6183,6 @@ msgstr "" "formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to." msgstr "" @@ -6171,13 +6193,11 @@ msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start." msgstr "" "Az érintőképernyős interakció aktiválódásához szükséges távolság pixelekben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" "4.0 = Wave height is two nodes.\n" @@ -6187,7 +6207,7 @@ msgstr "" "A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n" "4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n" "0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n" -"Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 kocka).\n" +"Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 node/kocka).\n" "A hullámzó folyadék engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6222,7 +6242,6 @@ msgstr "" "megadni." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6234,8 +6253,8 @@ msgstr "" "Megjegyzés: Androidon, hagyd OGLES1-en, ha bizonytalan vagy! Lehet, hogy nem " "indul az app különben.\n" "Más platformokon az OpenGL az ajánlott.\n" -"Az árnyalókat az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 (kísérleti) " -"támogatja" +"Az árnyalókat (Shaders) az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 " +"(kísérleti) támogatja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6299,7 +6318,6 @@ msgid "The type of joystick" msgstr "A joystick típusa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" @@ -6364,14 +6382,12 @@ msgid "Touchscreen" msgstr "Érintőképernyő" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen sensitivity" -msgstr "Egér érzékenysége" +msgstr "Az érintőképernyő érzékenysége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen sensitivity multiplier." -msgstr "Egér érzékenységi faktora." +msgstr "Az érintőképernyő érzékenységi többszörözője." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6417,11 +6433,19 @@ msgid "" "\n" "This setting should only be changed if you have performance problems." msgstr "" +"Az Occlusion_culler típusa\n" +"\n" +"\"loops\" az örökölt algoritmus egymásba ágyazott ciklusokkal és O(n³) " +"bonyolultsággal\n" +"\"bfs\" az új először-szélesség-keresésen és oldalsó selejtezésen alapuló " +"algoritmus\n" +"\n" +"ez a beállítás csak teljesítményhibák esetén állítandó." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" -msgstr "" +msgstr "A JSON fájl URL-ja a legújabb Minetest kiadásról" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6456,7 +6480,7 @@ msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "Frissítési információ URL-ja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6475,27 +6499,26 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle." -msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." +msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha adott szögből nézzük a textúrákat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez." +msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "Célkereszt haszálata érintőképernyőn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"Célkereszt használata tárgyak kijelöléséhez a teljes képernyő helyett.\n" +"engedélyezés esetén egy célkereszt fog objektumokra mutatni a kijelzőn." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high-resolution texture pack.\n" @@ -6518,15 +6541,17 @@ msgid "" "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n" "is applied." msgstr "" +"Trilineáris szűrő használata textúrák méretezésekor.\n" +"ha a trilineáris és a bilineáris is engedélyezett, a trilineáris\n" +"fog érvénybe lépni." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Használd a virtuális joystickot az \"Aux1\" gomb működtetéséhez.\n" +"(Android) Használd a virtuális botkormányt az \"Aux1\" gomb működtetéséhez.\n" "Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick fő körén kívülre húzáskor " "az \"Aux1\" gomb is lenyomódik." @@ -6603,6 +6628,9 @@ msgid "" "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even " "if this is disabled." msgstr "" +"Függőleges képernyő szinkronizálás. a rendszer\n" +"akkor is engedélyezettre kényszerítheti, ha itt\n" +"ki van kapcsolva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" @@ -6773,7 +6801,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether the window is maximized." -msgstr "" +msgstr "Amikor az ablak teljes képernyős." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6806,10 +6834,8 @@ msgstr "" "A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" -"A kezdőablak szélessége. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre." +msgstr "A kezdeti ablakméret szélesség-komponense." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -6817,7 +6843,7 @@ msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a kockák körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Window maximized" -msgstr "" +msgstr "Az ablak már teljes képernyős" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""