diff --git a/po/gl/minetest.po b/po/gl/minetest.po index 06a171108..a18cd1f5f 100644 --- a/po/gl/minetest.po +++ b/po/gl/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-21 05:47+0000\n" -"Last-Translator: runs \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 19:09+0000\n" +"Last-Translator: ninjum \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Instalarase $1 e omitiranse as dependencias de $2." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "Todos os paq." +msgstr "Todos os paquetes" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Already installed" @@ -209,9 +209,8 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "Erro ao descargar $1" +msgstr "Erro ao descargar \"$1\"" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Paq. de text." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1 was not found." -msgstr "" +msgstr "Non se atopou o paquete $1." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "(Activado, ten erro)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Unsatisfied)" -msgstr "(Unsatisfeito)" +msgstr "(Insatisfeito)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Contrasinal" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Passwords do not match" -msgstr "Os contrasinais non coinciden!" +msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Register" @@ -1017,9 +1016,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Update available?" -msgstr "" +msgstr "¿Actualización dispoñible?" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "Ligazón de enderezo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Creative Mode" -msgstr "Modo creativo" +msgstr "Modo Creativo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" @@ -1485,7 +1483,7 @@ msgstr "O minimapa está actualmente desactivado polo xogo ou mod" #: src/client/game.cpp msgid "Multiplayer" -msgstr "Xogar en liña" +msgstr "Multixogador" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1615,9 +1613,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Campo de visión cambiada a %d" +msgstr "" +"O rango de visión cambiouse a %d, pero está limitado a %d polo xogo ou mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Análise do mundo visible (páx. %d de %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "Aplicaciones" +msgstr "Aplicacións" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" @@ -1748,9 +1747,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "Ctrl esq." +msgstr "Frecha esquerda" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1851,14 +1849,12 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "Limpar OEM" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Down" -msgstr "Avance páx." +msgstr "Páxina abaixo" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Up" -msgstr "Retroceso pax." +msgstr "Páxina arriba" #. ~ Usually paired with the Break key #: src/client/keycode.cpp @@ -1881,9 +1877,8 @@ msgid "Return Key" msgstr "Enter" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "Ctrl der." +msgstr "Frecha dereita" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1988,9 +1983,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/content/mod_configuration.cpp -#, fuzzy msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Sen dependencias importantes" +msgstr "Algúns mods teñen dependencias non satisfeitas:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2082,7 +2076,7 @@ msgstr "A tecla xa está en uso" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "Atallos de teclado" +msgstr "Atallos de teclado." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" @@ -2094,7 +2088,7 @@ msgstr "Comando local" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "Silenciar" +msgstr "Acalar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Next item" @@ -2118,7 +2112,7 @@ msgstr "Captura" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "Ir agachado" +msgstr "Ir Agachado" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" @@ -2202,14 +2196,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "Escolle un nome!" +msgstr "O nome está en uso. Por favor, escolle outro nome" #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "Cerrando..." +msgstr "%s mentres se apaga: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2283,7 +2276,7 @@ msgstr "Ruído 2D que localiza os vales fluviais e canles dos ríos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2342,7 +2335,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "Ruído 3D que determina a cantidade de calabozos por chunk." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2355,15 +2347,14 @@ msgid "" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Soporte 3D.\n" -"Modos admitidos actualmente:\n" -"- none: ningún efecto 3D.\n" -"- anaglyph: sistema de cor Ciano/Magenta (lentes 3D azul e vermelho).\n" -"- interlaced: sistema interlazado (lentes polarizadas).\n" -"- topbottom: divide a pantalla en dous: unha encima e a outra debaixo.\n" -"- sidebyside: divide a pantalla en dous: lado a lado.\n" -" - crossview: 3D de ollos cruzados.\n" -" - pageflip: quadbuffer basado en 3D.\n" -"Ten en conta que o modo interlazado precisa que os sombreadores estean " +"Soportado actualmente:\n" +"- none: sen saída 3D.\n" +"- anaglyph: 3D en cor ciano/maxenta.\n" +"- interlaced: soporte de pantalla polarizada baseada en liñas par/ímpar.\n" +"- topbottom: pantalla dividida superior/inferior.\n" +"- sidebyside: pantalla dividida lado a lado.\n" +" - crossview: 3D para ver cruzado\n" +"Teña en conta que o modo entrelazado require cos sombreadores estean " "activados." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2500,14 +2491,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Anuncar en esta lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "Suavizado:" +msgstr "Escala de Suavizado (anti-aliasing)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "Suavizado:" +msgstr "Método de suavizado (antialiasing)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2648,7 +2637,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" -msgstr "" +msgstr "Balanceo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" @@ -3034,11 +3023,12 @@ msgid "Default acceleration" msgstr "Aceleración por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados de maneira forzada." +msgstr "" +"Número máximo predeterminado de bloques de mapa cargados forzadamente.\n" +"Establece en -1 para desactivar o límite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3255,9 +3245,8 @@ msgid "Enable Automatic Exposure" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Activar todo" +msgstr "Activar o resplandor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" @@ -3525,9 +3514,8 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mapa de tons fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering and Antialiasing" -msgstr "Suavizado:" +msgstr "Filtrado e suavizado (Antialiasing)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3942,14 +3930,12 @@ msgid "How deep to make rivers." msgstr "Profundidade dos ríos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" -"Velocidade das ondas dos líquidos. Máis alto = máis rápido.\n" -"Se o valor é negativo, as ondas moveranse cara atrás.\n" -"É necesario activar a ondulación dos líquidos." +"A que velocidade se moverán as ondas líquidas. Maior = máis rápido.\n" +"Se é negativo, as ondas líquidas moveranse cara atrás." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3962,11 +3948,12 @@ msgstr "" "Canta maior resolución maior fluidez, aínda que consume máis memoria RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Diminúe isto para aumentar a resistencia do líquido ao movemento." +msgstr "" +"Canto se retarda o movemento dentro dun líquido.\n" +"Reduza isto para aumentar a resistencia ao movemento no líquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." @@ -4389,30 +4376,31 @@ msgstr "" "na rede." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of liquid waves." -msgstr "Velocidade de movemento das ondas dos líquidos" +msgstr "Lonxitude das ondas líquidas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " "in seconds." -msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de execución dos ABM" +msgstr "" +"Duración do tempo entre ciclos de execución de modificadores de bloque " +"activos (ABM), expresado en segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de execución de NodeTimer" +msgstr "" +"Duración do tempo entre ciclos de execución de NodeTimer, expresado en " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Periodo de tempo entre os ciclos de xestión de bloques activos" +msgstr "" +"Duración do tempo entre ciclos de xestión activa de bloques, expresado en " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" @@ -4424,14 +4412,15 @@ msgid "" "- verbose\n" "- trace" msgstr "" -"Nivel de rexistro que se gardará en debug.txt:\n" -"- (sen rexistro)\n" -"- none (mensaxes sen nivel)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Nivel de rexistro que se escribirá en debug.txt:\n" +"- (sen rexistro)\n" +"- ningún (mensaxes sen nivel)\n" +"- erro\n" +"- aviso\n" +"- acción\n" +"- información\n" +"- detallado\n" +"- traza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" @@ -4958,7 +4947,7 @@ msgstr "Límite mínimo do número aleatorio de covas pequenas por chunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" -msgstr "Mapeado do relieve" +msgstr "Mapeo de Mip" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Miscellaneous" @@ -5072,7 +5061,6 @@ msgstr "" "Este valor substituirase ao comezar desde o menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Networking" msgstr "Rede" @@ -5259,16 +5247,15 @@ msgid "Post Processing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident.\n" "On touchscreens, this only affects digging." msgstr "" -"Evita que a acción de romper e colocar bloques se repitan cando se manteñen " -"os botóns do rato.\n" -"Activa isto se rompes ou colocas bloques por accidente moitas veces." +"Prevén que cavar e colocar se repita ao manter os botóns respectivos.\n" +"Actívalo cando cavas ou colocas con demasiada frecuencia por accidente.\n" +"Nos dispositivos táctiles, só afecta á acción de cavar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5609,9 +5596,8 @@ msgstr "" "18 = Conxunto 3D de Julia \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "URL do servidor" +msgstr "Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5665,15 +5651,14 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Ficheiro da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit." msgstr "" -"Establece a inclinación da órbita Sol/Lúa en graos.\n" -"O valor de 0 é sen inclinación/órbita vertical.\n" -"Valor mínimo: 0,0; valor máximo: 60,0" +"Establecer a inclinación predeterminada da órbita do Sol/Lúa en graos.\n" +"Os xogos poden cambiar a inclinación da órbita a través da API.\n" +"Un valor de 0 significa sen inclinación / órbita vertical." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5699,15 +5684,15 @@ msgstr "" "polos clientes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the shadow strength gamma.\n" "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Establece a forza da sombra.\n" -"Un valor máis baixo son sombras máis claras, un valor máis alto son sombras " -"máis escuras." +"Axusta a forza gamma da sombra.\n" +"Axeita a intensidade das sombras dinámicas no xogo.\n" +"Un valor menor implica sombras máis claras, mentres que un valor maior " +"implica sombras máis escuras" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5722,11 +5707,8 @@ msgstr "" "Valor mínimo: 1,0; valor máximo: 10,0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." -msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o mapeado de sombras.\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +msgstr "Pon a verdadeiro para activar o Mapeado de Sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5735,26 +5717,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving leaves." -msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento das follas.\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +msgstr "Pon a verdadeiro para activar o movemento das follas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." -msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento dos líquidos (auga, " -"por exemplo).\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +msgstr "Pon a verdadeiro para activar o movemento dos líquidos (como a auga)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving plants." -msgstr "" -"Establece o valor verdadeiro para activar o movemento das plantas.\n" -"É necesario que os sombreadores estean activados." +msgstr "Pon a verdadeiro para activar o movemento das plantas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5857,7 +5829,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" @@ -5866,12 +5837,13 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" -"Tamaño dos chunks que creou o xerador de terreos, indicado en bloques (16 " -"nós).\n" -"AVISO!: Non hai ningún beneficio, e hai varios perigos, ao\n" -"aumentar este valor por riba de 5.\n" -"Reducir este valor aumenta a densidade de covas e calabozos.\n" -"Modificar este valor é para uso especial. Recoméndase non modificalo." +"Tamaño dos bloques de mapa (mapchunks) xerados polo xerador de mapas, " +"expresado en bloques de mapa (16 nodos)\n" +"AVISO: Non hai beneficio, e hai varios perigos, en\n" +"aumentar este valor por enriba de 5.\n" +"Reducir este valor aumenta a densidade de covas e alxubes.\n" +"Modificar este valor é para uso especial; recoméndase\n" +"deixalo sen cambios." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5992,7 +5964,6 @@ msgstr "" "A desviación estándar da curva de luz gaussiana aumenta." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Static spawn point" msgstr "Punto de aparición estático" @@ -6031,7 +6002,6 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "Eliminar códigos de cores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" @@ -6046,9 +6016,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nivel superficial de auga opcional colocado sobre unha capa sólida de terreo " "flotante.\n" -"A auga está desactivada por defecto e só se colocará se se establece este " -"valor\n" -"arriba 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o inicio do\n" +"A auga está desactivada por defecto e só se colocará se este valor está por " +"enriba\n" +"de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o inicio do\n" "afilamento superior).\n" "***ADVERTENCIA, PERIGO POTENCIAL PARA OS MUNDOS E O RENDEMENTO DO " "SERVIDOR***:\n" @@ -6057,9 +6027,9 @@ msgstr "" "para ser unha capa sólida configurando 'mgv7_floatland_density' en 2.0 (ou " "outro\n" "valor necesario en función de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n" -"fluxo de auga extremo intensivo en servidores e evitar grandes inundacións " -"do\n" -"superficie do mundo abaixo." +"un fluxo de auga extremo intensivo en servidores e evitar grandes " +"inundacións da\n" +"superficie do mundo por abaixo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6221,7 +6191,6 @@ msgstr "" "Isto debería configurarse xunto con active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6229,12 +6198,9 @@ msgid "" "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)." msgstr "" "O motor de renderizado.\n" -"É necesario un reinicio logo de cambiar isto.\n" -"Nota: en Android, segue con OGLES1 se non está seguro. A aplicación pode non " -"iniciarse doutro xeito.\n" -"Noutras plataformas recoméndase OpenGL.\n" -"Os sombreadores son compatibles con OpenGL (só para escritorio) e OGLES2 " -"(experimental)" +"Nota: ¡É necesario reiniciar despois de facer este cambio!\n" +"OpenGL é o predeterminado para escritorio, e OGLES2 para Android.\n" +"Os shaders son compatibles con OpenGL e OGLES2 (experimental)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6541,7 +6507,7 @@ msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" -msgstr "Sincronizaión vertical" +msgstr "Sincronización vertical" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth"