Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 90.2% (1182 of 1310 strings)
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-01-21 20:43:44 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent f0a28c381b
commit a55c689d7c

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-09 15:09+0000\n"
"Last-Translator: 56 independent <emailchecker506@gmail.com>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n" "minetest/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -1845,14 +1845,12 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpiar OEM" msgstr "Limpiar OEM"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down" msgid "Page Down"
msgstr "Re. pág" msgstr "Página abajo"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Av. pág" msgstr "Página arriba"
#. ~ Usually paired with the Break key #. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
@ -1869,14 +1867,12 @@ msgid "Print"
msgstr "Captura" msgstr "Captura"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Return Key" msgid "Return Key"
msgstr "Retorno" msgstr "Tecla de retorno"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow" msgid "Right Arrow"
msgstr "Control der" msgstr "flechas de dirección"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
@ -1908,9 +1904,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key" msgid "Shift Key"
msgstr "Shift" msgstr "Mayús"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
@ -2282,7 +2277,7 @@ msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D" msgid "3D"
msgstr "el 3-D" msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -2629,7 +2624,7 @@ msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom" msgid "Bloom"
msgstr "Destello de lente" msgstr "Floración"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Intensity" msgid "Bloom Intensity"
@ -3759,7 +3754,6 @@ msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Modo de pantalla completa." msgstr "Modo de pantalla completa."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI" msgid "GUI"
msgstr "Interfaz gráfica de usuario" msgstr "Interfaz gráfica de usuario"
@ -5910,6 +5904,14 @@ msgid ""
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n" "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values." "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr "" msgstr ""
"Longitud lateral de un cubo de bloques de mapa que el cliente considerará "
"juntos\n"
"al generar mallas.\n"
"Los valores más grandes aumentan la utilización de la GPU al reducir el "
"número de\n"
"llamar, beneficiando especialmente a las GPU de gama alta.\n"
"Los sistemas con una GPU de gama baja (o sin GPU) se beneficiarían de "
"valores más pequeños."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5920,6 +5922,13 @@ msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended." "recommended."
msgstr "" msgstr ""
"Tamaño de los mapchunks generados por mapgen, expresado en mapblocks (16 "
"nodos).\n"
"ADVERTENCIA: No hay ningún beneficio, y hay varios peligros, en\n"
"aumentar este valor por encima de 5.\n"
"Reducir este valor aumenta la densidad de cuevas y mazmorras.\n"
"Alterar este valor es para uso especial, dejarlo sin cambios es\n"
"recomendable"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5927,30 +5936,37 @@ msgid ""
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter." "thread, thus reducing jitter."
msgstr "" msgstr ""
"Tamaño de caché del generador de terreno del generador de malla. Esto hace "
"que\n"
"aumenta el porcentaje de aciertos de caché al reducir los datos que se "
"copian del hilo\n"
"principal, reducindo así la fluctuación."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt" msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "" msgstr "Inclinación orbital del cuerpo celeste"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w" msgid "Slice w"
msgstr "" msgstr "Porción w"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "" msgstr "La pendiente y el relleno trabajan juntos para modificar las alturas."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number" msgid "Small cave maximum number"
msgstr "" msgstr "Cantidad máxima de cuevas pequeñas"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number" msgid "Small cave minimum number"
msgstr "" msgstr "Cantidad mínima de cuevas pequeñas"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "" msgstr ""
"Variación de humedad a pequeña escala para mezclar en los límites de los "
"biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."